Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 25/06/2020
← Terug naar "Koninklijk besluit vaststelling van het model van de bekendmaking in het Belgisch Staatsblad, zoals bedoeld in artikel 1250 van het Gerechtelijk Wetboek "
Koninklijk besluit vaststelling van het model van de bekendmaking in het Belgisch Staatsblad, zoals bedoeld in artikel 1250 van het Gerechtelijk Wetboek Arrêté royal établissant le modèle de publication au Moniteur belge visée à l'article 1250 du Code judiciaire
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE
25 JUNI 2020. - Koninklijk besluit vaststelling van het model van de 25 JUIN 2020. - Arrêté royal établissant le modèle de publication au
bekendmaking in het Belgisch Staatsblad, zoals bedoeld in artikel 1250 Moniteur belge visée à l'article 1250 du Code judiciaire
van het Gerechtelijk Wetboek
VERSLAG AAN DE KONING RAPPORT AU ROI
Sire, Sire,
Het ontwerp van koninklijk besluit dat wij de eer hebben aan Uwe Le projet d'arrêté royal que nous avons l'honneur de soumettre à la
Majesteit ter ondertekening voor te leggen, zorgt voor de uitvoering signature de Votre Majesté veille à assurer l'exécution de l'article
van artikel 1250, eerste lid, van het Gerechtelijk Wetboek door een 1250, alinéa 1er, du Code judiciaire en ménageant un équilibre entre
evenwicht te voorzien tussen het recht op privacy en de openbaarheid droit à la vie privée et publicité de la décision pour les personnes
van de beslissing voor derden. tierces.
Het is vanuit dat standpunt dat dit ontwerp modellen voor de C'est dans cette optique que ce projet établit des modèles d'extrait
bekendmaking bij uittreksel in het Belgisch Staatsblad van de des ordonnances du juge de paix relatives à la protection judiciaire
beschikkingen van de vrederechter met betrekking tot de rechterlijke d'une personne à publier au Moniteur belge comme cela est exigé par
bescherming van een persoon, zoals vereist op grond van artikel 1250 van het Gerechtelijk Wetboek, vaststelt. Deze modellen dienen een bepaald aantal minimale vermeldingen te bevatten die de identificatie van de beschermde persoon en van zijn bewindvoerder alsook de aard van de maatregelen moeten toelaten, zonder er evenwel de inhoud van te specificeren. Ter herinnering: een rechterlijke beschermingsmaatregel kan worden bevolen door de vrederechter indien de betrokkene wegens zijn gezondheidstoestand geheel of gedeeltelijk niet in staat is zonder bijstand of andere beschermingsmaatregel zijn belangen van vermogensrechtelijke of niet-vermogensrechtelijke aard zelf behoorlijk waar te nemen (artikel 488/1 van het Burgerlijk Wetboek). l'article 1250 du Code judiciaire. Ces modèles doivent contenir un certain nombre de mentions minimales qui doivent permettre l'identification de la personne protégée et de son administrateur ainsi que la nature des mesures sans en détailler le contenu. Pour rappel, une mesure de protection judiciaire peut être ordonnée par le juge de paix si la personne concernée est, en raison de son état de santé, totalement ou partiellement hors d'état d'assumer elle-même la gestion de ses intérêts patrimoniaux ou non patrimoniaux, sans assistance ou autre mesure de protection (article 488/1 du Code civil).
Als zodanig voorziet voornoemd artikel 1250 van het Gerechtelijk En l'état, ledit article 1250 du Code judiciaire crée une obligation
Wetboek in een verplichte bekendmaking bij uittreksel in het Belgisch
Staatsblad van de beslissingen, zonder evenwel de nadere regels ter de publication des extraits des décisions dans le Moniteur belge mais
zake vast te leggen. Daaruit volgt dat de bekendmaking van de n'en fixe pas ses modalités. Il en résulte que la publication des
uittreksels niet eenvormig is en varieert van kanton tot kanton. Met extraits n'est pas uniforme et varie d'un canton à l'autre. C'est en
het oogmerk de verschillende handelwijzen te normaliseren, preciseert vue de normaliser les différentes pratiques que ce projet d'arrêté
dit ontwerp van koninklijk besluit derhalve - door middel van royal précise - par le biais de plusieurs modèles qui lui sont annexés
verschillende modellen die als bijlage gaan - welke gegevens de - les données des extraits des décisions qui devront être publiées au
bekendmaking bij uittreksel in het Belgisch Staatsblad van de Moniteur belge en établissant un parallèle avec les données qui
beslissingen moet bevatten, door een parallel te maken met de gegevens
die de uittreksels uit de bevolkingsregisters met betrekking tot de doivent figurer dans les extraits des registres de la population
rechterlijke bescherming van een persoon moeten bevatten (zie artikel 1251 van het Gerechtelijk Wetboek). relatifs à la protection judiciaire d'une personne (cfr. article 1251 du Code judiciaire).
Er moet worden opgemerkt dat deze bekendmaking in de eerste plaats een On doit relever que cette publication est avant tout une mesure de
publiciteitsmaatregel is die speelt in het voordeel van derde publicité qui joue en faveur des personnes tierces. En effet,
personen. Zij hebben inderdaad niet altijd weet van de maatregelen die celles-ci n'ont pas toujours connaissance des mesures prononcées par
de vrederechter heeft uitgesproken, hetgeen bijzonder belangrijk is le juge de paix, ce qui est particulièrement important lorsque ces
wanneer deze maatregelen een mogelijke weerslag hebben op het vermogen mesures sont susceptibles d'affecter le patrimoine de la personne
van de beschermde persoon (schuldeisers, enz.). protégée (créanciers,...).
De bekendmaking moet echter gebeuren met inachtneming van de belangen La publication doit toutefois s'effectuer dans le respect des intérêts
van de beschermde persoon en met name van zijn recht op privacy zoals de la personne protégée et en particulier de son droit à la vie privée
verankerd in artikel 22 van de Grondwet, artikel 7 van het Handvest consacré par l'article 22 de la Constitution, par l'article 7 de la
Charte des droits fondamentaux de l'Union européenne et par l'article
van de grondrechten van de Europese Unie en artikel 8 van het Europees 8 de la Convention européenne des droits de l'homme. Il ne faut pas
Verdrag voor de Rechten van de Mens. Er mag niet worden vergeten dat oublier que c'est la protection de la personne et des biens de
de bescherming van de persoon en de goederen van de betrokkene de l'intéressé qui doit rester la considération primordiale (Projet de
eerste overweging moet blijven (Wetsontwerp houdende diverse loi portant des dispositions diverses en matière de justice, Exposé
bepalingen inzake justitie, memorie van toelichting, Gedr. St., Kamer, des motifs, Doc. parl., Ch., sess. ord 2017-2018, n° 54-3303/001, p.
gewone zitting 2017-2018, nr. 54-3303/001, blz. 10), aangezien die 10), étant donné qu'elle reste particulièrement vulnérable. L'objectif
bijzonder kwetsbaar blijft. De bedoeling van de bevolen maatregelen des mesures ordonnées vise à encadrer la situation d'une personne qui
bestaat in de omkadering van de situatie van een persoon die wegens n'est plus en mesure d'assurer la gestion de ces intérêts en raison de
zijn gezondheidstoestand niet langer in staat is die belangen waar te son état de santé (Proposition de loi instaurant un statut de
nemen (Wetsvoorstel tot invoering van een globaal beschermingsstatuut
voor meerderjarige wilsonbekwame personen, memorie van toelichting, protection globale des personnes incapables majeures, Exposé des
Gedr. St., Kamer, gewone zitting 2011-2012, nr. 53-1009/001, blz. 33). motifs, Doc. parl., Ch. sess. ord. 2011-2012, n° 53-1009/001, p. 33).
De opeenvolgende hervormingen van de regeling van de meerderjarige Les réformes successives du régime des personnes incapables majeures
wilsonbekwame personen besteden aandacht aan de bescherming van het se sont intéressées à la protection du droit au respect de leur vie
recht op hun privacy en hebben daaraan voorrang gegeven op het recht privée et lui ont donné préséance sur le droit à la publicité des
op de bekendmaking van de beschermingsmaatregelen. mesures de protection.
Aldus kunnen de derde personen pas toegang krijgen tot de inhoud van Ainsi, les personnes tierces ne peuvent accéder au contenu du dossier
het administratief dossier van de beschermde persoon - dat nader is administratif de la personne protégée - qui est précisé dans l'article
omschreven in artikel 1253 van het Gerechtelijk Wetboek - nadat de 1253 du Code judiciaire - qu'après que le juge de paix ait apprécié
vrederechter zich een oordeel heeft gevormd over de rechten en les droits et intérêts du requérant et les intérêts de la personne
belangen van de verzoeker en de belangen van de beschermde persoon, en protégée et en particulier le droit au respect de sa vie privée. Si le
in het bijzonder het recht op zijn privacy. Indien de rechter een juge donne une suite favorable à cette requête, il précise les
gunstig gevolg aan dit verzoekschrift geeft, preciseert hij welke documents que la personne peut consulter et éventuellement copier
documenten de persoon kan raadplegen en eventueel kopiëren (artikel
1253/1, §§ 2 en 3, van het Gerechtelijk Wetboek). (article 1253/1, §§ 2 et 3, du Code judiciaire).
Bij de toevoeging van een punt 9° /1 in artikel 3 van de wet van 8
augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke
personen, heeft de wetgever van 2013 bovendien - door de formulering De même, lorsque le législateur de 2013 a ajouté un 9° /1 dans
ervan - erop toegezien dat enkel kennis kan worden genomen van het l'article 3 de la loi du 8 août 1983 organisant un registre central
bestaan van een beschermingsregeling ten aanzien van de goederen of de des personnes physiques, il a veillé, par son libellé, à ce qu'on ait
persoon van de betrokkene, zonder evenwel de strekking daarvan nader seulement connaissance de l'existence d'un régime de protection à
te omschrijven (Wetsontwerp tot hervorming van de regelingen inzake l'égard des biens ou de la personne de l'intéressé sans pour autant en
onbekwaamheid en tot instelling van een nieuwe beschermingsstatus die détailler la teneur (Proposition de loi réformant les régimes
strookt met de menselijke waardigheid, verslag namens de Commissie d'incapacité et instaurant un nouveau statut de protection conforme à
voor de Justitie, Gedr. St., Kamer, gewone zitting 2011-2012, nr. la dignité humaine, Rapport fait au nom de la Commission de la
53-1009/10, blz. 59). Justice, Doc.parl., Ch., Sess. ord., 2011-2012, n° 53-1009/10, p. 59).
Wat de rechterlijke beschermingsmaatregelen betreft, zou het volgens Dans une même logique, il conviendrait de limiter la publicité des
dezelfde logica aangewezen zijn om enkel bekend te maken wat strikt
noodzakelijk is en niet alle maatregelen die de vrederechter ten mesures de protection judiciaire au strict nécessaire et à ne pas
aanzien van de beschermde persoon neemt in het Belgisch Staatsblad op énumérer l'ensemble des mesures prises par le juge de paix à l'égard
te sommen. Alle andere oplossingen zouden tot gevolg hebben dat alle de la personne protégée dans le Moniteur belge. Toute autre solution
modaliteiten van de rechterlijke bescherming van een persoon moeten aboutirait à ce qu'on doive publier l'ensemble des modalités de la
worden bekendgemaakt: gedetailleerde informatie over het stelsel van protection judiciaire d'une personne : régime détaillé d'assistance ou
bijstand of vertegenwoordiging, opsomming van de goederen die al dan de représentation, énumération des biens qui font ou ne font pas
niet onder de bescherming vallen of persoonlijke handelingen die een partie de la protection ou des actes personnels qu'une personne est en
persoon al dan niet gerechtigd is te verrichten (erkenning van een kind, huwelijk, enz.). Kort samengevat, zou de bekendmaking van de uittreksels in het Belgisch Staatsblad bedoeld zijn om mee te delen dat een rechterlijke beschermingsmaatregel is genomen ten aanzien van een persoon. Zoals het nieuwe artikel 1249/2, § 3, van het Gerechtelijk Wetboek thans daarin voorziet, zouden derden die een bijzonder belang verantwoorden in verband met de bescherming van de betrokken persoon evenwel kennis kunnen krijgen van de inhoud van de maatregel door een uittreksel dat het beschikkend gedeelte van de beschikking bevat op te vragen en te verkrijgen. droit d'accomplir ou pas (reconnaissance d'un enfant, mariage,...). Pour schématiser, l'objectif de la publication des extraits au Moniteur belge serait de signaler l'existence d'une mesure de protection judiciaire prise à l'égard d'une personne. Cependant, les personnes tierces pourraient en connaître la teneur en demandant et en obtenant un extrait de l'ordonnance comprenant son dispositif comme le prévoit dorénavant le nouvel article 1249/2, § 3, du Code judiciaire, pour autant toutefois qu'elles justifient d'un intérêt particulier en lien avec la protection de la personne concernée. L'adoption de cet arrêté royal se justifie pleinement, malgré la
Ondanks de periode van lopende zaken is de goedkeuring van dit période des affaires courantes, dans la mesure où le maintien de la
koninklijk besluit volkomen verantwoord omdat de handhaving van de situation actuelle est préjudiciable aux personnes protégées et
huidige situatie nadelig is voor de beschermde personen en tevens hun tendrait à limiter son droit au respect à la vie privée comme en
recht op privacy zou beperken, blijkens de handelwijze van griffies atteste la pratique des greffes en matière de publication des extraits
met betrekking tot de bekendmaking van de uittreksels van de des décisions (publication de l'ensemble des mesures ordonnées à
beslissingen (bekendmaking van alle maatregelen die ten aanzien van
een beschermde persoon worden bevolen, zelfs uiterst persoonlijke l'égard d'une personne protégée, même des mesures strictement
maatregelen), zulks terwijl het recht op privacy een belangrijk punt personnelles) alors que le respect de ce droit est un enjeu primordial
is in de hervorming van de regelingen inzake onbekwaamheid. De dans la refonte des régimes des incapacités. La précision de ces
verduidelijking van deze nadere regels inzake bekendmaking is des te modalités de publicité est d'autant plus importante qu'elle concerne
belangrijker omdat zij de bekwaamheid betreft, een aangelegenheid die la matière de la capacité, matière qui relève de l'ordre public
van openbare orde is aangezien zij van belang is voor de maatschappij puisqu'elle intéresse la société et la sécurité juridique (Y.-H.
en de rechtszekerheid (Y.-H. LELEU, Droit des personnes et des LELEU, Droit des personnes et des familles, Bruxelles, Larcier, 2016,
familles, Brussel, Larcier, 2016, derde uitgave, blz. 217, nr. 163). 3ème édition, p. 217, n° 163).
Tot slot moet de nieuwe vereenvoudigde procedure tot plaatsing onder Enfin, la nouvelle procédure simplifiée de mise sous protection
rechterlijke bescherming, waarin de regeling inzake de bekendmaking judiciaire à laquelle est intégré le régime de publicité des mesures
van de bevolen beschermingsmaatregelen is geïntegreerd, in werking de protection ordonnées, doit entrer en vigueur le 1er mars 2019
treden op 1 maart 2019 (artikel 98, derde lid, van de voornoemde wet (article 98, alinéa 3, de la loi du 21 décembre 2018 précitée). Il
van 21 december 2018). Deze nieuwe procedure zou dus zo snel mogelijk conviendrait donc que cette nouvelle procédure soit efficiente dans
in voege moeten treden. les délais les plus brefs.
Hoewel de huidige bepalingen de regeling inzake de bekendmaking van de Même si les dispositions actuelles encadrent déjà le régime de la
rechterlijke beschermingsmaatregelen reeds omkaderen, moet zij tevens publicité des mesures de protection judiciaire, encore faut-il qu'il
volkomen coherent zijn, mogen de beginselen die zij bevat niet tot soit parfaitement cohérent, que les principes qu'il contient ne
overlappingen leiden, moet zij rekening houden met de rechten van de fassent pas double emploi, qu'il soit respectueux des droits de la
beschermde persoon en moet zij door iedereen goed worden begrepen. personne protégée, et qu'il soit bien compris par tous.
Aangezien deze nieuwe nadere regels voor de tenuitvoerlegging van de Puisque l'objectif de ces nouvelles modalités de mise en oeuvre de
verplichting tot bekendmaking bedoeld zijn om derden kennis te geven l'obligation de publication est de porter l'existence d'un régime de
van een beschermingsregeling, lijkt het logisch dat de gegevens die protection à la connaissance d'un tiers, il paraît logique que les
vermeld moeten worden in de uittreksels van de beschermingsmaatregelen données qui devront figurer dans les extraits de la mesure de
die in het Belgisch Staatsblad bekendgemaakt moeten worden, protection à publier dans le Moniteur belge et celles qui figurent
vergelijkbaar zijn met de gegevens die vermeld moeten worden in de dans les extraits du registre de la population soient comparables.
uittreksels van het bevolkingsregister. Naar het voorbeeld van waarin Ainsi, les modèles de publication des extraits dans le Moniteur belge
artikel 1251 van het Gerechtelijk Wetboek reeds voorziet, zouden de devraient, à l'instar de ce qui est déjà prévu dans l'article 1251 du
modellen voor de bekendmaking van de uittreksels in het Belgisch Code judiciaire, assurer la communication des seules données relatives
Staatsblad dus moeten waarborgen dat enkel de naam, het adres, de au nom, à l'adresse, à l'état de capacité d'une personne et à
staat van bekwaamheid van een persoon en de identiteit van de l'identité de l'administrateur.
bewindvoerder worden meegedeeld.
Op grond van artikel 1250 van het Gerechtelijk Wetboek moet elke Selon l'article 1250 du Code judiciaire, la publicité des mesures de
beslissing waarbij een beschermingsmaatregel wordt bevolen, beëindigd protection judiciaire dans le Moniteur belge doit être garantie dès
of gewijzigd, worden bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. Het qu'un changement de régime est consacré par une décision judiciaire :
ontwerp van koninklijk besluit bevat drie modellen die overeenstemmen adoption, modification, fin d'une mesure de protection judiciaire. Le
met deze drie categorieën van beslissingen.
Ongeacht het model moeten de gegevens betreffende de bekwaamheid van projet d'arrêté royal distingue les modèles en fonction de ces trois
de persoon algemeen blijven, gelet op diens recht op privacy. Zij catégories de décisions.
moeten derden de mogelijkheid bieden te weten onder welke soort Quel que soit le modèle envisagé, les données relatives à la capacité
regeling de persoon is geplaatst (beschermingsregeling met betrekking de la personne doivent rester générales eu égard au droit au respect
tot zijn persoon en/of zijn goederen, stelsel van vertegenwoordiging/bijstand) en of de persoon eventueel, wegens de bevolen maatregelen, de toestemming van de rechter moet krijgen alvorens hij bepaalde handelingen met betrekking tot zijn persoon of zijn goederen kan verrichten. Het is niet mogelijk om in het uittreksel zowel de handelingen die de persoon krachtens het vonnis niet langer alleen kan verrichten wegens zijn gezondheidstoestand, als de handelingen waarvoor een voorafgaande toestemming vereist is, op te sommen. De Gegevensbeschermingsautoriteit heeft een aantal opmerkingen geformuleerd waarop geantwoord moet worden. De Gegevensbeschermingsautoriteit bekritiseert de afwezigheid van de uitdrukkelijke aanduiding van de verwerkingsverantwoordelijke in de de sa vie privée : elles doivent permettre au tiers de savoir sous quel type de régime la personne concernée est placée (régime de protection relatif à sa personne et/ou ses biens, régime de représentation/d'assistance) et si éventuellement, en raison des mesures ordonnées, la personne doit obtenir l'autorisation préalable du juge avant d'accomplir certains actes relatifs à sa personne ou à ses biens. On ne peut pas énumérer dans cet extrait tant les actes qu'en vertu du jugement, la personne n'est plus à même d'exercer seule en raison de son état de santé, que ceux pour lesquels une autorisation préalable à leur accomplissement est nécessaire. L'Autorité de protection des données a émis un certain nombre de remarques auxquelles il convient de répondre. L'Autorité de protection des données critique l'absence d'indication
zin van artikel 4.7 van de Verordening (EU) 2016/679 van het Europees explicite du responsable du traitement au sens de l'article 4.7 du
Parlement en de Raad van 27 april 2016 betreffende de bescherming van règlement (UE) 2016/679 du Parlement européen et du Conseil du 27
natuurlijke personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens avril 2016 relatif à la protection des données à caractère personnel
en betreffende het vrije verkeer van die gegevens en tot intrekking et à la libre circulation des données, et abrogeant la directive
van Richtlijn 95/46/EG (hierna AVG) (punt 10). 95/46/CE (ci-après RGPD) (point 10).
Na analyse van de verplichtingen die uit de AVG voortvloeien, zullen Après analyse des obligations qui découlent du RGPD, les obligations
de volgende verplichtingen door de FOD Justitie op zich worden genomen suivantes seront assumées par le SPF Justice : publication de
: bekendmaking van bepaalde algemene informatie op de website van de certaines informations générales sur le site du SPF Justice, mesures
FOD Justitie, technische maatregelen, gegevensbescherming in het techniques, protection des données dans le Moniteur belge et la
Belgisch Staatsblad en de beveiliging van de verwerking. Dat is de sécurité de traitement. C'est la raison pour laquelle il a été décidé
reden waarom beslist werd om de FOD Justitie aan te duiden als de désigner le SPF Justice en tant que responsable du traitement au
verwerkingsverantwoordelijke in de zin van artikel 4.7 van de AVG. sens de l'article 4.7 du RGPD.
De andere verplichtingen bedoeld door de AVG zouden ten laste moeten Les autres obligations visées par le RGPD devraient être prises en
worden genomen door de rechterlijke orde voor zover de bekendmaking charge par l'ordre judiciaire dans la mesure où la publication des
van de uittreksels van de beschikkingen van de vrederechter in het extraits des ordonnances du juge de paix au Moniteur belge est
Belgisch Staatsblad het resultaat is van een gerechtelijke procedure l'aboutissement d'une procédure judiciaire et que certaines
en dat bepaalde verplichtingen meer specifiek verbonden zijn met het obligations sont liées plus spécifiquement à la gestion du dossier
beheer van het gerechtelijk dossier. judiciaire.
De uitvoering van deze verplichtingen verbonden met een gerechtelijke Or, la mise en oeuvre de ces obligations liées à une procédure
procedure moet echter gedaan worden met inachtneming van artikel 16 judiciaire doit se faire dans le respect de l'article 16 de la loi du
van de wet van 30 juli 2018 betreffende de bescherming van natuurlijke 30 juillet 2018 relative à la protection des personnes physiques à
personen met betrekking tot de verwerking van persoonsgegevens. Dit l'égard des traitements de données à caractère personnel. Cet article
artikel bepaalt dat, wanneer de persoonsgegevens met name in een stipule que, lorsque les données à caractère personnel figurent
rechterlijke beslissing of een gerechtelijk dossier zijn opgenomen of, notamment dans une décision judiciaire ou dans le dossier judiciaire,
de rechten bedoeld in de artikelen 12 tot 22 en 34 van de AVG uitgeoefend worden overeenkomstig het Gerechtelijk Wetboek. Bijgevolg moeten de verplichtingen die voortvloeien uit deze specifieke rechten niet gedragen worden door de FOD Justitie maar door de door het Gerechtelijk Wetboek aangewezen autoriteiten (griffie, rechter of rechter in hoger beroep). Aangezien deze verplichtingen uitgevoerd worden door een door het Gerechtelijk Wetboek aangewezen autoriteit, is het niet aan de FOD Justitie om er de uitvoering van te waarborgen in deze specifieke gevallen. les droits visés aux articles 12 à 22 et 34 du RGPD sont exercés conformément au Code judiciaire. Par conséquent, les obligations qui découlent de ces droits spécifiques ne doivent pas être supportées par le SPF Justice mais par les autorités désignées par le Code judiciaire (greffe, juge ou juge d'appel). Puisque ces obligations sont exécutées par une autorité désignée par le Code judiciaire, ce n'est pas au SPF Justice d'en garantir l'exécution dans ces cas spécifiques. L'Autorité de protection des données fait également remarquer, dans
De Gegevensbeschermingsautoriteit wijst er in haar punten 11 tot 14 ses points 11 à 14 qu'il serait opportun d'indiquer la finalité de la
eveneens op dat het passend zou zijn om het doeleinde van de
bekendmaking te vermelden in de verschillende modellen die als bijlage publication dans les différents modèles annexés au projet, et de
gevoegd zijn bij het ontwerp, en eraan te herinneren dat artikel
5.1.b) van de AVG verdere verwerkingen verbiedt die onverenigbaar zijn rappeler que l'article 5.1.b) du RGPD interdit les traitements
met het oorspronkelijk doeleind. Het advies van de GBA werd gevolgd en ultérieurs incompatibles avec la finalité initiale. L'avis de l'APD a
de verschillende modellen werden in die zin aangepast. été suivi et les différents modèles ont été adaptés en ce sens.
Ik heb de eer te zijn, J'ai l'honneur d'être,
Sire, Sire,
Van Uwe Majesteit, de Votre Majesté
de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, le très respectueux et très fidèle serviteur,
De Minister van Justitie, Le Ministre de la Justice,
K. GEENS K. GEENS
Raad van State, Conseil d'Etat,
afdeling Wetgeving section de législation
Advies 66.572/2 van 7 oktober 2019 over een ontwerp van koninklijk Avis 66.572/2, du 7 octobre 2019 sur un projet d'arrêté royal
besluit `tot vaststelling van het model van de bekendmaking in het `établissant le modèle de publication au Moniteur belge visée à
Belgisch Staatsblad, zoals bedoeld in artikel 1250 van het l'article 1250 du Code judiciaire'
Gerechtelijk Wetboek'
Op 10 september 2019 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de Le 10 septembre 2019, le Conseil d'Etat, section de législation, a été
Vice-Eerste Minister en Minister van Justitie, belast met de Regie der invité par le Vice-Premier Ministre et Ministre de la Justice, chargé
gebouwen verzocht binnen een termijn van dertig dagen een advies te de la Régie des bâtiments à communiquer un avis, dans un délai de
verstrekken over een ontwerp van koninklijk besluit `tot vaststelling
van het model van de bekendmaking in het Belgisch Staatsblad, zoals trente jours, sur un projet d'arrêté royal `établissant le modèle de
bedoeld in artikel 1250 van het Gerechtelijk Wetboek'. publication au Moniteur belge visée à l'article 1250 du Code
judiciaire'.
Het ontwerp is door de tweede kamer onderzocht op 7 oktober 2019. De Le projet a été examiné par la deuxième chambre le 7 octobre 2019. La
kamer was samengesteld uit Pierre VANDERNOOT, kamervoorzitter, Patrick chambre était composée de Pierre VANDERNOOT, président de chambre,
RONVAUX en Christine HOREVOETS, staatsraden, Sébastien VAN Patrick RONVAUX et Christine HOREVOETS, conseillers d'Etat, Sébastien
DROOGHENBROECK en Jacques ENGLEBERT, assessoren, en Béatrice DRAPIER, VAN DROOGHENBROECK et Jacques ENGLEBERT, assesseurs, et Béatrice
griffier. DRAPIER, greffier.
Het verslag is uitgebracht door Xavier DELGRANGE, eerste Le rapport a été présenté par Xavier DELGRANGE, premier auditeur chef
auditeur-afdelingshoofd. de section.
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het La concordance entre la version française et la version néerlandaise a
advies is nagezien onder toezicht van Pierre VANDERNOOT. été vérifiée sous le contrôle de Pierre VANDERNOOT.
Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 7 oktober 2019. Rekening houdend met het tijdstip waarop dit advies gegeven wordt, vestigt de Raad van State de aandacht op het feit dat, wegens het ontslag van de regering, de bevoegdheid van deze laatste beperkt is tot het afhandelen van de lopende zaken. Dit advies wordt evenwel gegeven zonder dat wordt nagegaan of het ontwerp onder die beperkte bevoegdheid valt, aangezien de afdeling Wetgeving geen kennis heeft van alle feitelijke gegevens die de regering in aanmerking kan nemen als zij moet beoordelen of het nodig is een verordening vast te stellen of te wijzigen. L'avis, dont le texte suit, a été donné le 7 octobre 2019. Compte tenu du moment où le présent avis est donné, le Conseil d'Etat attire l'attention sur le fait qu'en raison de la démission du Gouvernement, la compétence de celui-ci se trouve limitée à l'expédition des affaires courantes. Le présent avis est toutefois donné sans qu'il soit examiné si le projet relève bien de la compétence ainsi limitée, la section de législation n'ayant pas connaissance de l'ensemble des éléments de fait que le Gouvernement peut prendre en considération lorsqu'il doit apprécier la nécessité d'arrêter ou de modifier des dispositions réglementaires.
Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, §
eerste lid, 2°, van de wetten `op de Raad van State', gecoördineerd op 1er, alinéa 1er, 2°, des lois `sur le Conseil d'Etat', coordonnées le
12 januari 1973, beperkt de afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel 12 janvier 1973, la section de législation limite son examen au
84, § 3, van de voornoemde gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de fondement juridique du projet, à la compétence de l'auteur de l'acte
rechtsgrond van het ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de ainsi qu'à l'accomplissement des formalités préalables, conformément à
handeling en de te vervullen voorafgaande vormvereisten. l'article 84, § 3, des lois coordonnées précitées.
Wat die drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de Sur ces trois points, le projet appelle les observations suivantes.
volgende opmerkingen. OBSERVATIONS GENERALES
ALGEMENE OPMERKINGEN 1. Uit het dossier dat aan de Raad van State bezorgd is, en meer 1. Il résulte du dossier communiqué au Conseil d'Etat, notamment du
bepaald uit de aanhef van het ontwerp van koninklijk besluit `tot
vaststelling van het model van de bekendmaking in het Belgisch préambule du projet d'arrêté royal `établissant le modèle de
Staatsblad, zoals bedoeld in artikel 1250 van het Gerechtelijk publication au Moniteur belge visée à l'article 1250 du Code
Wetboek', uit advies nr. 141/2019 van de judiciaire', de l'avis de l'Autorité de protection des données n°
Gegevensbeschermingsautoriteit d.d. 7 augustus 2019 en uit de brief 141/2019 du 7 août 2019 ainsi que de la lettre adressée à
gericht aan de inspectrice-generaal van Financiën, blijkt dat het l'Inspectrice générale des Finances que le projet examiné tend à
voorliggende ontwerp ertoe strekt uitvoering te geven aan artikel 1250 van het Gerechtelijk Wetboek, zoals dat is vervangen bij artikel 76 van de wet van 21 december 2018 `houdende diverse bepalingen betreffende justitie'. Dat artikel luidt als volgt: "Elke beslissing waarbij een beschermingsmaatregel wordt bevolen, beëindigd of gewijzigd, wordt bij uittreksel bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad door toedoen van de griffier. De bekendmaking geschiedt binnen vijftien dagen na de beslissing die de beschermingsmaatregel beveelt, beëindigt of wijzigt; de ambtenaren aan wie het verzuim of de vertraging te wijten is worden aansprakelijk gesteld ten aanzien van de betrokkenen, indien vaststaat dat het verzuim of de vertraging te wijten is aan een collusie." exécuter l'article 1250 du Code judiciaire, tel qu'il a été remplacé par l'article 76 de la loi du 21 décembre 2018 `portant des dispositions diverses en matière de justice'. Cet article est rédigé comme suit : « Toute décision ordonnant une mesure de protection, y mettant fin ou la modifiant est, à la diligence du greffier, insérée par extrait au Moniteur belge. La publication est faite dans les quinze jours de la décision ordonnant la mesure de protection, y mettant fin ou la modifiant; les fonctionnaires auxquels l'omission ou le retard serait imputable sont tenus pour responsables envers les intéressés, s'il est prouvé que l'omission ou le retard résulte d'une collusion ».
Artikel 1250 van het Gerechtelijk Wetboek is echter nogmaals gewijzigd L'article 1250 du Code judiciaire a toutefois encore été modifié par
bij artikel 8 van de wet van 10 maart 2019 tot tenuitvoerlegging van l'article 8 de la loi du 10 mars 2019, de mise en oeuvre de la
het Verdrag van `s-Gravenhage van 13 januari 2000 `inzake de Convention de La Haye du 13 janvier 2000 `sur la protection
internationale bescherming van volwassenen', dat onder andere de internationale des adultes', qui, notamment, insère la phrase suivante
volgende zin in het eerste lid invoegt: à l'alinéa 1er :
"Hetzelfde geldt voor de erkende of uitvoerbaarverklaarde buitenlandse « Il en est de même pour la mesure de protection étrangère reconnue ou
beschermingsmaatregel die een beschermingsmaatregel beveelt, wijzigt déclarée exécutoire qui ordonne, modifie ou met fin à une mesure de
of beëindigt, bedoeld in artikel 3, a) tot d), f) en g) van het protection étrangère visée à l'article 3, a) à d), f) et g) de la
Verdrag van `s-Gravenhage van 13 januari 2000 inzake de internationale Convention de La Haye du 13 janvier 2000 sur la protection
bescherming van volwassenen, genomen in een Staat die partij is bij internationale des adultes, prise dans un Etat partie à la Convention
het Verdrag, of voor een beschermingsmaatregel die vergelijkbaar is ou pour une mesure de protection similaire à celles énumérées dans cet
met die opgesomd in dat artikel, genomen in een derde Staat ten article, prise dans un Etat tiers à l'égard d'une personne majeure,
aanzien van een meerderjarige, erkend door de vrederechter." reconnue par le juge de paix ».
Overeenkomstig artikel 28 van de wet van 10 maart 2019 treedt die Cette modification entre en vigueur le 1er janvier 2020, conformément
wijziging in werking op 1 januari 2020. à l'article 28 de la loi du 10 mars 2019.
Op het verzoek om nader aan te geven of het voorliggende ontwerp ertoe
strekt uitvoering te geven aan artikel 1250 van het Gerechtelijk Invitée à préciser si le projet examiné tend à exécuter l'article 1250
Wetboek zoals dat is aangevuld bij de wet van 10 maart 2019, heeft de du Code judiciaire tel qu'il a été complété par la loi du 10 mars
gemachtigde van de minister het volgende geantwoord: 2019, la déléguée du Ministre a répondu ce qui suit :
"Etant donné que le nouvel article 1250 du Code judiciaire est déjà « Etant donné que le nouvel article 1250 du Code judiciaire est déjà
entré en vigueur le 1er mars 2019 (article 98, alinéa 3, de la loi du entré en vigueur le 1er mars 2019 (article 98, alinéa 3, de la loi du
21 décembre 2018 portant des dispositions diverses en matière de 21 décembre 2018 portant des dispositions diverses en matière de
justice) et vu les objectifs sous-jacents à l'adoption de ce projet justice) et vu les objectifs sous-jacents à l'adoption de ce projet
d'arrêté royal (uniformisation de la publication des extraits et d'arrêté royal (uniformisation de la publication des extraits et
surtout la nécessité de limiter les intrusions dans la vie privée des surtout la nécessité de limiter les intrusions dans la vie privée des
personnes protégées), l'entrée en vigueur de cet arrêté royal ne peut personnes protégées), l'entrée en vigueur de cet arrêté royal ne peut
pas être différée au 1er janvier 2020. pas être différée au 1er janvier 2020.
Il est vrai que l'article 8 de la loi du 10 mars 2019 précitée modifie Il est vrai que l'article 8 de la loi du 10 mars 2019 précitée modifie
l'article 1250 du Code judiciaire tel que remplacé par la loi du 21 l'article 1250 du Code judiciaire tel que remplacé par la loi du 21
décembre 2018 mais seulement dans l'optique de faire également publier décembre 2018 mais seulement dans l'optique de faire également publier
au Moniteur belge les décisions étrangères relatives à des personnes au Moniteur belge les décisions étrangères relatives à des personnes
adultes reconnues ou déclarées exécutoires par le juge de paix. Cet adultes reconnues ou déclarées exécutoires par le juge de paix. Cet
article n'a pas modifié le régime de publication des extraits des article n'a pas modifié le régime de publication des extraits des
ordonnances de mesures de protection judiciaire des juges de paix. ordonnances de mesures de protection judiciaire des juges de paix.
La publication des mesures étrangères relatives aux adultes reconnues La publication des mesures étrangères relatives aux adultes reconnues
ou déclarées exécutoires doit être traitée ultérieurement, dans un ou déclarées exécutoires doit être traitée ultérieurement, dans un
arrêté royal modificatif dans la mesure où cette situation n'est pas arrêté royal modificatif dans la mesure où cette situation n'est pas
envisagée dans le projet d'arrêté royal actuel : il faudra en effet envisagée dans le projet d'arrêté royal actuel : il faudra en effet
déterminer un nouveau modèle de publication spécifique à ce genre de déterminer un nouveau modèle de publication spécifique à ce genre de
mesures et le soumettre encore pour avis aux juges de paix, à l'APD et mesures et le soumettre encore pour avis aux juges de paix, à l'APD et
au Conseil d'Etat." au Conseil d'Etat ».
2.1. Op de vraag welk gevolg gegeven is aan advies nr. 141/2019 van de 2.1. Invitée à indiquer les réponses qui ont été apportées à l'avis de
Gegevensbeschermingsautoriteit d.d. 7 augustus 2019, heeft de l'Autorité de protection des données n° 141/2019 du 7 août 2019, la
gemachtigde van de minister het volgende geantwoord: déléguée du Ministre a répondu que :
"Le projet d'arrêté royal ou le rapport au Roi qui l'accompagne ont « [l]e projet d'arrêté royal ou le rapport au Roi qui l'accompagne ont
tenu compte des 2 modifications suggérées par l'Autorité de protection tenu compte des 2 modifications suggérées par l'Autorité de protection
des données de la manière suivante (considérants 9, 10 et 15 de l'avis des données de la manière suivante (considérants 9, 10 et 15 de l'avis
de l'APD) : de l'APD) :
Il est précisé dans le Rapport au Roi que la détermination du Il est précisé dans le Rapport au Roi que la détermination du
responsable de traitement en cas de publication de décisions au responsable de traitement en cas de publication de décisions au
Moniteur belge est une question qui dépasse la seule matière de la Moniteur belge est une question qui dépasse la seule matière de la
protection judiciaire. Elle doit, dans un souci d'uniformisation, protection judiciaire. Elle doit, dans un souci d'uniformisation,
faire l'objet d'une réflexion plus globale et être consacrée dans des faire l'objet d'une réflexion plus globale et être consacrée dans des
dispositions légales générales consacrées à ce sujet. dispositions légales générales consacrées à ce sujet.
On peut déduire déjà cette nécessité de l'avis de l'APD sur ce projet On peut déduire déjà cette nécessité de l'avis de l'APD sur ce projet
d'arrêté royal lorsqu'il s'intéresse aux délais de conservation des d'arrêté royal lorsqu'il s'intéresse aux délais de conservation des
données : données :
- Il faut une réglementation qui en définisse les éléments essentiels - Il faut une réglementation qui en définisse les éléments essentiels
(considérant 22); (considérant 22);
- L'objet de cet arrêté royal a pour vocation essentielle - L'objet de cet arrêté royal a pour vocation essentielle
d'uniformiser les catégories de données qui sont publiées en d'uniformiser les catégories de données qui sont publiées en
application de l'article 1250 du Code judiciaire et non de régler application de l'article 1250 du Code judiciaire et non de régler
certaines règles générales de mise en oeuvre du RGPD (considérant 23); certaines règles générales de mise en oeuvre du RGPD (considérant 23);
- L'APD semble envisager une réflexion globale sur la question de - L'APD semble envisager une réflexion globale sur la question de
l'interaction entre les dispositions du RGPD avec les nombreuses l'interaction entre les dispositions du RGPD avec les nombreuses
situations dans lesquelles le législateur impose une publication au situations dans lesquelles le législateur impose une publication au
Moniteur belge (considérant 25); Moniteur belge (considérant 25);
L'article 1er de l'arrêté royal a été adapté pour y intégrer les L'article 1er de l'arrêté royal a été adapté pour y intégrer les
finalités de traitement à l'origine de la publication des extraits au finalités de traitement à l'origine de la publication des extraits au
Moniteur belge (publicité pour les personnes tierces), d'une part, et Moniteur belge (publicité pour les personnes tierces), d'une part, et
rappeler que ceux-ci ne peuvent pas être utilisés à des fins rappeler que ceux-ci ne peuvent pas être utilisés à des fins
incompatibles avec l'objectif initial poursuivi par l'arrêté royal, incompatibles avec l'objectif initial poursuivi par l'arrêté royal,
d'autre part." d'autre part ».
2.2. Met betrekking tot de eerste door de Gegevensbeschermingsautoriteit aangevraagde wijziging, namelijk 2.2. S'agissant de la première modification demandée par l'Autorité de
duidelijkheid verschaffen over de autoriteit die als protection des données, à savoir de clarifier quelle est l'autorité
verwerkingsverantwoordelijke moet worden beschouwd (overweging nr. 10 responsable du traitement (considérant n° 10 de l'avis), force est de
van het advies), dient te worden vastgesteld dat het voorliggende constater que le projet d'arrêté examiné n'apporte pas cette
ontwerpbesluit die duidelijkheid niet schept en dat het antwoord van
de gemachtigde (waarvan in het verslag aan de Koning geen spoor te clarification et que la réponse de la déléguée (dont on n'aperçoit pas
vinden is) tot de conclusie leidt dat aan die aanvraag niet kan worden la trace dans le rapport au Roi) amène à conclure qu'il ne peut être
voldaan. satisfait à cette demande.
Zoals de Gegevensbeschermingsautoriteit echter opmerkt in advies nr. Toutefois, comme le relève l'Autorité de protection des données dans
141/2019, is het aanwijzen van de verwerkingsverantwoordelijke in de l'avis n° 141/2019, la désignation du responsable du traitement dans
regelgeving waarin de verwerking wordt vastgelegd, facultatief la réglementation qui détermine le traitement est, en vertu de
krachtens artikel 4, lid 7, van verordening (EU) 2016/679 van het l'article 4, paragraphe 7, du règlement (UE) n° 2016/679 du Parlement
Europees Parlement en de Raad van 27 april 2016 `betreffende de européen et du Conseil du 27 avril 2016 `relatif à la protection des
bescherming van natuurlijke personen in verband met de verwerking van personnes physiques à l'égard du traitement des données à caractère
persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer van die gegevens en personnel et à la libre circulation de ces données, et abrogeant la
tot intrekking van richtlijn 95/46/EG (algemene verordening directive 95/46/CE (règlement général sur la protection des données)'
gegevensbescherming)' (hierna: de AVG) (overweging nr. 8).1. (ci-après : « le RGPD »), facultative (considérant n° 8) 1.
De afdeling Wetgeving van de Raad van State heeft er echter reeds Cependant, comme l'a déjà rappelé la section de législation du Conseil
meermaals op gewezen dat: d'Etat,
"[krachtens] artikel 22 van de Grondwet voor elke verwerking van « [conformément] à l'article 22 de la Constitution, tout traitement de
persoonsgegevens en, meer in het algemeen, voor elke schending van het données à caractère personnel et, plus généralement, toute atteinte au
recht op het privéleven, [geldt] dat een legaliteitsbeginsel dient te droit à la vie privée, sont soumis au respect d'un principe de
worden nageleefd. Bijgevolg moeten de essentiële elementen van de légalité. Par conséquent, les éléments essentiels du dispositif
regeling in de wetgevende norm zelf worden bepaald, namelijk de doivent être fixés dans la norme législative elle-même, à savoir les
doeleinden van de verwerking, de verwerkingsverantwoordelijke, alsook finalités du traitement, le responsable du traitement, ainsi que les
de gevallen waarin en de voorwaarden waaronder de persoonsgegevens cas et conditions dans lesquels des données à caractère personnel sont
verwerkt worden. 2. traitées » 2.
Aangezien artikel 1250 van het Gerechtelijk Wetboek geen gewag maakt A défaut de figurer dans l'article 1250 du Code judiciaire, la
van de aanwijzing van de verwerkingsverantwoordelijke, moet die désignation du responsable du traitement doit être effectuée dans
aanwijzing in het ontwerpbesluit worden opgenomen. l'arrêté en projet.
2.3. Wat betreft de tweede door de Gegevensbeschermingsautoriteit 2.3. S'agissant de la seconde modification demandée par l'Autorité de
aangevraagde wijziging, met betrekking tot de doeleinden van de protection des données, portant sur les finalités du traitement, les
verwerking, zijn de wijzigingen die de gemachtigde van de minister modifications annoncées par la déléguée du Ministre ne figurent pas
heeft aangekondigd, niet opgenomen in het ontwerp dat aan de afdeling dans le projet soumis à la section de législation du Conseil d'Etat,
Wetgeving van de Raad van State is voorgelegd. De gemachtigde van de ce que confirme la déléguée du Ministre, laquelle précise que
minister beaamt dit en preciseert dat het bestuur de teksten momenteel l'administration est en train d'adapter les textes aux remarques de
in overeenstemming brengt met de opmerkingen van de l'Autorité de protection des données.
Gegevensbeschermingsautoriteit.
Artikel 1 en de bekendmakingsmodellen die als bijlage bij het ontwerp L'article 1er, ainsi que les modèles de publication annexés au projet,
zijn gevoegd, moeten in die zin worden gewijzigd. seront modifiés en ce sens.
3. Uit het voorgaande volgt dat het ontwerp dat aan de Raad van State 3. Il résulte de ce qui précède que le projet soumis au Conseil d'Etat
voorgelegd is, niet de definitieve versie is. ne l'a pas été dans sa version définitive.
Dat ontwerp moet opnieuw aan de afdeling Wetgeving voorgelegd worden Ce projet sera à nouveau soumis à la section de législation lorsque
eens alle beoogde wijzigingen erin opgenomen zijn. 3. toutes les modifications envisagées y auront été intégrées 3.
BIJZONDERE OPMERKING OBSERVATION PARTICULIERE
Het advies van de inspecteur van Financiën, waarvan sprake in het L'avis de l'Inspecteur des Finances visé à l'alinéa 3 du préambule
derde lid van de aanhef, is gedagtekend 17 april 2019, en niet 18 april 2019. porte la date du 17 avril 2019 et non du 18 avril 2019.
De griffier, Le greffier,
Béatrice DRAPIER Béatrice DRAPIER
De voorzitter, Le président,
Pierre VANDERNOOT Pierre VANDERNOOT
1 Artikel 4, lid 7, tweede zin, van de AVG bepaalt dat, "(...) wanneer 1 L'article 4, paragraphe 7, deuxième phrase, du RGPD dispose que, «
de doelstellingen van en de middelen voor deze verwerking in het lorsque les finalités et les moyens de ce traitement sont déterminés
Unierecht of het lidstatelijke recht worden vastgesteld, daarin [kan] par le droit de l'Union ou le droit d'un Etat membre, le responsable
du traitement peut être désigné ou les critères spécifiques
worden bepaald wie de verwerkingsverantwoordelijke is of volgens welke applicables à sa désignation peuvent être prévus par le droit de
criteria deze wordt aangewezen." l'Union ou par le droit d'un Etat membre ».
2 Zie het recente advies 66.014/4, gegeven op 14 mei 2019 over een 2 Voir, récemment, l'avis n° 66.014/4 donné le 14 mai 2019 sur un
ontwerpbesluit van de Waalse Regering `du ... (date) modifiant la projet d'arrêté du Gouvernement wallon `du ... (date) modifiant la
Deuxième partie, Livre V, Titre IX, chapitre IV du Code de (sic) Deuxième partie, Livre V, Titre IX, chapitre IV du Code de (sic)
réglementaire wallon de l'Action sociale et de la Santé, relative aux réglementaire wallon de l'Action sociale et de la Santé, relative aux
entreprises de travail adapté et abrogeant l'arrêté du Gouvernement entreprises de travail adapté et abrogeant l'arrêté du Gouvernement
wallon du 24 novembre 2011 relatif à l'application dans les wallon du 24 novembre 2011 relatif à l'application dans les
entreprises de travail adapté de l'accord-cadre tripartite pour le entreprises de travail adapté de l'accord-cadre tripartite pour le
secteur non marchand privé wallon 2010-2011' secteur non marchand privé wallon 2010-2011'
(http://www.raadvst-consetat.be/dbx/adviezen/66014.pdf). (http://www.raadvst-consetat.be/dbx/avis/66014.pdf).
3 Bij die gelegenheid moeten het verslag aan de Koning, waarin bepaald 3 A cette occasion, le rapport au Roi, qui prévoit l'entrée en vigueur
wordt dat het ontwerp in werking treedt op 1 maart 2019, en het du projet au 1er mars 2019, et le dispositif, muet sur ce point,
dispositief, waarin geen datum van inwerkingtreding vastgesteld wordt,
op elkaar worden afgestemd. seront harmonisés.
Raad van State, afdeling Wetgeving, advies 67.405/2 van 8 juni 2020 Conseil d'Etat, section de législation, avis 67.405/2, du 8 juin 2020
over een ontwerp van koninklijk besluit `tot vaststelling van het
model van de bekendmaking in het Belgisch Staatsblad, zoals bedoeld in sur un projet d'arrêté royal `établissant le modèle de publication au
artikel 1250 van het Gerechtelijk Wetboek' Moniteur belge visée à l'article 1250 du Code judiciaire'
Op 12 mei 2020 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de Le 12 mai 2020, le Conseil d'Etat, section de législation, a été
Vice-eersteminister en minister van Justitie, belast met de Regie van invité par le Vice-Premier Ministre et Ministre de la Justice, chargé
Gebouwen, en minister van Europese Zaken verzocht binnen een termijn de la Régie des Bâtiments, et Ministre des Affaires européennes à
van dertig dagen een advies te verstrekken over een ontwerp van communiquer un avis, dans un délai de trente jours, sur un projet
koninklijk besluit `tot vaststelling van het model van de bekendmaking d'arrêté royal `établissant le modèle de publication au Moniteur belge
in het Belgisch Staatsblad, zoals bedoeld in artikel 1250 van het visée à l'article 1250 du Code judiciaire'.
Gerechtelijk Wetboek'.
Het ontwerp is door de tweede kamer onderzocht op 7 juni 2020. De Le projet a été examiné par la deuxième chambre le 7 juin 2020. La
kamer was samengesteld uit Pierre VANDERNOOT, kamervoorzitter, Patrick chambre était composée de Pierre VANDERNOOT, président de chambre,
RONVAUX en Christine HOREVOETS, staatsraden, Sébastien VAN Patrick RONVAUX et Christine HOREVOETS, conseillers d'Etat, Sébastien
DROOGHENBROECK en Jacques ENGLEBERT, assessoren, en Béatrice DRAPIER, VAN DROOGHENBROECK et Jacques ENGLEBERT, assesseurs, et Béatrice
griffier. DRAPIER, greffier.
Het verslag is uitgebracht door Xavier DELGRANGE, eerste Le rapport a été présenté par Xavier DELGRANGE, premier auditeur chef
auditeur-afdelingshoofd. de section.
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het La concordance entre la version française et la version néerlandaise a
advies is nagezien onder toezicht van Pierre VANDERNOOT. été vérifiée sous le contrôle de Pierre VANDERNOOT.
Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 8 juni 2020. L'avis, dont le texte suit, a été donné le 8 juin 2020.
Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, §
eerste lid, 2°, van de wetten `op de Raad van State', gecoördineerd op 1er, alinéa 1er, 2°, des lois `sur le Conseil d'Etat', coordonnées le
12 januari 1973, beperkt de afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel 12 janvier 1973, la section de législation limite son examen au
84, § 3, van de voornoemde gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de fondement juridique du projet, à la compétence de l'auteur de l'acte
rechtsgrond van het ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de ainsi qu'à l'accomplissement des formalités préalables, conformément à
handeling en de te vervullen voorafgaande vormvereisten. l'article 84, § 3, des lois coordonnées précitées.
Wat die drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de Sur ces trois points, le projet appelle l'observation suivante.
volgende opmerking.
De aanhef moet aangevuld worden met de vermelding van het voorliggende advies. Le préambule sera complété par le visa du présent avis.
De griffier, Le greffier,
Béatrice DRAPIER Béatrice DRAPIER
De Voorzitter, Le président,
Pierre VANDERNOOT Pierre VANDERNOOT
25 JUNI 2020. - Koninklijk besluit n tot vaststelling van het model 25 JUIN 2020. - Arrêté royal établissant le modèle de publication au
van de bekendmaking in het Belgisch Staatsblad, zoals bedoeld in
artikel 1250 van het Gerechtelijk Wetboek Moniteur belge visée à l'article 1250 du Code judiciaire
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de Grondwet, artikel 108; Vu la Constitution, article 108;
Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, artikel 1250, eerste lid, vervangen Vu le Code judiciaire, article 1250, alinéa 1er, remplacé par la loi
bij de wet van 21 december 2018; du 21 décembre 2018;
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 17 Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 17 avril 2019;
april 2019; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 22 mei 2019; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 22 mai 2019;
Gelet op het advies nr. 141/2019 van de Vu l'avis n° 141/2019 de l'Autorité de protection des données, donné
Gegevensbeschermingsautoriteit, gegeven op 7 augustus 2019; le 7 août 2019,
Gelet op de adviezen 66.572/2 en 67.405/02 van de Raad van State, Vu les avis 66.572/2 et 67.405/02 du Conseil d'Etat, donnés les 7
gegeven op 7 oktober 2019 en 8 juni 2020, krachtens artikel 84, § 1, octobre 2019 et 8 juin 2020, en vertu de l'article 84, § 1er, 2°, des
eerste lid, 2°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State; lois coordonées sur le Conseil d'Etat;
Op de voordracht van de Minister van Justitie, Sur la proposition du Minstre de la Justice,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.§ 1. De bekendmaking bij uittreksel in het Belgisch

Article 1er.§ 1er. La publication par extrait au Moniteur belge des

Staatsblad van de beslissingen waarbij een beschermingsmaatregel wordt décisions ordonnant une mesure de protection, y mettant fin ou la
opgelegd, beëindigd of gewijzigd heeft tot doel deze ter kennis te modifiant, a pour objectif de porter celles-ci à la connaissance des
brengen van derden. personnes tierces.
De gegevens van de bekendmaking bij uittreksel mogen niet verder Les données de la publication par extrait ne peuvent pas être traitées
verwerkt worden voor andere doeleinden dan die welke uitdrukkelijk ultérieurement à d'autres fins que celles expressément établies à
vermeld zijn in het eerste lid. l'alinéa 1er.
§ 2. De bekendmaking bij uittreksel in het Belgisch Staatsblad van de § 2. La publication par extrait au Moniteur belge des décisions
beslissingen waarbij een beschermingsmaatregel wordt opgelegd, zoals
bepaald in artikel 1250 van het Gerechtelijk Wetboek, gebeurt volgens ordonnant une mesure de protection, prévue à l'article 1250 du Code
het model dat als bijlage 1 bij dit besluit gaat. judiciaire, a lieu selon le modèle figurant à l'annexe 1 au présent
De bekendmaking bij uittreksel in het Belgisch Staatsblad van de arrêté. La publication par extrait au Moniteur belge des décisions mettant fin
beslissingen waarbij een beschermingsmaatregel wordt beëindigd, à une mesure de protection a lieu selon le modèle figurant à l'annexe
gebeurt volgens het model dat als bijlage 2 bij dit besluit gaat. 2 au présent arrêté.
De bekendmaking bij uittreksel in het Belgisch Staatsblad van de
beslissingen waarbij een beschermingsmaatregel wordt gewijzigd, La publication par extrait au Moniteur belge des décisions modifiant
gebeurt volgens het model dat als bijlage 3 bij dit besluit gaat. une mesure de protection a lieu selon le modèle figurant à l'annexe 3
au présent arrêté.

Art. 2.Onverminderd artikel 16 van de wet van 30 juli 2018

Art. 2.Sans préjudice de l'article 16 de la loi du 30 juillet 2018

betreffende de bescherming van natuurlijke personen met betrekking tot relative à la protection des personnes physiques à l'égard des
de verwerking van persoonsgegevens, wordt de FOD Justitie, voor de traitements de données à caractère personnel, le SPF Justice est
bekendmaking bij uittreksel in het Belgisch Staatsblad, beschouwd als considéré, pour ce qui est de la publication par extrait au Moniteur
de verantwoordelijke voor de verwerking in de zin van artikel 4, 7) belge, comme responsable du traitement des données au sens de
van de verordening (EU) 2016/679 van het Europees Parlement en de Raad l'article 4,7) du règlement (UE) 2016/679 du Parlement européen et du
van 27 april 2016 betreffende de bescherming van natuurlijke personen Conseil du 27 avril 2016 relatif à la protection des personnes
in verband met de verwerking van persoonsgegevens en betreffende het physiques à l'égard du traitement des données à caractère personnel et
vrije verkeer van die gegevens en tot intrekking van richtlijn à la libre circulation de ces données, et abrogeant la directive
95/46/EG. 95/46/CE.
De in eerste lid bedoelde verantwoordelijke voor de verwerking staat Le responsable du traitement visé à l'alinéa 1er assure la gestion
in voor het operationeel beheer van de bekendmaking en voorziet in de opérationnelle de la publication et fournit les moyens techniques du
technische middelen voor de verwerking. traitement.

Art. 3.De Minister bevoegd voor Justitie is belast met de uitvoering

Art. 3.Le Ministre qui a la Justice dans ses attributions est chargé

van dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 25 juni 2020. Donné à Bruxelles, le 25 juin 2020.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Justitie, Le Ministre de la Justice,
K. GEENS K. GEENS
BIJLAGE 1 ANNEXE 1
bij het koninklijk besluit van 25 juni 2020 tot vaststelling van het à l'arrêté royal du 25 juin 2020 établissant le modèle de publication
model van de bekendmaking in het Belgisch Staatsblad, zoals bedoeld in
artikel 1250 van het Gerechtelijk Wetboek au Moniteur belge, visée à l'article 1250 du Code judiciaire
BESLISSING WAARBIJ EEN BESCHERMINGSMAATREGEL WORDT OPGELEGD DECISION ORDONNANT UNE MESURE DE PROTECTION (PUBLICATION VISEE CA
(BEKENDMAKING BEDOELD IN ARTIKEL 1250 VAN HET GERECHTELIJK WETBOEK) L'ARTICLE 1250 DU CODE JUDICIAIRE)
Vredegerecht te [...]1 Justice de paix de [...]1
Bij beschikking van [...]2 heeft de vrederechter te [...]1 de volgende Par ordonnance du [...]2, le juge de paix de [...]1 a prononcé les
beschermingsmaatregelen uitgesproken [...]3, overeenkomstig [...]4. mesures de protection [...]3 suivantes, conformément à [...]4.
De heer/Mevrouw [...]5, geboren te [...]6 op [...]2, gedomicilieerd te Monsieur/Madame [...]5, né/née à [...]6 le [...]2,
[...]7, is geplaatst in een stelsel van [...]8. domicilié/domiciliée à [...]7 a été placé/placée sous un régime de [...]8.
De heer/Mevrouw [...]5, gedomicilieerd te [...]9, is aangesteld als [...]10 van voornoemde beschermde persoon. [De heer/Mevrouw [...]5, gedomicilieerd te [...]9, is aangesteld als [...]10 van voornoemde beschermde persoon]11. [De heer/Mevrouw [...]5, gedomicilieerd te [...]9, is aangesteld als [...]10 van voornoemde beschermde persoon]12. De persoonsgegevens vermeld in deze bekendmaking mogen niet gebruikt worden voor een ander doeleinde dan het ter kennis brengen van de beslissing aan derden. Monsieur/Madame [...]5, domicilié/domiciliée à [...]9, a été désigné/désignée en qualité d'[...]10 de la personne protégée susdite. [Monsieur/Madame [...]5, domicilié/domiciliée à [...]9, a été désigné/désignée en qualité d'[...]10 de la personne protégée susdite ]11. [Monsieur/Madame [...]5, domicilié/domiciliée à [...]9, a été désigné/désignée en qualité d'[...]10 de la personne protégée susdite ]12. Les données à caractère personnel reprises dans cette publication ne peuvent être utilisées à d'autre fin que celle de porter la décision à la connaissance des personnes tierces.
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 25 juni 2020 tot Vu pour être annexé à notre arrêté du 25 juin 2020 établissant le
vaststelling van het model van de bekendmaking in het Belgisch
Staatsblad, zoals bedoeld in artikel 1250 van het Gerechtelijk modèle de publication au Moniteur belge visée à l'article 1250 du Code
Wetboek. judiciaire.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Justitie, Le Ministre de la Justice,
K. GEENS K. GEENS
_______ _______
Nota's Notes
1 Vermeld het kanton van het vredegerecht. 1 Mentionner le canton de la justice de paix.
2 Vermeld dag, maand en jaar. 2 Donner le jour, le mois et l'année.
3 Vermeld alleen of het gaat om beschermingsmaatregelen ten aanzien 3 Indiquer uniquement qu'il s'agit de mesures de protection à l'égard
van de persoon en/of de goederen van de betrokkene. de la personne et/ou des biens de l'intéressé.
4 Artikel 492/1 van het Burgerlijk Wetboek en/of artikel 499/7 van het 4 L'article 492/1 du Code civil et/ou l'article 499/7 du Code civil.
Burgerlijk Wetboek. Vermeld alleen wat van toepassing is. Ne préciser que les mentions utiles.
5 Schrijf de voornaam en naam van de betrokkene voluit. 5 Indiquer le prénom et le nom de l'intéressé en toutes lettres.
6 Vermeld de geboorteplaats. 6 Donner le lieu de naissance.
7 Vermeld het volledige adres van de beschermde persoon. 7 Reprendre l'adresse complète de la personne protégée.
8 Verduidelijk of het gaat om een stelsel van vertegenwoordiging of 8 Préciser s'il s'agit d'un régime de représentation ou d'assistance.
bijstand. 9 Vermeld het volledige adres van de bewindvoerder of van de 9 Reprendre l'adresse complète de l'administrateur ou du siège social
maatschappelijke zetel van het advocatenkantoor, van het
notariskantoor, van de onderneming of van de vereniging waarvan hij du bureau d'avocat, de l'étude de notaire, de l'entreprise ou de
deel uitmaakt. l'association dont il fait partie.
10 Verduidelijk dat de persoon is aangesteld als bewindvoerder over de 10 Préciser que la personne a été désignée en qualité, soit
persoon, als bewindvoerder over de goederen, als bewindvoerder over de d'administrateur de la personne, soit d'administrateur des biens, soit
persoon en de goederen of als vertrouwenspersoon. d'administrateur de la personne et des biens, soit de personne de
11 Voeg deze regel toe indien de rechter voorziet in de aanstelling confiance. 11 Insérer cette ligne si le juge prévoit la désignation d'une
van een tweede persoon belast met het beheer van de belangen van de deuxième personne chargée d'administrer les intérêts de la personne
beschermde persoon. protégée.
12 Voeg deze regel toe indien de rechter voorziet in de aanstelling 12 Insérer cette ligne si le juge prévoit la désignation d'une
van een derde persoon belast met het beheer van de belangen van de troisième personne chargée d'administrer les intérêts de la personne
beschermde persoon. De lijst kan worden aangevuld indien er meer dan protégée. La liste peut être complétée s'il y a plus de trois
drie bewindvoerders zijn. administrateurs.
BIJLAGE 2 ANNEXE 2
bij het koninklijk besluit van 25 juni 2020 tot vaststelling van het à l'arrêté royal du 25 juin 2020 établissant le modèle de publication
model van de bekendmaking in het Belgisch Staatsblad, zoals bedoeld in
artikel 1250 van het Gerechtelijk Wetboek au Moniteur belge, visée à l'article 1250 du Code judiciaire
BESLISSING WAARBIJ EEN BESCHERMINGSMAATREGEL WORDT BEEINDIGD DECISION METTANT FIN CA UNE MESURE DE PROTECTION (PUBLICATION VISEE CA
(BEKENDMAKING BEDOELD IN ARTIKEL 1250 VAN HET GERECHTELIJK WETBOEK) L'ARTICLE 1250 DU CODE JUDICIAIRE)
Vredegerecht te [...]1 Justice de paix de [...]1
Bij beschikking van [...]2, heeft de vrederechter te [...]1 een einde Par ordonnance du [...]2, le juge de paix de [...]1 a mis fin aux
gemaakt aan de beschermingsmaatregelen [...]3 met betrekking tot de mesures de protection [...]3 concernant Monsieur/Madame [...]4, né/née
heer/mevrouw [...]4, geboren te [...]5 op [...]2, gedomicilieerd te à [...]5 le [...]2, domicilié/domiciliée à [...]6, placé/placée sous
[...]6, geplaatst in een stelsel van [...]7 bij beschikking van [...]2 van de vrederechter te [...]1. un régime de [...]7 par ordonnance du [...]2 du juge de paix de [...]1.
De heer/Mevrouw [...]4, gedomicilieerd te [...]8, is ontheven van Monsieur/Madame [...]4, domicilié/domiciliée à [...]8, a été
zijn/haar taak als [...]9 van voornoemde beschermde persoon. déchargé/déchargée de sa mission de[...]9 de la personne protégée
[De heer/Mevrouw [...]4, gedomicilieerd te [...]8, is ontheven van susdite. [Monsieur/Madame [...]4, domicilié/domiciliée à [...]8, a été
zijn/haar taak als [...]9 van voornoemde beschermde persoon.]10 déchargé/déchargée de sa mission de [...]9 de la personne protégée
[De heer/Mevrouw [...]4, gedomicilieerd te [...]8, is ontheven van susdite ]10. [Monsieur/Madame [...]4, domicilié/domiciliée à [...]8, a été
zijn/haar taak als [...]9 van voornoemde beschermde persoon.]11 déchargé/déchargée de sa mission de [...]9 de la personne protégée
De persoonsgegevens vermeld in deze bekendmaking mogen niet gebruikt susdite ]11. Les données à caractère personnel reprises dans cette publication ne
worden voor een ander doeleinde dan het ter kennis brengen van de peuvent être utilisées à d'autre fin que celle de porter la décision à
beslissing aan derden. la connaissance des personnes tierces.
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 25 juni 2020 tot Vu pour être annexés à notre arrêté du 25 juin2020 établissant le
vaststelling van het model van de bekendmaking in het Belgisch
Staatsblad, zoals bedoeld in artikel 1250 van het Gerechtelijk modèle de publication au Moniteur belge, visée à l'article 1250 du
Wetboek. Code judiciaire.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Justitie, Le Ministre de la Justice,
K. GEENS K. GEENS
________ ________
Nota's Notes
1 Vermeld het kanton van het vredegerecht. 1 Mentionner le canton de la justice de paix.
2 Vermeld dag, maand en jaar. 2 Donner le jour, le mois et l'année.
3 Vermeld alleen of het gaat om beschermingsmaatregelen ten aanzien 3 Indiquer uniquement qu'il s'agit de mesures de protection à l'égard
van de persoon en/of de goederen van de betrokkene. de la personne et/ou des biens de l'intéressé.
4 Schrijf de voornaam en naam van de betrokkene voluit. 4 Indiquer le prénom et le nom de l'intéressé en toutes lettres.
5 Vermeld de geboorteplaats. 5 Donner le lieu de naissance.
6 Vermeld het volledige adres van de beschermde persoon. 6 Reprendre l'adresse complète de la personne protégée.
7 Verduidelijk of het gaat om een stelsel van vertegenwoordiging of 7 Préciser s'il s'agit d'un régime de représentation ou d'assistance.
bijstand. 8 Vermeld het volledige adres van de bewindvoerder of van de 8 Reprendre l'adresse complète de l'administrateur ou du siège social
maatschappelijke zetel van het advocatenkantoor, van het
notariskantoor, van de onderneming of van de vereniging waarvan hij du bureau d'avocat, de l'étude de notaire, de l'entreprise ou de
deel uitmaakt. l'association dont il fait partie.
9 Verduidelijk dat de persoon is aangesteld als bewindvoerder over de 9 Préciser que la personne a été désignée en qualité, soit
persoon, als bewindvoerder over de goederen, als bewindvoerder over de d'administrateur de la personne, soit d'administrateur des biens, soit
persoon en de goederen of als vertrouwenspersoon. d'administrateur de la personne et des biens, soit de personne de
10 Voeg deze regel toe indien de rechter voorziet in de aanstelling confiance. 10 Insérer cette ligne si le juge prévoit la désignation d'une
van een tweede persoon belast met het beheer van de belangen van de deuxième personne chargée d'administrer les intérêts de la personne
beschermde persoon. protégée.
11 Voeg deze regel toe indien de rechter voorziet in de aanstelling 11 Insérer cette ligne si le juge prévoit la désignation d'une
van een derde persoon belast met het beheer van de belangen van de troisième personne chargée d'administrer les intérêts de la personne
beschermde persoon. De lijst kan worden aangevuld indien er meer dan protégée. La liste peut être complétée s'il y a plus de trois
drie bewindvoerders zijn. administrateurs.
BIJLAGE 3 ANNEXE 3
bij het koninklijk besluit van 25 juni 2020 tot vaststelling van het à l'arrêté royal du 25 juin 2020 établissant le modèle de publication
model van de bekendmaking in het Belgisch Staatsblad, zoals bedoeld in
artikel 1250 van het Gerechtelijk Wetboek au Moniteur belge, visée à l'article 1250 du Code judiciaire
BESLISSING WAARBIJ EEN BESCHERMINGSMAATREGEL WORDT GEWIJZIGD DECISION MODIFIANT UNE MESURE DE PROTECTION (PUBLICATION VISEE CA
(BEKENDMAKING BEDOELD IN ARTIKEL 1250 VAN HET GERECHTELIJK WETBOEK) L'ARTICLE 1250 DU CODE JUDICIAIRE)
Vredegerecht te [...]1 Justice de paix de [...]1
Bij beschikking van [...]2, heeft de vrederechter te [...]1 Par ordonnance du [...]2, le juge de paix de [...]1 a, conformément à
overeenkomstig artikel 492/4 van het Burgerlijk Wetboek een wijziging
aangebracht in de beschermingsmaatregelen [...]3 met betrekking tot de l'article 492-4 du Code civil, modifié les mesures de protection [...]3
heer/mevrouw [...]4, geboren te [...]5 op [...]2, gedomicilieerd te concernant Monsieur/Madame [...]4, né/née à [...]5 le [...]2,
[...]6, geplaatst in een stelsel van [...]7 bij beschikking van [...]2 domicilié/domiciliée à [...]6, placé/placée sous un régime de [...]7
van de vrederechter te [...]1. par ordonnance du [...]2 du juge de paix de [...]1.
[Overeenkomstig artikel 496/7 van het Burgerlijk Wetboek is de [Conformément à l'article 496-7 du Code civil, Monsieur/Madame [...]4,
heer/mevrouw [...]4, gedomicilieerd te [...]8, vervangen door de domicilié/domiciliée à [...]8, a été remplacé par Monsieur/Madame
heer/mevrouw [...]4, gedomicilieerd te [...]8.]9 [...]4, domicilié/domiciliée à [...]8]9.
[Overeenkomstig artikel 496/7 van het Burgerlijk Wetboek is de [Conformément à l'article 496-7 du Code civil, Monsieur/Madame [...]4,
heer/mevrouw [...]4, gedomicilieerd te [...]8, ontheven van zijn/haar domicilié/domiciliée à [...]8 été déchargé/déchargée de sa mission
taak als een van de bewindvoerders over de goederen van voornoemde beschermde persoon.]10 parmi les administrateurs des biens de la personne protégée susdite ]10.
[Overeenkomstig artikel 496/7 van het Burgerlijk Wetboek is/zijn de [Conformément à l'article 496-7 du Code civil, la/les [...]11 de
[...]11 van de heer/mevrouw [...]4, gedomicilieerd te [...]8, Monsieur/Madame [...]4, domicilié/domiciliée à [...]8 a/ont été
gewijzigd.]12 modifiée/modifiés]12.
De persoonsgegevens vermeld in deze bekendmaking mogen niet gebruikt Les données à caractère personnel reprises dans cette publication ne
worden voor een ander doeleinde dan het ter kennis brengen van de peuvent être utilisées à d'autre fin que celle de porter la décision à
beslissing aan derden. la connaissance des personnes tierces .
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 25 juni 2020 tot Vu pour être annexés à notre arrêté du 25 juin 2020 établissant le
vaststelling van het model van de bekendmaking in het Belgisch
Staatsblad, zoals bedoeld in artikel 1250 van het Gerechtelijk modèle de publication au Moniteur belge, visée à l'article 1250 du
Wetboek. Code judiciaire.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Justitie, Le Ministre de la Justice,
K. GEENS K. GEENS
________ ________
Nota's Notes
1 Vermeld het kanton van het vredegerecht. 1 Mentionner le canton de la justice de paix.
2 Vermeld dag, maand en jaar. 2 Donner le jour, le mois et l'année.
3 Vermeld alleen of het gaat om beschermingsmaatregelen ten aanzien 3 Indiquer uniquement qu'il s'agit de mesures de protection à l'égard
van de persoon en/of de goederen van de betrokkene. de la personne et/ou des biens de l'intéressé.
4 Schrijf de voornaam en naam van de betrokkene voluit. 4 Indiquer le prénom et le nom de l'intéressé en toutes lettres.
5 Vermeld de geboorteplaats. 5 Donner le lieu de naissance.
6 Vermeld het volledige adres van de beschermde persoon. 6 Reprendre l'adresse complète de la personne protégée.
7 Verduidelijk of het gaat om een stelsel van vertegenwoordiging of 7 Préciser qu'il s'agit d'un régime de représentation ou d'assistance.
bijstand. 8 Vermeld het volledige adres van de bewindvoerder of van de 8 Reprendre l'adresse complète de l'administrateur ou du siège social
maatschappelijke zetel van het advocatenkantoor, van het
notariskantoor, van de onderneming of van de vereniging waarvan hij du bureau d'avocat, de l'étude de notaire, de l'entreprise ou de
deel uitmaakt. l'association dont il fait partie.
9 Voeg deze regel toe indien de beschikking voorziet in de vervanging 9 Insérer cette ligne si l'ordonnance prévoit le remplacement de
van de bewindvoerder door een andere. l'administrateur par un autre.
10 Voeg deze regel toe indien de beschikking voorziet in de 10 Insérer cette ligne si l'ordonnance prévoit la désignation de
aanstelling van verschillende personen als bewindvoerder over de plusieurs personnes en tant qu'administrateurs des biens de la
goederen van de beschermde persoon. personne protégée.
11 Verduidelijk of de bevoegdheden van de bewindvoerder zijn gewijzigd 11 Préciser si ce sont les pouvoirs ou la façon d'exercer les
dan wel de wijze waarop hij zijn bevoegdheden uitoefent. compétences de l'administrateur qui ont été modifiés.
12 Voeg deze regel toe indien de beschikking voorziet in de wijziging 12 Insérer cette ligne si l'ordonnance prévoit la modification des
van de bevoegdheden van de bewindvoerder dan wel van de wijze waarop pouvoirs de l'administrateur ou de la manière d'exercer ses
hij zijn bevoegdheden uitoefent. compétences.
^