Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2017, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en confectiebedrijf, betreffende het akkoord van sociale vrede 2017-2018 | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 juin 2017, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et de la confection, relative à l'accord de paix sociale 2017-2018 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
25 MAART 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 25 MARS 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2017, | collective de travail du 29 juin 2017, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en | Commission paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et |
confectiebedrijf, betreffende het akkoord van sociale vrede 2017-2018 (1) | de la confection, relative à l'accord de paix sociale 2017-2018 (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden van het | Vu la demande de la Commission paritaire pour employés de l'industrie |
kleding- en confectiebedrijf; | de l'habillement et de la confection; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2017, gesloten | travail du 29 juin 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en | Commission paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et |
confectiebedrijf, betreffende het akkoord van sociale vrede 2017-2018. | de la confection, relative à l'accord de paix sociale 2017-2018. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 25 maart 2018. | Donné à Bruxelles, le 25 mars 2018. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en confectiebedrijf | Commission paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et |
de la confection | |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2017 | Convention collective de travail du 29 juin 2017 |
Akkoord van sociale vrede 2017-2018 | Accord de paix sociale 2017-2018 |
(Overeenkomst geregistreerd op 27 september 2017 onder het nummer | (Convention enregistrée le 27 septembre 2017 sous le numéro |
141595/CO/215) | 141595/CO/215) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
Art. 3.La présente convention collective de travail s'applique aux |
werkgevers en de bedienden van de ondernemingen die onder het Paritair | employeurs des entreprises ressortissant à la Commission paritaire |
Comité voor de bedienden van het kleding- en confectiebedrijf | pour employés de l'industrie de l'habillement et de la confection et |
ressorteren. | aux employés qu'ils occupent. |
HOOFDSTUK II. - Duur | CHAPITRE II. - Durée |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing vanaf 1 |
Art. 4.La présente convention collective de travail est applicable à |
januari 2017 tot en met 31 december 2018. | partir du 1er janvier 2017 jusqu'au 31 décembre 2018 inclus. |
HOOFDSTUK III. - Arbeidsvoorwaarden | CHAPITRE III. - Conditions de travail |
Art. 5.Vanaf 1 oktober 2017 worden de effectieve wedden met 1,1 pct. |
Art. 5.A dater du 1er octobre 2017, les rémunérations effectives |
verhoogd voor de baremiseerbare bedienden, zijnde deze waarvan de | augmenteront de 1,1 p.c. pour les employés barémisés, à savoir ceux |
functie opgenomen is in artikel 3 van de collectieve | dont la fonction est reprise à l'article 3 de la convention collective |
arbeidsovereenkomst inzake de functieclassificatie van 21 mei 2008 | de travail sur la classification des fonctions du 21 mai 2008 (numéro |
(registratienummer 88694/CO/215). | d'enregistrement 88694/CO/215). |
Op ondernemingsvlak kan de 1,1 pct. brutoloonsverhoging op | Au niveau de l'entreprise, l'augmentation des salaires bruts de 1,1 |
alternatieve wijze ingevuld worden, mits akkoord op ondernemingsvlak | p.c. pourra être accordée sous une forme alternative, moyennant un |
vóór 30 september 2017. | accord au niveau de l'entreprise avant le 30 septembre 2017. |
HOOFDSTUK IV. - Werkloosheid met bedrijfstoeslag | CHAPITRE IV. - Chômage avec complément d'entreprise |
Art. 6.De collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juni 2015 betreffende |
Art. 6.La convention collective de travail du 1er juin 2015 |
werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 60 jaar (registratienummer | concernant le complément d'entreprise en cas de chômage à partir de 60 |
127751/CO/215) wordt verder gezet volgens de voorwaarden bepaald in | ans (numéro d'enregistrement 127751/CO/215) est poursuivie jusqu'au 31 |
décembre 2017, conformément aux conditions fixées dans la convention | |
deze collectieve arbeidsovereenkomst betreffende bedrijfstoeslag bij | collective de travail concernant le complément d'entreprise en cas de |
werkloosheid vanaf 60 jaar tot 31 december 2017. | chômage à partir de 60 ans. |
Art. 7.De collectieve arbeidsovereenkomst van 12 april 2017 |
Art. 7.La convention collective de travail du 12 avril 2017 |
concernant le régime de chômage avec complément d'entreprise à partir | |
betreffende werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 58 jaar na 40 jaar | de 58 ans après 40 ans d'ancienneté (numéro d'enregistrement |
beroepsverleden (registratienummer 139273/CO/215) wordt verlengd tot | |
31 december 2018, met dien verstande dat de minimumleeftijd vanaf 1 | 139273/CO/215) est prolongée jusqu'au 31 décembre 2018, à condition |
januari 2018 59 jaar wordt. | que l'âge minimal soit de 59 ans à partir du 1er janvier 2018. |
Art. 8.De collectieve arbeidsovereenkomst van 12 april 2017 |
Art. 8.La convention collective de travail du 12 avril 2017 |
concernant le régime de chômage avec complément d'entreprise à partir | |
betreffende werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 62 jaar | de 62 ans (numéro d'enregistrement 139271/CO/215) est prolongée |
(registratienummer 139271/CO/215) wordt verlengd tot 31 december 2018. | jusqu'au 31 décembre 2018. |
Art. 9.De collectieve arbeidsovereenkomst van 12 april 2017 |
Art. 9.La convention collective de travail du 12 avril 2017 |
betreffende een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van | instaurant un régime d'indemnité complémentaire en faveur de certains |
sommige bejaarde arbeid(st)ers met nachtprestaties indien zij worden | employés âgés, avec prestations nocturnes en cas de licenciement |
ontslagen (registratienummer 139272/CO/215) wordt verlengd tot 31 | (numéro d'enregistrement 139272/CO/215) est prolongée jusqu'au 31 |
december 2018. | décembre 2018. |
Art. 10.Er wordt een collectieve arbeidsovereenkomst gesloten |
Art. 10.Une convention collective de travail est conclue concernant |
betreffende een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van | un régime d'allocation complémentaire en faveur de certains employés |
sommige bejaarde bedienden van 59 jaar in een zwaar beroep met 35 jaar | âgés de 59 ans exerçant un métier lourd avec 35 ans de carrière en cas |
loopbaan indien zij worden ontslagen. Deze collectieve | de licenciement. Cette convention collective de travail sera |
arbeidsovereenkomst zal van toepassing zijn van 1 januari 2018 tot 31 | applicable du 1er janvier 2018 au 31 décembre 2018 et fera ensuite |
december 2018 en zal nadien het voorwerp uitmaken van een evaluatie. | l'objet d'une évaluation. |
Art. 11.Er worden aparte collectieve arbeidsovereenkomsten gesloten |
Art. 11.Des conventions collectives de travail distinctes sur |
over de diverse stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag | différents régimes de chômage avec complément d'entreprise comme |
omschreven in de voorgaande artikelen 5 tot en met 8. | décrites aux articles 5 et 8 ci-avant, seront conclues. |
HOOFDSTUK V. - Vorming en tewerkstelling/risicogroepen | CHAPITRE V. - Formation et emploi/groupes à risque |
Art. 12.De collectieve arbeidsovereenkomst van 1 september 2015 |
Art. 12.La convention collective de travail du 1er septembre 2015 |
betreffende vorming en tewerkstelling/risicogroepen (registratienummer | concernant la formation et l'emploi/groupes à risque (numéro |
129446/CO/215) wordt verlengd tot 31 december 2018 en aangepast in | d'enregistrement 129446/CO/215) est prolongée jusqu'au 31 décembre |
functie van de wet van 5 maart 2017 betreffende werkbaar en wendbaar | 2018 et adaptée en fonction de la loi du 5 mars 2017 concernant le |
werk. | travail faisable et maniable. |
HOOFDSTUK VI. - Anciënniteitsverlof | CHAPITRE VI. - Conge d'ancienneté |
Art. 13.Chaque année, un jour de congé d'ancienneté payé sera octroyé |
|
Art. 13.Jaarlijks wordt aan de bedienden met een anciënniteit van 20 |
aux employés et employées qui ont une ancienneté de 20 ans ou plus |
jaar dienst of meer in de onderneming één dag betaald | |
anciënniteitsverlof toegekend. | dans l'entreprise. |
Onder "anciënniteit" wordt verstaan : ononderbroken dienst bij | On sous-entend par "ancienneté" : service ininterrompu auprès du même |
dezelfde werkgever. | employeur. |
Eventuele anciënniteit verworven in een onderneming behorende tot | L'ancienneté éventuellement acquise par l'employé/l'employée dans une |
dezelfde groep van ondernemingen en behorend tot de kledingsector | entreprise appartenant au même groupe d'entreprises et appartenant au |
waarbij de bediende is tewerkgesteld wordt volledig in rekening | secteur de l'habillement est totalement prise en considération. Les |
genomen. Ook periodes van uitzendarbeid voorafgaand aan een | périodes de travail intérimaire qui précèdent un contrat de travail à |
arbeidsovereenkomst van onbepaalde duur worden in rekening genomen. | durée indéterminée sont également prises en considération. |
De sectorale collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december 2009 | La convention collective de travail sectorielle du 21 décembre 2009 |
betreffende het anciënniteitsverlof (registratienummer 98640/CO/215) | concernant le congé d'ancienneté (numéro d'enregistrement |
zal hieraan aangepast worden. | 98640/CO/215) sera adaptée dans ce sens. |
HOOFDSTUK VII. - Tijdskrediet en landingsbanen | CHAPITRE VII. - Crédit-temps et emplois de fin de carrière |
Art. 14.De collectieve arbeidsovereenkomst van 12 april 2017 |
Art. 14.La convention collective de travail du 12 avril 2017 |
betreffende het stelsel van landingsbanen vanaf 50 jaar | concernant le système d'emploi de fin de carrière à partir de 50 ans |
(registratienummer 139270/CO/215) wordt verlengd tot 31 december 2018. | (numéro d'enregistrement 139270/CO/215) est prolongée jusqu'au 31 |
Er wordt een aparte collectieve arbeidsovereenkomst opgemaakt inzake | décembre 2018. Une convention collective de travail distincte a été rédigée en |
tijdskrediet. | matière de crédit-temps. |
Tevens wordt de drempel van 5 pct., bedoeld in collectieve | Le seuil de 5 p.c., visé dans la convention collective de travail n° |
arbeidsovereenkomst nr. 103 van de Nationale Arbeidsraad, op 10 pct. gebracht. | 103 du Conseil national du travail, est porté à 10 p.c.. |
Art. 15.Voor de jaren 2017 en 2018 tekent de sector verder in op het |
Art. 15.Pour les années 2017 et 2018, le secteur continue de |
stelsel van de Vlaamse aanmoedigingspremies, bedoeld in hoofdstuk III | souscrire au régime de primes d'encouragement flamandes visées au |
van het besluit van de Vlaamse Regering van 1 maart 2002. | chapitre III de l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er mars 2002. |
HOOFDSTUK VIII. - Werkbaar en wendbaar werk | CHAPITRE VIII. - Travail faisable et maniable |
Art. 16.Tijdens de duurtijd van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 16.Aucune extension sectorielle des régimes de flexibilité n'est |
wordt er geen sectorale uitbreiding van de flexibiliteitsregelingen voorzien. Op ondernemingsvlak moet constructief overleg kunnen gevoerd worden over maatregelen inzake arbeidsorganisatie die wenselijk zijn voor de onderneming. Dit overleg zal verlopen volgens de wettelijke procedure. Art. 17.Tijdens de duurtijd van deze collectieve arbeidsovereenkomst zullen de sociale partners aandacht geven aan het dossier "werkbaar werk". In dit kader zullen dan ook constructieve gesprekken gevoerd worden met het oog op een sectoraal beleid in samenwerking met het Instituut voor Vorming en Onderzoek in de Confectienijverheid (IVOC). |
prévue pendant la durée de la présente convention collective de travail. Au niveau de l'entreprise, des concertations devront pouvoir être menées de manière constructive sur des mesures en matière d'organisation de travail souhaitables pour l'entreprise. Cette concertation s'effectuera selon la procédure légale. Art. 17.Pendant la durée de la présente convention collective de travail, les partenaires sociaux accorderont leur attention au dossier "travail faisable" traité au niveau interprofessionnel. Dans ce cadre, des entretiens constructifs seront par conséquent menés en vue d'une politique sectorielle en collaboration avec l'Institut pour la Recherche et l'Enseignement dans la Confection (IREC). |
HOOFDSTUK IX. - Werkzekerheid, nieuwe technologieën en tewerkstelling | CHAPITRE IX. - Sécurité d'emploi, nouvelles technologies et emploi |
Art. 18.De collectieve arbeidsovereenkomst van 25 februari 2014 |
Art. 18.La convention collective de travail du 25 février 2014 |
betreffende de werkzekerheid, de invoering van nieuwe technologieën en | concernant la sécurité d'emploi, l'introduction de technologies |
de tewerkstelling (registratienummer 121195/CO/215) wordt verlengd tot | nouvelles et l'emploi (numéro d'enregistrement 121195/CO/215) est |
31 december 2018. | prolongée jusqu'au 31 décembre 2018. |
HOOFDSTUK X. - Syndicale premie | CHAPITRE X. - Prime syndicale |
Art. 19.Voor zover de reglementering het toelaat, wordt de syndicale |
Art. 19.Pour autant que la réglementation le permet, la prime |
premie vanaf het jaar 2017 opgetrokken van 135 EUR tot 145 EUR. | syndicale passera de 135 EUR à 145 EUR à partir de l'année 2017. |
HOOFDSTUK XI. - Jongerenlonen | CHAPITRE XI. - Salaires des jeunes |
Art. 20.In de sector zal geen toepassing gemaakt worden van de |
Art. 20.Le secteur n'appliquera pas la mesure gouvernementale de |
regeringsmaatregel tot loondegressiviteit van jongeren, met | dégressivité des salaires des jeunes, à l'exception des emplois |
uitzondering van jobstudenten. | d'étudiants. |
HOOFDSTUK XII. - Eénheidsstatuut | CHAPITRE XII. - Statut unique |
Art. 21.In uitvoering van de wet van 26 december 2013 zal vóór 31 |
Art. 21.En exécution de la loi du 26 décembre 2013, une concertation |
december 2018 overleg gepleegd worden over inzetbaarheidsverhogende | aura lieu avant le 31 décembre 2018 sur les mesures d'augmentation de |
maatregelen. | l'employabilité. |
HOOFDSTUK XIII. - Vervoerskosten | CHAPITRE XIII. - Frais de transport |
Art. 22.Artikel 10, § 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 |
Art. 22.L'article 10, § 3 de la convention collective de travail du |
april 2015 tot vaststelling van de tussenkomst in de vervoerskosten | 21 avril 2015 fixant l'intervention dans les frais de transport des |
van de bedienden (registratienummer 126908/CO/215) wordt gewijzigd als | employés (numéro d'enregistrement 126908/CO/215) est modifié comme |
volgt : "Met ingang van 1 januari 2018 wordt het bedrag van de | suit : "A partir du 1er janvier 2018, le montant de la rémunération |
jaarlijkse brutobezoldiging, bedoeld in § 1, op 36 300 EUR gebracht.". HOOFDSTUK XIV. - Sociale vrede
Art. 23.Tijdens de duur van deze collectieve arbeidsovereenkomst waarborgen de ondertekenende partijen de inachtneming van de sociale vrede, het geen het volgende inhoudt : 1) Alle bepalingen betreffende de lonen en arbeidsvoorwaarden worden stipt nageleefd en kunnen niet in betwisting worden gebracht door de werknemers- of de werkgeversorganisaties, noch door de bedienden of de werkgevers; 2) De werknemersorganisaties en de bedienden verbinden er zich toe geen eisen te stellen op nationaal noch op gewestelijk vlak, noch op dat van de onderneming aangezien alle individuele normatieve bepalingen geregeld zijn door onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 25 maart 2018. De Minister van Werk, |
brute annuelle, visé au § 1er, est porté à 36 300 EUR.". CHAPITRE XIV. - Paix sociale
Art. 23.Pendant la durée de la présente convention collective de travail, les parties signataires garantissent le respect de la paix sociale, ce qui implique que : 1) Toutes les dispositions relatives aux salaires et aux conditions de travail seront rigoureusement observées et ne pourront être contestées par les organisations des travailleurs ou des employeurs, ni par les employés ou par les employeurs; 2) Les organisations de travailleurs et les employés s'engagent à ne pas déposer de revendications au niveau national ou régional, ni au niveau de l'entreprise, étant donné que toutes les dispositions normatives individuelles sont réglées par la présente convention collective de travail. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 25 mars 2018. Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |