Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 25/03/2018
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2017, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de textielnijverheid, betreffende het sectoraal akkoord "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2017, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de textielnijverheid, betreffende het sectoraal akkoord Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 juin 2017, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie textile, relative à l'accord sectoriel
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
25 MAART 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 25 MARS 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2017, collective de travail du 27 juin 2017, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de Commission paritaire pour employés de l'industrie textile, relative à
textielnijverheid, betreffende het sectoraal akkoord (1) l'accord sectoriel (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden van de Vu la demande de la Commission paritaire pour employés de l'industrie
textielnijverheid; textile;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition du Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2017, gesloten travail du 27 juin 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor de bedienden van de textielnijverheid, Commission paritaire pour employés de l'industrie textile, relative à
betreffende het sectoraal akkoord. l'accord sectoriel.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 25 maart 2018. Donné à Bruxelles, le 25 mars 2018.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de bedienden van de textielnijverheid Commission paritaire pour employés de l'industrie textile
Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2017 Convention collective de travail du 27 juin 2017
Sectoraal akkoord Accord sectoriel
(Overeenkomst geregistreerd op 18 september 2017 onder het nummer (Convention enregistrée le 18 septembre 2017 sous le numéro
141294/CO/214) 141294/CO/214)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

Article 1er.§ 1er. Cette convention collective de travail est

op de ondernemingen die onder de bevoegdheid vallen van het Paritair applicable aux entreprises qui relèvent de la Commission paritaire
Comité voor de bedienden van de textielnijverheid en op de bedienden pour employés de l'industrie textile et aux employés qu'elles
die zij tewerkstellen. occupent.
§ 2. In afwijking op § 1 zijn de artikelen 2, 5, 12, 13 en 14 van § 2. Par dérogation au § 1er, les articles 2, 5, 12, 13 et 14 de la
onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst enkel toepasselijk op de présente convention collective de travail s'appliquent uniquement aux
bedienden waarvan de functie beantwoordt aan de criteria van één van employés dont la fonction répond aux critères d'une des six catégories
de zes categorieën waarvan sprake in de functieclassificatie voorzien dont il est question dans la classification des fonctions prévue dans
in de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 april 2003 betreffende de la convention collective de travail du 25 avril 2003 relative à
invoering van de herziene en geactualiseerde functieclassificatie en l'introduction de la classification des fonctions révisée et
de eraan gekoppelde weddeschaal. actualisée et l'échelle de rémunération y relative.
§ 3. In afwijking op § 1 zijn enkel de bepalingen van de artikelen 3, § 3. Par dérogation au § 1er, seules les dispositions des articles 3,
4, 6 en 7 van toepassing op Celanese Production Belgium BVBA en 4, 6 et 7 sont d'application à la SPRL Celanese Production Belgium et
Celanese BVBA en op de er in tewerkgestelde bedienden. à la SPRL Celanese et aux employés qu'elles occupent.
§ 4. Met "bedienden" worden de mannelijke en vrouwelijke bedienden § 4. Par "employés" on entend : les employés et les employées.
bedoeld. HOOFDSTUK II. - Koopkracht CHAPITRE II. - Pouvoir d'achat

Art. 2.Met ingang van 1 september 2017 worden de effectieve en

Art. 2.A partir du 1er septembre 2017, les salaires effectifs et

baremieke lonen verhoogd met 1,1 pct.. barémiques sont majorés de 1,1 p.c..
HOOFDSTUK III. - Tewerkstellingsverbintenissen CHAPITRE III. - Obligations d'emploi

Art. 3.De bepalingen inzake tewerkstelling, voorzien in de

Art. 3.Les dispositions en matière d'emploi, telles que prévues dans

collectieve arbeidsovereenkomst van 22 april 1983 en laatst verlengd la convention collective de travail du 22 avril 1983 et prolongées
pour la dernière fois par la convention collective de travail
door de algemene nationale collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juli nationale générale du 8 juillet 2015, sont une nouvelle fois
2015, worden opnieuw verlengd voor de periode van 1 januari 2017 tot prolongées pour la période du 1er janvier 2017 au 31 décembre 2018
en met 31 december 2018. inclus.
HOOFDSTUK IV. - Tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen CHAPITRE IV. - Crédit-temps, diminution de carrière et emplois de fin

Art. 4.Ondertekenende partijen verbinden zich ertoe een afzonderlijke

de carrière

Art. 4.Les parties signataires s'engagent à conclure une convention

collectieve arbeidsovereenkomst te sluiten met betrekking tot de collective de travail distincte relative aux différents régimes de
verschillende stelsels van tijdskrediet, loopbaanvermindering en crédit-temps, de diminution de carrière et d'emplois de fin de
landingsbanen. Deze collectieve arbeidsovereenkomst zal voorzien in de carrière. Cette convention collective de travail prévoira la
verlenging van de bepalingen zoals voorzien in de collectieve prolongation des dispositions telles que prévues dans la convention
arbeidsovereenkomst van 19 april 2017 betreffende het tijdskrediet, de collective de travail du 19 avril 2017 relative au crédit-temps, à la
loopbaanvermindering en de landingsbanen. Daarnaast zal deze diminution de carrière et aux emplois de fin de carrière. Cette
collectieve arbeidsovereenkomst gesloten worden in toepassing van convention collective de travail sera en outre conclue en application
artikel 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 127, gesloten in de l'article 3 de la convention collective de travail n° 127 conclue
de Nationale Arbeidsraad op 21 maart 2017. au Conseil national du travail le 21 mars 2017.
HOOFDSTUK V. - Eindejaarspremie CHAPITRE V. - Prime de fin d'année

Art. 5.In punt 6 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 28

Art. 5.Au point 6 de la convention collective de travail du 28

oktober 1985 tot coördinatie van de collectieve arbeidsovereenkomsten octobre 1985 établissant la coordination des conventions collectives
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de de travail conclues au sein de la Commission paritaire pour les
textielnijverheid en het breiwerk betreffende de
bezoldigingsvoorwaarden, wordt littera d) in fine aangevuld met employés de l'industrie du textile et de la bonneterie, le littera d)
volgende tekst : est complété in fine par le texte suivant :
"Deze regeling geldt eveneens in geval van beëindiging van de "Ce régime est également d'application en cas de résiliation du
arbeidsovereenkomst in onderling akkoord tussen de werkgever en de bediende.". contrat de travail de commun accord entre l'employeur et l'employé.".
HOOFDSTUK VI. - Stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag CHAPITRE VI. - Régimes de chômage avec complément d'entreprise

Art. 6.§ 1. Ondertekenende partijen verbinden zich ertoe, voor zover

Art. 6.§ 1er. Les parties signataires s'engagent, pour autant que la

de reglementering dergelijke stelsels toelaat, de nodige afzonderlijke réglementation permette de tels régimes, à conclure les conventions
collectieve arbeidsovereenkomsten te sluiten met betrekking tot de collectives de travail distinctes nécessaires concernant les
verschillende stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag, zoals zij différents régimes de chômage avec complément d'entreprise tels qu'ils
op 30 juni 2017 van toepassing zijn. Deze collectieve sont en vigueur au 30 juin 2017. Ces conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten zullen voorzien in de verlenging van deze travail prévoiront la prolongation de ces différents régimes de
verschillende stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag tijdens de chômage avec complément d'entreprise au cours de la période du 1er
periode van 1 juli 2017 tot en met 31 december 2018 en zullen juillet 2017 au 31 décembre 2018 inclus et référeront à et tiendront
verwijzen naar en rekening houden met de verschillende compte des différentes conventions collectives de travail cadres
kader-collectieve arbeidsovereenkomsten die dienaangaande op 21 maart conclues à ce sujet le 21 mars 2017 au sein du Conseil national du
2017 in de Nationale Arbeidsraad werden gesloten. travail.
§ 2. Het kliksysteem, zoals voorzien in de collectieve § 2. Le système de cliquet, tel que prévu par la convention collective
arbeidsovereenkomst nr. 107 van 28 maart 2013 betreffende het de travail n° 107 du 28 mars 2013 relative au système de cliquet pour
kliksysteem voor het behoud van de aanvullende vergoeding in het kader le maintien de l'indemnité complémentaire dans le cadre de certains
van bepaalde stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag, zal ook régimes de chômage avec complément d'entreprise, sera également
van toepassing zijn op de terugbetaling aan de werkgevers van de d'application au remboursement de l'indemnité complémentaire et des
aanvullende vergoeding en de Decava-bijdragen voor de betrokken cotisations Decava pour les régimes concernés de chômage avec
stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag. complément d'entreprise.
HOOFDSTUK VII. - Het fonds voor bestaanszekerheid CHAPITRE VII. - Le fonds de sécurité d'existence

Art. 7.Met ingang van 1 januari 2017 wordt de syndicale premie,

Art. 7.A partir du 1er janvier 2017, la prime syndicale, telle que

bedoeld in artikel 6quater van de collectieve arbeidsovereenkomst van visée à l'article 6quater de la convention collective de travail du 13
13 oktober 2000 tot coördinatie van de statuten van het "Fonds voor octobre 2000 portant coordination des statuts du "Fonds de sécurité
bestaanszekerheid van de bedienden van de textielnijverheid en het d'existence pour les employés de l'industrie textile et de la
breiwerk" (nr. 55843) - voor zover de reglementering het toelaat -
vastgesteld op maximum 145 EUR per gesyndiceerde en per jaar. bonneterie" (n° 55843) est fixée à 145 EUR par syndiqué et par an,
pour autant que la réglementation le permette.

Art. 8.De statuten van het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de

Art. 8.Les statuts du "Fonds de sécurité d'existence pour les

bedienden van de textielnijverheid en het breiwerk" worden aangepast employés de l'industrie textile et de la bonneterie" sont adaptés
aan de bepalingen van artikel 7 hiervoor. conformément aux dispositions formulées à cet effet à l'article 7
HOOFDSTUK VIII. - Syndicale afvaardiging ci-dessus. CHAPITRE VIII. - Délégation syndicale

Art. 9.Artikel 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juni

Art. 9.L'article 4 de la convention collective de travail du 4 juin

1973 betreffende het statuut van de syndicale afvaardiging van het 1973 relative au statut de la délégation syndicale des employés des
bediendepersoneel van de ondernemingen in de textiel- en entreprises de l'industrie du textile et de la bonneterie est complété
breigoednijverheid, wordt aangevuld met volgende tekst : par le texte suivant :
"Tijdens de 3 maanden na elke sociale verkiezing volgend op de "Au cours des 3 mois suivant les élections sociales postérieures à
installatie van de syndicale afvaardiging, zullen de vakbonden per l'installation de la délégation syndicale, les syndicats
aangetekende brief aan de werkgever de namen van hun respectievelijke communiqueront les noms de leurs représentants syndicaux respectifs,
syndicaal afgevaardigden meedelen. Als datum van de sociale par courrier recommandé adressé à l'employeur. La date à laquelle les
verkiezingen geldt de datum waarop in de onderneming de sociale élections sociales sont organisées dans l'entreprise est prise comme
verkiezingen georganiseerd worden. date des élections sociales.
Deze mededeling moet ook gebeuren aan de werkgever van een onderneming Cette communication doit être également adressée à l'employeur d'une
waar een syndicale afvaardiging voor de bedienden bestaat, maar waar entreprise comprenant une délégation syndicale pour les employés, mais
geen sociale verkiezingen werden georganiseerd. In dat geval geldt als au sein de laquelle des élections sociales ne sont pas organisées.
datum van de sociale verkiezingen de eerste dag van de periode Dans ce cas, le premier jour de la période fixée par arrêté royal au
vastgesteld bij koninklijk besluit waarbinnen de sociale verkiezingen cours de laquelle les élections sociales doivent avoir lieu est pris
moeten plaats hebben. comme date des élections sociales.
Bij gebreke aan deze mededeling functioneert er geen syndicale A défaut de cette communication, aucune délégation syndicale ne
afvaardiging voor de bedienden totdat deze mededeling is gebeurd. fonctionne pour les employés, jusqu'à ce que cette communication soit
Deze mededeling heeft geen uitwerking met terugwerkende kracht.". faite. Cette communication n'a pas d'effet rétroactif.".

Art. 10.§ 1. Artikel 6 van de nationale collectieve

Art. 10.§ 1er. L'article 6 de la convention collective de travail

arbeidsovereenkomst van 4 juni 1973 betreffende het statuut van de syndicale afvaardiging van het bediendepersoneel van de ondernemingen in de textiel- en breigoednijverheid, wordt aangevuld met volgende tekst : "Wanneer het aantal bedienden gedurende 4 opeenvolgende kwartalen onder de 30 is gedaald, treedt een uitdoofscenario in werking. Vanaf dat ogenblik zullen er geen nieuwe syndicaal afgevaardigden meer aangeduid worden en zal het lopende mandaat van de syndicaal afgevaardigden automatisch een einde nemen op de datum van de volgende sociale verkiezingen. Als datum van de sociale verkiezingen geldt de datum waarop in de onderneming de sociale verkiezingen georganiseerd worden. Indien in de onderneming geen sociale verkiezingen georganiseerd worden, geldt als datum van de sociale verkiezingen de eerste dag van de periode vastgesteld bij koninklijk besluit waarbinnen de sociale verkiezingen moeten plaats hebben.". nationale du 4 juin 1973 relative au statut de la délégation syndicale des employés des entreprises de l'industrie du textile et de la bonneterie est complété par le texte suivant : "Lorsque le nombre d'employés est descendu au-dessous de 30 pendant 4 trimestres consécutifs, un scénario d'extinction entre en action. A partir de ce moment, aucun nouveau représentant syndical ne sera plus désigné et le mandat en cours des représentants syndicaux prendra automatiquement fin à la date des élections sociales suivantes. La date à laquelle les élections sociales sont organisées dans l'entreprise est prise comme date des élections sociales. Si des élections sociales ne sont pas organisées dans l'entreprise, le premier jour de la période fixée par arrêté royal au cours de laquelle les élections sociales doivent avoir lieu est pris comme date des élections sociales.".
§ 2. De paritaire commentaar ter interpretatie van artikel 6 van de in § 2. Le commentaire paritaire d'interprétation de l'article 6 de la
§ 1 hiervoor genoemde collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juni 1973 convention collective de travail du 4 juin 1973 mentionnée au § 1er
wordt geschrapt. ci-dessus est supprimé.
HOOFDSTUK IX. - Mobiliteit CHAPITRE IX. - Mobilité

Art. 11.De economische en maatschappelijke kost van de

Art. 11.Le coût économique et sociétal de la problématique de la

mobiliteitsproblematiek neemt gestaag toe. Daarom bevelen de sociale mobilité augmente en permanence. C'est la raison pour laquelle les
partners van de textielsector de ondernemingen aan om aandacht te partenaires sociaux du secteur textile recommandent aux entreprises
besteden aan de mobiliteitsproblematiek en in te zetten op een d'accorder de l'importance à la problématique de la mobilité et de
duurzame mobiliteit. mettre une mobilité durable en oeuvre.
HOOFDSTUK X. - Getrouwheid aan de sector CHAPITRE X. - Fidélité au secteur

Art. 12.Voor het opbouwen van de anciënniteit, vereist om het recht

Art. 12.Pour l'acquisition d'ancienneté, exigée pour ouvrir le droit

op de bezoldigde afwezigheidsdagen bedoeld in artikel 27 van de aux jours d'absence rémunérés visés à l'article 27 de la convention
collectieve arbeidsovereenkomst van 10 mei 2001 te openen, worden collective de travail du 10 mai 2001, les périodes d'occupation comme
periodes van tewerkstelling als uitzendkracht bij de gebruiker intérimaire auprès de l'utilisateur sont prises en compte, à condition
meegeteld, op voorwaarde dat de periode van tewerkstelling als
uitzendkracht beantwoordt aan de voorwaarden zoals voorzien in artikel que la période d'occupation comme intérimaire réponde aux conditions
37/4 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten. telles que prévues à l'article 37/4 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail.

Art. 13.§ 1er. La période d'occupation comme intérimaire auprès d'un

Art. 13.§ 1. De in artikel 12 hiervoor bedoelde tewerkstelling als

utilisateur visée à l'article 12 ci-dessus est également prise en
uitzendkracht bij een gebruiker wordt eveneens in aanmerking genomen
om na te gaan of de bediende binnen de 6 maanden (182 kalenderdagen) compte pour vérifier si l'employé, dans les 6 mois (182 jours
calendaires) qui ont suivi son licenciement par le précédent employeur
na zijn ontslag bij de vorige werkgever zoals bedoeld in artikel 23, comme visé à l'article 23, deuxième alinéa de la convention collective
tweede alinea van de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 april de travail du 25 avril 2003, a été à nouveau occupé chez un employeur
2003, opnieuw aan het werk gegaan is bij een werkgever ressorterend
onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de bedienden van de relevant de la Commission paritaire pour employés de l'industrie
textielnijverheid en zijn bij de vorige werkgever opgebouwde textile et conserve son ancienneté acquise auprès de son employeur
anciënniteit behoudt met het oog op het opbouwen van de anciënniteit précédent en vue de l'acquisition de l'ancienneté requise pour ouvrir
vereist om het recht op de bezoldigde afwezigheidsdagen te openen. le droit aux jours d'absence rémunérés.
§ 2. De bepaling van § 1 hiervoor geldt eveneens voor de toepassing § 2. La disposition du § 1er ci-dessus vaut également pour
van artikel 27 van de algemene nationale collectieve l'application de l'article 27 de la convention collective de travail
arbeidsovereenkomst van 24 april 2009. nationale générale du 24 avril 2009.

Art. 14.De bepalingen van artikelen 12 en 13 gelden voor de

Art. 14.Les dispositions des articles 12 et 13 sont d'application à

tewerkstelling als uitzendkracht die een aanvang nam vanaf 1 januari l'occupation comme intérimaire qui a débuté à partir du 1er janvier
2017. 2017.
HOOFDSTUK XI. - Arbeiders/bedienden CHAPITRE XI. - Ouvriers/employés

Art. 15.Een gemengde paritaire werkgroep (Paritair Comité voor de

Art. 15.Un groupe de travail paritaire mixte (Commission paritaire de

textielnijverheid en Paritair Comité voor de bedienden van de l'industrie textile et Commission paritaire pour employés de
textielnijverheid) zal de sectorale verschillen inzake loon- en l'industrie textile) répertoriera les différences sectorielles en
arbeidsvoorwaarden tussen arbeiders en bedienden in de textielsector matière de conditions de salaire et de travail entre les ouvriers et
inventariseren, inclusief het onderscheid tussen de baremiseerbare en les employés au sein du secteur textile, y compris la distinction
de niet-baremiseerbare bedienden. entre les employés barémisables et non barémisables.

Art. 16.De sociale partners zullen tegen uiterlijk 31 oktober 2018

Art. 16.Les partenaires sociaux élaboreront pour le 31 octobre 2018

inzetbaarheidsverhogende maatregelen uitwerken in uitvoering van au plus tard des mesures visant à augmenter l'employabilité en
afdeling 4 van hoofdstuk 5 van de wet van 26 december 2013 betreffende exécution de la section 4 du chapitre 5 de la loi du 26 décembre 2013
de invoering van een eenheidsstatuut tussen arbeiders en bedienden relative à l'introduction d'un statut unique entre ouvriers et
inzake de opzeggingstermijnen en de carenzdag en begeleidende employés en matière de délais de préavis, de jour de carence et de
maatregelen. mesures d'accompagnement.
HOOFDSTUK XII. - Coördinatie collectieve arbeidsovereenkomst-teksten CHAPITRE XII. - Coordination des textes des conventions collectives de

Art. 17.De sociale partners zullen samen onderzoeken welke sectorale

travail

Art. 17.Les partenaires sociaux examineront ensemble quelles

collectieve arbeidsovereenkomsten kunnen geactualiseerd worden met het conventions collectives de travail sectorielles peuvent être
oog op een coördinatie van de teksten. actualisées en vue de la coordination des textes.
HOOFDSTUK XIII. - Een gunstig ondernemingsklimaat en een positief CHAPITRE XIII. - Climat favorable et image positive de
imago l'entreprenariat

Art. 18.De sociale partners bevestigen dat zij zich samen willen

Art. 18.Les partenaires sociaux confirment qu'ils veulent s'engager

inzetten voor een gunstig ondernemingsklimaat en waar mogelijk ensemble à créer un climat favorable à l'entrepreneuriat et à mener,
gezamenlijke acties zullen opzetten om de gemeenschappelijke belangen là où c'est possible, des actions communes visant à défendre ensemble
van werkgevers en werknemers gezamenlijk te verdedigen en een positief les intérêts communs des employeurs et des travailleurs et à dégager
imago van de textielsector uit te dragen. une image positive du secteur textile.
HOOFDSTUK XIV. - Sociale vrede CHAPITRE XIV. - Paix sociale

Art. 19.De ondertekenende partijen engageren zich de sociale vrede te

Art. 19.Les parties signataires s'engagent à respecter la paix

respecteren gedurende de periode van 1 januari 2017 tot en met 31 sociale pendant la période du 1er janvier 2017 au 31 décembre 2018
december 2018. inclus.
HOOFDSTUK XV. - Duur van de overeenkomst

Art. 20.Deze overeenkomst treedt in werking op 1 januari 2017 en is gesloten voor de periode vanaf 1 januari 2017 tot en met 31 december 2018, met uitzondering van de artikelen 2, 5, 7, 9, 10, 12, 13 en 14 die gelden voor onbepaalde duur. De bepalingen welke voor onbepaalde duur gelden, kunnen opgezegd worden door elk van de ondertekenende partijen mits inachtneming van een opzeggingstermijn van drie maanden per aangetekend schrijven aan de voorzitter van het paritair comité en aan de ondertekenende partijen. HOOFDSTUK XVI. - Algemeen verbindend verklaring

Art. 21.De ondertekenende partijen vragen dat deze collectieve arbeidsovereenkomst algemeen verbindend zou verklaard worden per koninklijk besluit. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 25 maart 2018. De Minister van Werk,

CHAPITRE XV. - Durée de la convention

Art. 20.La présente convention prend effet le 1er janvier 2017 et est conclue pour la période du 1er janvier 2017 au 31 décembre 2018 inclus, à l'exception des articles 2, 5, 7, 9, 10, 12, 13 et 14, qui sont en vigueur pour une durée indéterminée. Les dispositions en vigueur à durée indéterminée peuvent être dénoncées par chacune des parties signataires, moyennant un délai de préavis de trois mois notifié par courrier recommandé adressé au président de la commission paritaire et aux parties signataires. CHAPITRE XVI. - Déclaration de force obligatoire générale

Art. 21.Les parties signataires demandent que la présente convention collective de travail soit rendue obligatoire par arrêté royal. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 25 mars 2018. Le Ministre de l'Emploi,

K. PEETERS K. PEETERS
^