Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 25/03/2010
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan de auto's, hun aanhangwagens, hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan de auto's, hun aanhangwagens, hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules automobiles, leurs remorques, leurs éléments ainsi que les accessoires de sécurité
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 25 MAART 2010. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan de auto's, hun aanhangwagens, hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 25 MARS 2010. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules automobiles, leurs remorques, leurs éléments ainsi que les accessoires de sécurité ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 21 juni 1985 betreffende de technische eisen Vu la loi du 21 juin 1985 relative aux conditions techniques
waaraan elk voertuig voor vervoer te land, de onderdelen ervan, auxquelles doivent répondre tout véhicule de transport par terre, ses
evenals het veiligheidstoebehoren moeten voldoen, artikel 1, gewijzigd éléments ainsi que les accessoires de sécurité, l'article 1er, modifié
bij de wetten van 18 juli 1990, 5 april 1995, 4 augustus 1996, 27 par les lois des 18 juillet 1990, 5 avril 1995, 4 août 1996, 27
november 1996, en bij koninklijk besluit van 20 juli 2000; novembre 1996 et par l'arrêté royal du 20 juillet 2000;
Gelet op het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen Vu l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les
reglement op de technische eisen waaraan de auto's, hun aanhangwagens, conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules
hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen; automobiles et leurs remorques, leurs éléments ainsi que les
accessoires de sécurité;
Gelet op het advies van de Raadgevende Commissie « Administratie - Vu l'avis de la Commission consultative « Administration - Industrie
Nijverheid », gegeven op 23 juli 2009; », donné le 23 juillet 2009;
Gelet op de omstandigheid dat de Gewestregeringen bij het ontwerpen Vu l'association des Gouvernements de Région à l'élaboration du
van dit besluit betrokken zijn; présent arrêté;
Gelet op het advies nr. 47.604/4 van de Raad van State, gegeven op 13 Vu l'avis n° 47.604/4 du Conseil d'Etat, donné le 13 janvier 2010, en
januari 2010, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973;
Op de voordracht van de Eerste Minister en de Staatssecretaris voor Sur la proposition du Premier Ministre et du Secrétaire d'Etat à la
Mobiliteit, Mobilité,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Dit besluit voorziet in de gedeeltelijke omzetting van

Article 1er.Le présent arrêté transpose partiellement la Directive

Richtlijn 2008/89/EG van de Commissie van 24 september 2008 tot 2008/89/CE de la Commission du 24 septembre 2008 modifiant, en vue de
wijziging, met het oog op aanpassing aan de technische vooruitgang, son adaptation au progrès technique, la Directive 76/756/CEE du
van Richtlijn 76/756/EEG van de Raad betreffende de installatie van Conseil concernant l'installation des dispositifs d'éclairage et de
verlichtings- en lichtsignaalinrichtingen op motorvoertuigen en signalisation lumineuse des véhicules à moteur et de leurs remorques.
aanhangwagens daarvan.

Art. 2.Artikel 28 van het koninklijk besluit van 15 maart 1968

Art. 2.L'article 28 de l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant

houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan de auto's, règlement général sur les conditions techniques auxquelles doivent
hun aanhangwagens, hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten répondre les véhicules automobiles et leurs remorques, leurs éléments
voldoen, vervangen bij het koninklijk besluit van 12 december 1975 en ainsi que les accessoires de sécurité, remplacé par l'arrêté royal du
gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 11 augustus 1976, 11 maart 12 décembre 1975 et modifié par les arrêtés royaux des 11 août 1976,
1977, 21 december 1979, 16 november 1984, 13 september 1985, 9 mei 11 mars 1977, 21 décembre 1979, 16 novembre 1984, 13 septembre 1985, 9
1988, 23 september 1991, 10 april 1995, 17 maart 2003 en 13 september mai 1988, 23 septembre 1991, 10 avril 1995, 17 mars 2003 et 13
2004, wordt gewijzigd als volgt : septembre 2004, est modifié comme suit :
1° Aan paragraaf 1, « Definities » wordt een punt 25° toegevoegd, 1° Au paragraphe 1er, « Définitions », un point 25° rédigé comme suit
luidende als volgt : est ajouté :
« 25° « dagrijlicht » : een licht dat voorwaarts gericht is en wordt « 25° « feu de circulation diurne » : un feu tourné vers l'avant
gebruikt om het voertuig tijdens het rijden overdag beter zichtbaar te maken. » servant à rendre le véhicule plus visible en conduite de jour. »
2° In paragraaf 2, 1°, a), wordt punt 1. vervangen door de volgende 2° Au paragraphe 2, 1°, a), le point 1. est remplacé par la
bepaling : disposition suivante :
« 1. Les véhicules doivent être munis en permanence de feux et
« 1. De voertuigen moeten altijd de in bijlage 6 bij dit besluit catadioptres mentionnés à l'annexe 6 au présent arrêté et satisfaire
vermelde lichten en reflectoren voeren en voldoen aan de voorschriften
die erin zijn gesteld evenals aan die welke gesteld zijn in paragraaf aux dispositions qui y sont prévues ainsi qu'à celles fixées au
3. paragraphe 3.
Een uitzondering kan worden gemaakt voor de dagrijlichten : Une exception peut être faite pour les feux diurnes :
- voor elk voertuig van de categorieën M1 en N1 waarvan de - de chaque véhicule des catégories M1 et N1 dont la date de réception
goedkeuringsdatum 7 februari 2011 voorafgaat; est antérieure au 7 février 2011;
- voor elk voertuig van alle andere categorieën dan de categorieën M1 - de chaque véhicule des catégories autres que M1 et N1 dont la date
en N1 waarvan de goedkeuringsdatum 7 augustus 2012 voorafgaat. de réception est antérieure au 7 août 2012.
Bovendien mogen de in bijlage 7 vermelde lichten en reflectoren op de De plus, les feux et catadioptres mentionnés à l'annexe 7 peuvent être
voertuigen gemonteerd worden indien ze voldoen aan de voorschriften montés sur les véhicules, à condition qu'ils satisfassent aux
die in die bijlage zijn gesteld, evenals aan de voorschriften van dispositions qui y sont prévues et ainsi qu'à celles fixées au
paragraaf 3 van voormeld artikel 28. paragraphe 3 de l'article 28 précité.
Les feux et catadioptres dont il n'est pas fait mention dans les
Lichten en reflectoren welke niet zijn genoemd in de bijlagen 6 en 7 annexes 6 et 7 ne peuvent pas être montés sur les véhicules.
mogen niet op de voertuigen worden aangebracht.
Een uitzondering kan worden gemaakt voor lichten en reflectoren Une exception peut être faite pour des feux et catadioptres à usage
bestemd voor bijzonder gebruik, zoals bepaald in § 2, 1°, c) van spécial conformément au § 2, 1°, c), de l'article 28 précité. »
voormeld artikel 28. »
3° Aan paragraaf 2, 1°, (a), 6., wordt een lid toegevoegd, luidende 3° Au paragraphe 2, 1°, a), 6., est ajouté un alinéa, rédigé comme
als volgt : suit :
« De elektrische installatie moet zodanig zijn uitgevoerd, dat de « Les connexions électriques doivent aussi être telles que les feux de
dagrijlichten automatisch worden ingeschakeld wanneer de inrichting circulation diurne s'allument automatiquement lorsque le dispositif
waarmee de motor wordt aangezet en/of afgezet zich in een zodanige qui commande le démarrage et/ou l'arrêt du moteur se trouve dans une
stand bevindt dat de motor in werking kan zijn. position qui permet au moteur de fonctionner.
De dagrijlichten moeten automatisch worden gedoofd wanneer de Les feux de circulation diurne doivent s'éteindre automatiquement
mistvoorlichten of de koplichten worden ontstoken, behalve wanneer lorsque les feux de brouillard avant ou les projecteurs s'allument,
deze laatste worden gebruikt om met korte tussenpozen onderbroken sauf si ces derniers sont utilisés pour donner des avertissements
lichtsignalen te geven. Het door de dagrijlichten uitgestraalde licht lumineux intermittents à de courts intervalles. La lumière émise par
is wit van kleur. les feux de circulation diurne est de couleur blanche.
En outre, les feux de position avant et arrière, les feux
Daarenboven mogen de stand- en achterlichten, de omtreklichten en de d'encombrement et les feux de position latéraux (si le véhicule en est
eventuele zijmarkeringslichten evenals de kentekenplaatverlichting équipé) ainsi que le feu d'éclairage de la plaque d'immatriculation
niet kunnen worden ontstoken wanneer de dagrijlichten branden. » arrière ne s'allument pas lorsque les feux de circulation diurne sont
4° In paragraaf 2, 2°, a), 1 wordt in de tabel een laatste regel in de allumés. » 4° Au paragraphe 2, 2°, a), 1, le tableau est complété par l'ajout
d'une dernière ligne dans les colonnes de laquelle sont indiqués dans
volgende volgorde toegevoegd : « dagrijlichten; 400; 1 200 ». l'ordre : « Feux-circulation diurne; 400; 1 200 ».
5° In paragraaf 3, 2°, wordt een punt 15 toegevoegd, luidende als 5° Au paragraphe 3, 2°, est ajouté un point 15, rédigé comme suit :
volgt : « 15. Dagrijlicht. « 15. Feu de circulation diurne.
De dagrijlichten moeten naar voren gericht zijn en zich aan de Les feux de circulation diurne doivent être tournés vers l'avant et se
voorkant van het voertuig bevinden, dit voorschrift wordt geacht te trouver à l'avant du véhicule, cette prescription est considérée comme
zijn voldaan indien het direct uitgestraalde of indirect via de satisfaite si la lumière émise n'incommode pas le conducteur, soit
achteruitkijkspiegels en/of andere weerkaatsende oppervlakken van het directement, soit indirectement par l'intermédiaire des rétroviseurs
voertuig weerkaatste licht de bestuurder niet hindert. et/ou d'autres surfaces réfléchissantes du véhicule.
Een inschakelverklikkerlicht is facultatief. » Un témoin d'enclenchement est facultatif. »

Art. 3.In de tabel van bijlage 6 van hetzelfde besluit, vervangen

Art. 3.Le tableau de l'annexe 6 au même arrêté, remplacé par l'arrêté

door het koninklijk besluit van 17 maart 2003, wordt een laatste kolom royal du 17 mars 2003, est complété par l'ajout d'une dernière colonne
in de volgende volgorde toegevoegd : « dagrijlichten (10); 2; 2; 2; - dans les cases de laquelle sont indiqués dans l'ordre : « feux de
(8); W; 40 (9); 25; 150 ». circulation diurne (10); 2; 2; 2; - (8); B; 40 (9); 25; 150 ».
De voetnoot wordt aangevuld met drie nieuwe punten 8), 9) en 10) die La note de bas de page est complétée par trois nouveaux points 8), 9)
luiden als volgt : et 10) rédigés comme suit :
« 8) Verboden op aanhangwagens en opleggers. « 8) Interdit sur les remorques et semi-remorques.
9) De binnenranden van het zichtbare vlak in de richting van de 9) Les bords intérieurs des surfaces apparentes dans la direction de
referentieas liggen ten minste 600 mm uit elkaar. Deze afstand mag l'axe de référence sont séparés d'au moins 600 mm. Cette distance peut
worden beperkt tot 400 mm wanneer de totale breedte van het voertuig être réduite à 400 mm lorsque la largeur hors tout du véhicule est
minder dan 1 300 mm bedraagt. inférieure à 1 300 mm.
10) Verplicht voor alle voertuigen van de categorieën M1 en N1 waarvan 10) Obligatoire pour tous les véhicules des catégories M1 et N1 dont
de goedkeuring dateert van na 6 februari 2011. Verplicht voor alle la date de réception est postérieure au 6 février 2011. Obligatoire
voertuigen van alle andere categorieën dan de categorieën M1 en N1 pour tous les véhicules des catégories autres que M1 et N1 dont la
waarvan de goedkeuring dateert van na 6 augustus 2012. Voor deze data date de réception est postérieure au 6 août 2012. Avant ces dates, les
zijn dagrijlichten facultatief. » feux diurnes sont facultatifs. »

Art. 4.De Minister bevoegd voor het Wegverkeer is belast met de

Art. 4.Le Ministre qui a la circulation routière dans ses

uitvoering van dit besluit. attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 25 maart 2010. Donné à Bruxelles, le 25 mars 2010.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Eerste Minister, Le Premier Ministre,
Y. LETERME Y. LETERME
De Staatssecretaris voor Mobiliteit, Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité,
E. SCHOUPPE E. SCHOUPPE
^