← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van de wet van 19 december 2006 betreffende de exploitatieveiligheid van de spoorwegen wat betreft gemeenschappelijke veiligheidsindicatoren en gemeenschappelijke methoden voor de berekening van de kosten van ongevallen "
Koninklijk besluit tot wijziging van de wet van 19 december 2006 betreffende de exploitatieveiligheid van de spoorwegen wat betreft gemeenschappelijke veiligheidsindicatoren en gemeenschappelijke methoden voor de berekening van de kosten van ongevallen | Arrêté royal modifiant la loi du 19 décembre 2006 relative à la sécurité d'exploitation ferroviaire en ce qui concerne les indicateurs de sécurité communs et les méthodes communes de calcul du coût des accidents |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 25 JUNI 2010. - Koninklijk besluit tot wijziging van de wet van 19 december 2006 betreffende de exploitatieveiligheid van de spoorwegen wat betreft gemeenschappelijke veiligheidsindicatoren en gemeenschappelijke methoden voor de berekening van de kosten van ongevallen VERSLAG AAN DE KONING Sire, Dit ontwerp van koninklijk besluit strekt ertoe wijzigingen aan te | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 25 JUIN 2010. - Arrêté royal modifiant la loi du 19 décembre 2006 relative à la sécurité d'exploitation ferroviaire en ce qui concerne les indicateurs de sécurité communs et les méthodes communes de calcul du coût des accidents RAPPORT AU ROI Sire, Le présent projet d'arrêté royal vise à apporter des modifications à |
brengen aan de wet van 19 december 2006 betreffende de | la loi du 19 décembre 2006 relative à la sécurité d'exploitation |
exploitatieveiligheid van de spoorwegen en dit ter omzetting van | ferroviaire en vue de la transposition de la Directive 2009/149/CE de |
Richtlijn 2009/149/EG van de Commissie van 27 november 2009 tot | la Commission du 27 novembre 2009 modifiant la Directive 2004/49/CE du |
wijziging van Richtlijn 2004/49/EG van het Europees Parlement en de Raad, wat betreft gemeenschappelijke veiligheidsindicatoren en gemeenschappelijke methoden voor de berekening van de kosten van ongevallen. De omzetting van de nieuwe richtlijn, die uitsluitend bestaat in de overname van de herziene bijlage, laat geen ruimte voor beleidskeuzes en geeft dus geen aanleiding tot enige uitoefening van nationale soevereiniteit door de wetgever. Daarom wordt in dit geval voorgesteld om de voor de omzetting noodzakelijke wijziging van de wet tot stand te brengen met een koninklijk besluit, door middel van de machtiging die artikel 1 van de | Parlement européen et du Conseil en ce qui concerne les indicateurs de sécurité communs et les méthodes communes de calcul du coût des accidents. La transposition de la nouvelle directive, qui consiste uniquement en la reprise de l'annexe révisée, ne laisse pas de marge pour des choix politiques et ne donne donc pas lieu à un quelconque exercice de la souveraineté nationale par le législateur. Dans le cas présent, il est dès lors proposé d'apporter la modification législative, nécessaire à la transposition, par un arrêté |
wet van 18 februari 1969 betreffende de maatregelen ter uitvoering van | royal sur la base de l'article 1er de la loi du 18 février 1969 |
relative aux mesures d'exécution des traités et actes internationaux | |
de internationale verdragen en akten inzake vervoer over zee, over de | en matière de transport par mer, par route, par chemin de fer ou par |
weg, de spoorweg of de waterweg, aan de Koning verleent. | voie navigable, qui accorde ce pouvoir au Roi. |
Artikel 1, eerste lid, van die wet machtigt de Koning om, inzake | L'article 1er, alinéa 1er de cette loi autorise le Roi, par arrêté |
vervoer over zee, over de weg, de spoorweg of de waterweg, bij in | délibéré en Conseil des Ministres, à prendre en matière de transport |
Ministerraad overlegd besluit alle vereiste maatregelen te treffen die | par mer, par route, par chemin de fer ou par voie navigable, toute |
noodzakelijk zijn ter uitvoering van de verplichtingen die | mesure nécessaire pour assurer l'exécution des obligations résultant |
voortvloeien uit de internationale verdragen en uit de krachtens deze | des traités internationaux et des actes internationaux pris en vertu |
genomen internationale akten, welke maatregelen de opheffing en de | de ceux-ci, ces mesures pouvant comprendre l'abrogation ou la |
wijziging van wetsbepalingen kunnen inhouden. | modification de dispositions légales. |
De bepalingen die op grond van deze machtiging worden aangenomen, gaan | Les dispositions prises sur la base de cette délégation de pouvoir |
niet verder dan wat strikt door de richtlijn wordt vereist. | n'excèdent pas ce qui est strictement exigé par la directive. |
Commentaar bij de artikelen | Commentaires des articles |
Artikel 1 | Article 1er |
Artikel 2.1, tweede lid, van de richtlijn legt de verplichting op, in | L'article 2.1, alinéa 2, de la directive rend obligatoire une |
het omzettingsinstrument te verwijzen naar de richtlijn. Vermits die | référence à la directive dans l'instrument de transposition. Etant |
richtlijn de Richtlijn 2004/49/EG wijzigt, dient meer bepaald te | donné que cette directive modifie la Directive 2004/49/CE, il convient |
worden verwezen naar deze laatste richtlijn, zoals ze door de nieuwe | de faire référence plus particulièrement à cette dernière directive, |
richtlijn wordt gewijzigd. | telle qu'elle est modifiée par la nouvelle directive. |
Artikel 2 | Article 2 |
De richtlijn vervangt bijlage I van Richtlijn 2004/49/EG en maakt | La directive remplace l'annexe Ire, de la Directive 2004/49/CE et rend |
bijgevolg een vervanging van bijlage I van de wet, die bijlage I van | nécessaire le remplacement de l'annexe Ire, de la loi qui reprenait |
Richtlijn 2004/49/EG had overgenomen, noodzakelijk. | l'annexe Ire de la Directive 2004/49/CE. |
De nieuwe bijlage is een herziening van de Europese gemeenschappelijke | La nouvelle annexe est une révision des indicateurs de sécurité |
veiligheidsindicatoren en van de Europese gemeenschappelijke methoden | communs européens et des méthodes communes européennes de calcul du |
voor de berekening van de kosten van ongevallen zoals die sinds de | coût des accidents tels qu'ils étaient en vigueur depuis la |
omzetting van Richtlijn 2004/49/EG hebben gegolden. | transposition de la Directive 2004/49/CE. |
Artikel 3 | Article 3 |
Dit artikel laat de wetswijzigingen van dit omzettingsinstrument in | Cet article fait entrer en vigueur les modifications législatives de |
werking treden op de datum waartegen de richtlijn moet worden omgezet, | cet instrument de transposition à la date à laquelle la directive doit |
dat is 18 juni 2010. | être transposée, à savoir le 18 juin 2010. |
Wij hebben de eer te zijn, | Nous avons l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté, |
de zeer eerbiedige | les très respectueux |
en zeer getrouwe dienaars. | et très fidèles serviteurs. |
De Eerste Minister, | Le Premier Ministre, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
De Staatssecretaris voor Mobiliteit, | Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, |
E. SCHOUPPE | E. SCHOUPPE |
ADVIES 48.225/4 VAN 2 JUNI 2010 | AVIS 48.225/4 DU 2 JUIN 2010 |
VAN DE AFDELING WETGEVING VAN DE RAAD VAN STATE | DE LA SECTION DE LEGISLATION DU CONSEIL D'ETAT |
De Raad van State, afdeling Wetgeving, vierde kamer, op 5 mei 2010 | |
door de Staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de Eerste | Le Conseil d'Etat, section de Législation, quatrième chambre, saisi |
Minister verzocht hem, binnen een termijn van dertig dagen, van advies | par le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, adjoint au Premier Ministre, |
te dienen over een ontwerp van koninklijk besluit « tot wijziging van | le 5 mai 2010, d'une demande d'avis, dans un délai de trente jours, |
de wet van 19 december 2006 betreffende de exploitatieveiligheid van | sur un projet d'arrêté royal « modifiant la loi du 19 décembre |
de spoorwegen wat betreft gemeenschappelijke veiligheidsindicatoren en | relative à la sécurité d'exploitation ferroviaire en ce qui concerne |
gemeenschappelijke methoden voor de berekening van de kosten van | les indicateurs de sécurité communs et les méthodes communes de calcul |
ongevallen », heeft het volgende advies gegeven : | du coût des accidents », a donné l'avis suivant : |
Rekening houdend met het tijdstip waarop dit advies gegeven wordt, | Compte tenu du moment où le présent avis est donné, le Conseil d'Etat |
vestigt de Raad van State de aandacht op het feit dat, wegens het | attire l'attention sur le fait qu'en raison de la démission du |
ontslag van de Regering, de bevoegdheid van deze laatste beperkt is | Gouvernement, la compétence du Gouvernement se trouve limitée à |
tot het afhandelen van de lopende zaken. Dit advies wordt evenwel | l'expédition des affaires courantes. Le présent avis est toutefois |
gegeven zonder dat wordt nagegaan of dit ontwerp in die beperkte | donné sans qu'il soit examiné si le projet relève bien de la |
bevoegdheid kan worden ingepast, aangezien de afdeling Wetgeving geen | compétence ainsi limitée, la section de Législation n'ayant pas |
kennis heeft van het geheel van de feitelijke gegevens welke de | connaissance de l'ensemble des éléments de fait que le Gouvernement |
regering in aanmerking kan nemen als zij te oordelen heeft of het | peut prendre en considération lorsqu'il doit apprécier la nécessité |
vaststellen of wijzigen van een verordening noodzakelijk is. | d'arrêter ou de modifier des dispositions réglementaires. |
Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, | Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § |
eerste lid, 1°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, | 1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, tel |
zoals het is vervangen bij de wet van 2 april 2003, beperkt de | qu'il est remplacé par la loi du 2 avril 2003, la section de |
afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel 84, § 3, van de voornoemde | Législation limite son examen au fondement juridique du projet, à la |
gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de rechtsgrond van het | compétence de l'auteur de l'acte ainsi qu'à l'accomplissement des |
ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de handeling en de te | formalités préalables, conformément à l'article 84, § 3, des lois |
vervullen voorafgaande vormvereisten. | coordonnées précitées. |
Wat deze drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de | Sur ces trois points, le projet appelle les observations ci-après. |
volgende opmerkingen. | |
Bijzondere opmerkingen | Observations particulières |
Opschrift en aanhef | Intitulé et préambule |
1. In de Franse tekst van het opschrift en in het tweede lid van de | 1. Dans le texte français de l'intitulé et de l'alinéa 2 du préambule, |
aanhef moet het jaartal 2006 worden toegevoegd. | l'indication de l'année 2006 doit être ajoutée. |
2. Er is geen reden om in het tweede lid van de aanhef de wetten te | 2. A l'alinéa 2 du préambule, il n'y a pas lieu de mentionner les lois |
vermelden die de wet van 19 december 2006 betreffende de | ayant modifié la loi du 19 décembre 2006 relative à la sécurité |
exploitatieveiligheid van de spoorwegen gewijzigd hebben (1). | d'exploitation ferroviaire (1). |
Dispositief | Dispositif |
1. De inleidende zin van artikel 2 van het ontwerp kan eenvoudiger | 1. La phrase liminaire de l'article 2 du projet peut être rédigée plus |
worden gesteld als volgt : | simplement, de la manière suivante : |
« In de voornoemde wet van 19 december 2003 betreffende de | « Dans la loi du 19 décembre 2006 relative à la sécurité |
exploitatieveiligheid van de spoorwegen wordt bijlage I vervangen als | d'exploitation ferroviaire, l'annexe Ire est remplacée par ce qui suit |
volgt :". | :". |
Bijlage I van de voornoemde wet van 19 december 2006 is immers nog | En effet, l'annexe Ire de la loi du 19 décembre 2006 précitée n'a pas |
niet gewijzigd. | encore subi de modification. |
2. Het tweede lid van de ontworpen bijlage I van de genoemde wet van | 2. L'alinéa 2 de (l'annexe Ire, en projet, de la loi du 19 décembre |
19 december 2006 (artikel 2 van het ontwerp) kan vervallen. Het | 2006 précitée (article 2 du projet) peut être omis. En effet, il |
verwijst immers naar gevallen die niet tot de werkingssfeer van die | renvoie, à des hypothèses qui n'entrent pas dans le champ |
wet behoren. | d'application de cette loi. |
Het neemt bovendien - maar zonder dat te vermelden - de verwijzing | II reproduit, en outre, - mais sans l'indiquer - la référence à |
over naar artikel 2, lid 2, onderdelen a) en b), van Richtlijn | l'article 2, paragraphe 2, points a) et b), de la Directive 2004/49/CE |
2004/49/EG van het Europees Parlement en de Raad van 29 april 2004 | du Parlement européen et du Conseil du 29 avril 2004 concernant la |
inzake de veiligheid op de communautaire spoorwegen en tot wijziging | sécurité des chemins de fer communautaires et modifiant la Directive |
van Richtlijn 95/18/EG van de Raad betreffende de verlening van | 95/18/CE du Conseil concernant les licences des entreprises |
vergunningen aan spoorwegondernemingen, en van Richtlijn 2001/14/EG | ferroviaires, ainsi que la Directive 2001/14/CE concernant la |
van de Raad inzake de toewijzing van spoorweginfrastructuurcapaciteit | répartition des capacités d'infrastructure ferroviaire, la |
en de heffing van rechten voor het gebruik van spoorweginfrastructuur | tarification de l'infrastructure ferroviaire et la certification en |
alsmede inzake veiligheidscertificering | matière de sécurité (directive sur la sécurité ferroviaire), figurant |
(Spoorwegveiligheidsrichtlijn), die in bijlage I van die richtlijn staat. | dans l'annexe Ire de cette dernière. |
(1) Zie Beginselen van de wetgevingstechniek - Handleiding voor het | (1) Voir Principes de technique législative - Guide de rédaction des |
opstellen van wetgevende en reglementaire teksten, | textes législatifs et réglementaires, www.raadvst-consetat.be, onglet |
www.raadvst-consetat.be, tab "Wetgevingstechniek", aanbeveling 30. | "Technique législative", recommandation n° 30. |
De kamer was samengesteld uit : | La chambre était composée de : |
De H.H. : | MM. : |
P. Liénardy, kamervoorzitter, | P. Liénardy, président de chambre, |
J. Jaumotte en L. Detroux, staatsraden, | J. Jaumotte et L. Detroux, conseillers d'Etat, |
Mevr. C. Gigot, griffier. | Mme C. Gigot, greffier. |
Het verslag werd uitgebracht door de heer Y. Chauffoureaux, auditeur. | Le rapport a été présenté par M. Y. Chauffoureaux, auditeur. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd | |
nagezien onder toezicht van de heer P. Liénardy. | |
De griffier, | Le greffier, |
C. Gigot. | C. Gigot. |
De voorzitter, | Le président, |
P. Liénardy. | P. Liénardy. |
25 JUNI 2010. - Koninklijk besluit tot wijziging van de wet van 19 | 25 JUIN 2010. - Arrêté royal modifiant la loi du 19 décembre 2006 |
december 2006 betreffende de exploitatieveiligheid van de spoorwegen | |
wat betreft gemeenschappelijke veiligheidsindicatoren en | relative à la sécurité d'exploitation ferroviaire en ce qui concerne |
gemeenschappelijke methoden voor de berekening van de kosten van | les indicateurs de sécurité communs et les méthodes communes de calcul |
ongevallen | du coût des accidents |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 18 februari 1969 betreffende de maatregelen ter | Vu la loi du 18 février 1969 relative aux mesures d'exécution des |
uitvoering van de internationale verdragen en akten inzake vervoer | traités et actes internationaux en matière de transport par mer, par |
over zee, over de weg, de spoorweg of de waterweg, artikel 1, eerste | route, par chemin de fer ou par voie navigable, l'article 1er, alinéa |
lid, gewijzigd bij de wet van 15 mei 2006; | 1er, modifié par la loi du 15 mai 2006; |
Gelet op de wet van 19 december 2006 betreffende de | Vu la loi du 19 décembre 2006 relative à la sécurité d'exploitation |
exploitatieveiligheid van de spoorwegen; | ferroviaire; |
Gelet op de betrokkenheid van de gewestregeringen; | Vu l'association des gouvernements de région; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 16 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 16 mars 2010; |
maart 2010; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 19 april 2010; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 19 avril 2010; |
Gelet op advies 48.225/4 van de Raad van State, gegeven op 2 juni | Vu l'avis 48.225/4 du Conseil d'Etat, donné le 2 juin 2010, en |
2010, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1° van de wetten | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Eerste Minister en de Staatssecretaris voor | Sur la proposition du Premier Ministre et du Secrétaire d'Etat à la |
Mobiliteit en op het advies van de in Raad vergaderde Ministers, | Mobilité et de l'avis des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Dit besluit beoogt de omzetting van Richtlijn 2009/149/EG |
Article 1er.Cet arrêté vise la transposition de la Directive |
van de Commissie van 27 november 2009 tot wijziging van Richtlijn | 2009/149/CE de la Commission du 27 novembre 2009 modifiant la |
2004/49/EG van het Europees Parlement en de Raad, wat betreft | Directive 2004/49/CE du Parlement européen et du Conseil en ce qui |
gemeenschappelijke veiligheidsindicatoren en gemeenschappelijke | concerne les indicateurs de sécurité communs et les méthodes communes |
methoden voor de berekening van de kosten van ongevallen. | de calcul du coût des accidents. |
Art. 2.In de wet van 19 december 2006 betreffende de |
Art. 2.Dans la loi du 19 décembre 2006 relative à la sécurité |
exploitatieveiligheid van de spoorwegen, wordt bijlage I vervangen als | d'exploitation ferroviaire, l'annexe Ire est remplacée par ce qui suit |
volgt : | : |
« Bijlage I. - Gemeenschappelijke veiligheidsindicatoren | « Annexe Ire - Indicateurs de sécurité communs |
De gemeenschappelijke veiligheidsindicatoren worden jaarlijks aan de | Les indicateurs de sécurité communs sont notifiés annuellement par les |
veiligheidsinstanties gemeld. De eerste rapportage heeft plaats in | autorités de sécurité. La première période de notification porte sur |
2010. | 2010. |
Als er na de indiening van het verslag nieuwe feiten of fouten aan het | Si de nouveaux faits ou des erreurs sont découvertes après la |
licht komen, worden de indicatoren voor een specifiek jaar bij de | présentation du rapport, les indicateurs relatifs à une année |
eerste passende gelegenheid en uiterlijk in het volgende jaarverslag | déterminée sont modifiés ou corrigés par l'autorité de sécurité à la |
door de veiligheidsinstantie gewijzigd of verbeterd. | première occasion et au plus tard lors de la présentation du rapport |
annuel suivant. | |
Voor indicatoren met betrekking tot ongevallen (punt 1) wordt | Pour les indicateurs relatifs aux accidents visés à la rubrique 1, le |
Verordening (EG) nr. 91/2003 van het Europees Parlement en de Raad van | Règlement (CE) n° 91/2003 du Parlement européen et du Conseil du 16 |
16 december 2002 betreffende de statistieken van het spoorvervoer | décembre 2002 relatif aux statistiques des transports par chemin de |
gebruikt voor zover de informatie beschikbaar is. | fer s'applique pour autant que les informations soient disponibles |
1. Indicatoren met betrekking tot ongevallen | 1. Indicateurs relatifs aux accidents |
1.1. Het totale en relatieve (ten opzichte van het aantal afgelegde | 1.1. Nombre total et relatif (par kilomètre-train) d'accidents |
treinkilometers) aantal ernstige ongevallen en uitsplitsing naar de volgende soorten ongevallen : | significatifs et ventilation selon les types d'accidents suivants : |
- treinbotsingen, inclusief botsingen met obstakels binnen het profiel | - collisions de trains, y compris les collisions avec des obstacles à |
van vrije ruimte, | l'intérieur du gabarit, |
- ontsporing van treinen, | - déraillements de trains, |
- ongevallen op spoorwegovergangen, inclusief ongevallen met | - accidents aux passages à niveau, y compris les accidents impliquant |
voetgangers op spoorwegovergangen, | des piétons, |
- persoonlijke ongevallen veroorzaakt door rollend materieel in | - accidents de personnes causés par le matériel roulant en mouvement, |
rijdende toestand, met uitzondering van zelfmoorden, | à l'exception des suicides, |
- brand in rollend materieel, | - incendies dans le matériel roulant, |
- andere. Ieder ernstig ongeval wordt gemeld onder het type van het primaire ongeval, ook al zijn de gevolgen van het secundaire ongeval ernstiger, bijv. brand na een ontsporing. 1.2. Het totale en relatieve (ten opzichte van het aantal afgelegde treinkilometers) aantal personen dat per soort ongeval zwaargewond is geraakt of is omgekomen, met onderverdeling in de volgende categorieën : - reizigers (ook in verhouding tot het totale aantal reizigerskilometers en passagierstreinkilometers), | - autres. Chaque accident significatif est signalé selon le type d'accident primaire, même si les conséquences de l'accident secondaire sont plus graves, par exemple un incendie après un déraillement. 1.2. Nombre total et relatif (par kilomètre-train) de personnes grièvement blessées et de personnes tuées par type d'accident, les catégories étant les suivantes : - passagers (également en relation avec le nombre total de passagers-kilomètres et de train de voyageurs-kilomètres), |
- werknemers, inclusief het personeel van aannemers, | - personnel, y compris le personnel des sous-traitants, |
- gebruikers van spoorwegovergangen, | - usagers des passages à niveau, |
- onbevoegde personen op spoorwegterreinen, | - personnes non autorisées se trouvant dans les emprises ferroviaires, |
- andere. | - autres. |
2. Indicatoren met betrekking tot gevaarlijke goederen Het totale en relatieve (ten opzichte van het aantal afgelegde treinkilometers) aantal ongevallen in verband met het vervoer van gevaarlijke goederen, met onderverdeling in de volgende categorieën : - ongevallen waarbij ten minste één spoorvoertuig is betrokken dat gevaarlijke goederen vervoert, zoals gedefinieerd in het aanhangsel, - het aantal dergelijke ongevallen waarbij gevaarlijke goederen vrijkomen. 3. Indicatoren met betrekking tot zelfmoorden Het totale en relatieve (ten opzichte van het aantal afgelegde treinkilometers) aantal zelfmoorden. 4. Indicatoren met betrekking tot de voorlopers van ongevallen Het totale en relatieve (ten opzichte van het aantal afgelegde treinkilometers) aantal gevallen van : | 2. Indicateurs relatifs aux marchandises dangereuses Nombre total et relatif (par kilomètre-train) d'accidents lors du transport de marchandises dangereuses, les catégories étant les suivantes : - accidents mettant en cause au moins un véhicule ferroviaire transportant des marchandises dangereuses, telles que définies dans l'appendice, - nombre d'accidents de ce type entraînant la libération de substances dangereuses. 3. Indicateurs relatifs aux suicides Nombre total et relatif (par kilomètre-train) de suicides. 4. Indicateurs relatifs aux précurseurs d'accidents Nombre total et relatif (par kilomètre-train) de : |
- gebroken rails, | - ruptures de rail, |
- knikken in het spoor, | - gauchissements de la voie, |
- foutieve seingevingen, - gepasseerde onveilige seinen, - gebroken wielen en assen van operationeel rollend materieel. Alle voorlopers moeten worden gerapporteerd, ongeacht of die wel of niet een ongeval tot gevolg hadden. Voorlopers die een ongeval tot gevolg hebben, moeten worden gerapporteerd in het kader van de CSI's met betrekking tot voorlopers; de ongevallen die hebben plaatsgevonden, moeten, indien zij ernstig waren, worden gerapporteerd in het kader van in punt 1 genoemde CSI's met betrekking tot ongevallen. 5. Indicatoren voor de berekening van de economische impact van ongevallen Totaal in euro en relatief (ten opzichte van het aantal afgelegde treinkilometers) : - aantal doden en ernstig gewonden, vermenigvuldigd met de waarde van het voorkomen van een dodelijk ongeval (Value of Preventing a | - pannes de signalisation contraires à la sécurité, - signaux fermés franchis sans autorisation, - ruptures de roues et d'essieux du matériel roulant en service. Tous les précurseurs sont notifiés, qu'ils entraînent ou non un accident. Les précurseurs qui entraînent un accident sont notifiés dans les ISC relatifs aux précurseurs. S'ils sont significatifs, les accidents survenus sont notifiés dans les ISC relatifs aux accidents visés à la rubrique 1. 5. Indicateurs relatifs à l'impact économique des accidents Coût total et relatif (par kilomètre-train), en euros : - nombre de morts et de blessés graves multiplié par la valeur de prévention d'un mort ou blessé grave (Value of Preventing a Casualty, |
Casualty, « VPC »), | « VPC »), |
- kosten van de milieuschade, | - coûts des dommages causés à l'environnement, |
- kosten van de materiële schade aan rollend materieel of | - coûts des dommages matériels causés au matériel roulant ou à |
infrastructuur, | l'infrastructure, |
- kosten van vertragingen als gevolg van ongevallen. | - coûts des retards à la suite d'un accident. |
De veiligheidsinstanties moeten ofwel de economische impact van alle | Les autorités de sécurité notifient l'impact économique de tous les |
ongevallen rapporteren, of de economische impact van uitsluitend de | accidents ou l'impact économique des accidents significatifs |
ernstige ongevallen. Deze keuze moet duidelijk worden aangegeven in | uniquement. Ce choix doit être clairement indiqué dans le rapport |
het in artikel 18 bedoelde jaarverslag. | annuel visé à l'article 18. |
De VPC is de waarde die de samenleving toekent aan het voorkomen van | La VPC est la valeur que la société attribue à la prévention d'un mort |
een dodelijk ongeval en vormt als zodanig geen referentie voor | ou blessé grave et, en tant que telle, ne constitue pas une référence |
schadevergoeding tussen bij ongevallen betrokken partijen. | pour l'indemnisation entre les parties impliquées dans un accident. |
6. Indicatoren met betrekking tot de technische veiligheid van de | 6. Indicateurs relatifs à la sécurité technique de l'infrastructure et |
infrastructuur en de invoering daarvan. | à sa mise en oeuvre |
6.1. Het percentage sporen met het automatische beveiligingssysteem | 6.1. Pourcentage des voies dotées d'un système de protection |
voor treinen (ATB), het percentage treinkilometers waarvoor | automatique des trains (ATP) en service, pourcentage des |
operationele ATB-systemen worden gebruikt. | kilomètres-train utilisant des systèmes ATP opérationnels. |
6.2. Het aantal spoorwegovergangen (totaal, per kilometer lijn en per | 6.2. Nombre de passages à niveau (total, par kilomètre de ligne et par |
kilometer spoor) uitgesplitst over de volgende acht soorten overgangen : | kilomètre de voie), les huit catégories étant les suivantes : |
a) beveiligde spoorwegovergang met : | a) passages à niveau actifs avec : |
i) automatische waarschuwingssystemen voor weggebruikers; | i) avertissement automatique côté usagers, |
ii) automatische beschermingssystemen voor weggebruikers; | ii) protection automatique côté usagers, |
iii) automatische beschermings- en waarschuwingssystemen voor | iii) protection et avertissement automatiques côté usagers, |
weggebruikers; | |
iv) automatische beschermings- en waarschuwingssystemen voor | iv) protection et avertissement automatiques côté usagers et |
weggebruikers en beschermingssystemen voor het spoor; | protection côté rails, |
v) handbediende waarschuwingssystemen voor weggebruikers; | v) avertissement manuel côté usagers, |
vi) handbediende beschermingssystemen voor weggebruikers; | vi) protection manuelle côté usagers, |
vii) handbediende beschermings- en waarschuwingssystemen voor | vii) protection et avertissement manuels côté usagers; |
weggebruikers. | |
b) onbeveiligde spoorwegovergangen. | b) passages à niveau passifs. |
7. Indicatoren met betrekking tot het veiligheidsbeheer | 7. Indicateurs relatifs à la gestion de la sécurité |
Afgeronde interne controles door infrastructuurbeheerders en | Audits internes effectués par les gestionnaires de l'infrastructure et |
spoorwegondernemingen als beschreven in de documentatie over het | les entreprises ferroviaires, tels qu'ils sont définis dans la |
veiligheidsbeheersysteem. Het totale aantal voltooide controles en het | documentation du système de gestion de la sécurité. Nombre total |
aantal uitgedrukt als percentage van de vereiste (en/of geplande) | d'audits effectués et pourcentage par rapport aux audits requis (et/ou |
controles. | prévus). |
8. Definities | 8. Définitions |
Gemeenschappelijke definities voor CSI's en methoden voor de | Les définitions communes des ISC et les méthodes communes de calcul de |
berekening van de economische impact van ongevallen worden in het | l'impact économique des accidents figurent à l'appendice. |
aanhangsel vastgesteld. | |
Aanhangsel | Appendice |
Gemeenschappelijke definities voor CSI's en methoden voor de | Définitions communes des ISC et méthodes communes de calcul de |
berekening van de economische impact van ongevallen | l'impact économique des accidents |
1. Indicatoren met betrekking tot ongevallen | 1. Indicateurs relatifs aux accidents |
1.1. « ernstig ongeval » : ongeval met ten minste één bewegend spoorvoertuig waarbij ten minste één persoon om het leven is gekomen of zwaargewond is geraakt of dat schade van betekenis aan het materieel, de rails, andere installaties of het milieu dan wel een ernstige ontregeling van het verkeer heeft veroorzaakt. Ongevallen in werkplaatsen, magazijnen en opslagruimtes vallen hier niet onder. 1.2. « schade van betekenis aan het materieel, de rails, andere installaties of het milieu » : schade voor een bedrag van 150.000 EUR of meer. | 1.1. « accident significatif » : tout accident impliquant au moins un véhicule ferroviaire en mouvement et provoquant la mort ou des blessures graves pour au moins une personne ou des dommages significatifs au matériel roulant, aux voies, à d'autres installations ou à l'environnement, ou des interruptions importantes de la circulation. Les accidents survenant dans les ateliers, les entrepôts et les dépôts sont exclus. 1.2. « dommages significatifs au matériel roulant, aux voies, à d'autres installations ou à l'environnement » : tout dommage équivalent ou supérieur à 150.000 EUR. |
1.3. « ernstige ontregeling van het verkeer » : de treindiensten op | 1.3. « interruptions importantes de la circulation » : la suspension |
een hoofdspoorlijn worden gedurende zes uur of langer onderbroken. | des services ferroviaires sur une ligne de chemin de fer principale |
pendant six heures ou plus. | |
1.4. « trein » : één of meer spoorvoertuigen getrokken door één of | 1.4. « train » : un ou plusieurs véhicules ferroviaires tractés par |
meer locomotieven of motorwagens, of één motorwagen alleen, die onder | une ou plusieurs locomotives ou automotrices ou une automotrice |
een bepaald nummer of een specifieke benaming van een vast beginpunt | circulant seule sous un numéro donné ou une désignation spécifique |
naar een vast eindpunt rijdt/rijden. Een losse locomotief, dat wil | depuis un point fixe initial jusqu'à un point fixe terminal. Une |
zeggen een locomotief die alleen rijdt, wordt als trein beschouwd. | locomotive haut le pied, c'est-à-dire une locomotive circulant seule, |
1.5. « treinbotsingen, inclusief botsingen met obstakels binnen het | est considérée comme un train. 1.5. « collision de trains, y compris les collisions avec des |
profiel van vrije ruimte » : een frontale botsing, een | obstacles à l'intérieur du gabarit » : une collision frontale, |
kop-staartbotsing of een zijlingse botsing tussen een deel van een | latérale ou par l'arrière entre une partie d'un train et une partie |
trein en een deel van een andere trein, of met : | d'un autre train, ainsi qu'avec : |
i) rollend materieel dat wordt gerangeerd, | i) du matériel roulant de manoeuvre; |
ii) vaste of tijdelijk op of nabij de rails aanwezige voorwerpen | ii) des objets fixes ou temporairement présents sur ou près des voies |
(behalve op spoorwegovergangen, indien zij door een overstekend | (sauf ceux qui se trouvent à un passage à niveau s'ils sont perdus par |
voertuig of een gebruiker zijn verloren). | un usager/véhicule qui traverse les voies). |
1.6. « ontsporingen van treinen » : alle gevallen waarin ten minste | 1.6. « déraillement de train » : tout cas de figure dans lequel au |
één wiel van een trein uit de rails loopt. | moins une roue d'un train sort des rails. |
1.7. « ongevallen op spoorwegovergangen » : ongevallen op | 1.7. « accidents aux passages à niveau » : les accidents survenant aux |
spoorwegovergangen waarbij ten minste één spoorvoertuig en één of meer | passages à niveau et impliquant au moins un véhicule ferroviaire et un |
overstekende voertuigen, andere overstekende gebruikers zoals | ou plusieurs véhicules traversant les voies, d'autres usagers |
voetgangers of andere tijdelijk op of nabij het spoor aanwezige, door | traversant les voies tels que des piétons, ou d'autres objets présents |
een overstekend voertuig of een overstekende gebruiker verloren | temporairement sur ou près de la voie ferrée s'ils sont perdus par un |
voorwerpen zijn betrokken. | véhicule ou un usager qui traverse les voies. |
1.8. « door rollend materieel in rijdende toestand veroorzaakte | 1.8. « accidents de personnes causés par du matériel roulant en |
persoonlijke ongevallen » : ongevallen van één of meer personen die | mouvement » : les accidents subis par une ou plusieurs personnes |
door een spoorvoertuig of een daaraan vastzittend of daarvan | heurtées par un véhicule ferroviaire ou par un objet qui y est attaché |
losgeraakt voorwerp zijn geraakt. Daaronder begrepen zijn personen die | ou qui s'en est détaché. Sont incluses, les personnes qui tombent d'un |
van spoorvoertuigen vallen, alsmede personen die tijdens de reis aan | véhicule ferroviaire, ainsi que les personnes qui tombent ou qui sont |
boord van die voertuigen vallen of door losse voorwerpen worden | heurtées par des objets mobiles lorsqu'elles voyagent à bord de |
geraakt. | véhicules. |
1.9. « brand in rollend materieel » : brand en explosies die zich | 1.9. « incendies dans le matériel roulant » : les incendies et les |
explosions qui se produisent dans des véhicules ferroviaires (y | |
tijdens de rit tussen het station van vertrek en de eindbestemming | compris leur chargement) lorsqu'ils roulent entre leur gare de départ |
voordoen in spoorvoertuigen (en/of hun lading), ook wanneer zij | et leur gare d'arrivée, y compris lorsqu'ils sont à l'arrêt dans la |
stilstaan op het station van vertrek, de eindbestemming of op | gare de départ, dans la gare de destination ou aux arrêts |
tussenliggende haltes, alsmede tijdens rangeeroperaties. | intermédiaires, ainsi que pendant les opérations de triage des wagons. |
1.10. « andere soorten ongevallen » : alle ongevallen, behalve de | 1.10. « autres types d'accident » : tout accident autre que ceux déjà |
reeds genoemde (treinbotsingen, ontsporingen van treinen, ongevallen | mentionnés (collision de trains, déraillement de train, accidents aux |
op spoorwegovergangen, door rollend materieel in rijdende toestand | passages à niveau, accidents de personnes causés par du matériel |
veroorzaakte persoonlijke ongevallen en brand in rollend materieel). | roulant en mouvement, et incendies dans le matériel roulant. |
1.11. « reiziger » : iemand die een reis per spoor maakt, met | 1.11. « passager » : toute personne, à l'exception du personnel |
uitzondering van het treinpersoneel. Voor ongevallenstatistieken | affecté au service du train, qui effectue un parcours dans un véhicule |
worden reizigers die proberen in of van een bewegende trein te | ferroviaire. Pour les statistiques d'accidents, les passagers tentant |
stappen, meegeteld. | d'embarquer à bord/de débarquer d'un train en mouvement sont inclus. |
1.12. « personeel (personeel van aannemers en zelfstandige aannemers | 1.12. « personnel (y compris le personnel des sous-traitants et des |
daaronder begrepen) » : alle personen van wie het werk verband houdt | sous-traitants indépendants) » : toute personne qui travaille en |
met een spoorweg en die op het moment van het ongeval aan het werk | relation avec les chemins de fer et qui est en service au moment de |
zijn. Dit omvat het treinpersoneel en de personen die met rollend | l'accident. Cela comprend le personnel du train et les personnes |
materieel en infrastructuurinstallaties werken. | chargées de la manutention du matériel roulant et de l'infrastructure. |
1.13. « gebruiker van een spoorwegovergang » : iedereen die te voet of | 1.13. « usagers des passages à niveau » : toute personne empruntant un |
met een vervoermiddel van een spoorwegovergang gebruik maakt om de | passage à niveau pour traverser la ligne de chemin de fer par tout |
sporen over te steken. | moyen de transport ou à pied. |
1.14. « personnes non autorisées se trouvant dans les emprises | |
1.14. « onbevoegde personen op spoorwegterreinen » : iedereen die zich | ferroviaires » : toute personne présente dans les emprises |
op spoorwegterreinen bevindt terwijl dat verboden is, met uitzondering | ferroviaires, alors qu'une telle présence est interdite, à l'exception |
van gebruikers van een spoorwegovergang. | des usagers des passages à niveau. |
1.15. « anderen (derden) » : iedereen die niet is gedefinieerd als « | 1.15. « autres (tierces parties) » : toute personne n'entrant pas dans |
reiziger », « werknemer, met inbegrip van personeel van aannemers », « | les catégories « passagers », « personnel, y compris le personnel des |
gebruiker van een spoorwegovergang » of « onbevoegde personen op | sous-traitants », « usagers des passages à niveau » ou « personnes non |
spoorwegterreinen ». | autorisées se trouvant dans les emprises ferroviaires ». |
1.16. « dodelijk slachtoffer » : iemand die bij een ongeval om het | 1.16. « décès (personne tuée) » : toute personne tuée sur le coup ou |
leven is gekomen of binnen dertig dagen daarna aan de gevolgen ervan | décédant dans les trente jours à la suite d'un accident, à l'exception |
overlijdt, met uitzondering van personen die zelfmoord hebben | |
gepleegd. | des suicides. |
1.17. « zwaargewonde » : iemand die bij een ongeval gewond is geraakt | 1.17. « blessure (personne grièvement blessée) » : toute personne |
en langer dan vierentwintig uren in het ziekenhuis was opgenomen, met | blessée qui a été hospitalisée pendant plus de vingt-quatre heures à |
uitzondering van personen die een poging tot zelfmoord hebben ondernomen. | la suite d'un accident, à l'exception des tentatives de suicide. |
2. Indicatoren met betrekking tot gevaarlijke goederen | 2. Indicateurs relatifs aux marchandises dangereuses |
2.1. « ongeval bij het vervoer van gevaarlijke goederen » : ongeval of | 2.1. « accident mettant en cause le transport de marchandises |
incident dat moet worden gemeld overeenkomstig de | dangereuses » : tout accident ou incident faisant l'objet d'une |
RID/ADR-voorschriften, punt 1.8.5. | déclaration conformément au RID/ADR, section 1.8.5. |
2.2. « gevaarlijke goederen » : stoffen en artikelen waarvan het | 2.2. « marchandises dangereuses » : les matières et objets dont le |
vervoer bij het RID is verboden, of alleen onder daarin vervatte | transport est soit interdit par le RID soit autorisé uniquement dans |
voorwaarden is toegestaan. | les conditions prévues dans ledit RID. |
3. Indicatoren met betrekking tot zelfmoorden | 3. Indicateurs relatifs aux suicides |
3.1. « zelfmoord » : daad van opzettelijke zelfverwonding die de dood | 3.1. « suicide » : acte commis par toute personne qui agit |
tot gevolg heeft, zoals door de bevoegde nationale instantie | délibérément pour s'infliger un dommage corporel entraînant la mort, |
geregistreerd en gekwalificeerd. | tel qu'enregistré et classé par l'autorité nationale compétente. |
4. Indicatoren met betrekking tot de voorlopers van ongevallen | 4. Indicateurs relatifs aux précurseurs d'accidents |
4.1. « gebroken rails » : rails die in twee of meer stukken zijn | 4.1. « ruptures de rail » : tout rail qui se sépare en deux ou en |
gebroken of rails waarvan een stuk metaal is afgebroken, waardoor een | plusieurs morceaux, ou tout rail dont un morceau de métal se détache, |
gat van meer dan 50 mm lengte en meer dan 10 mm diepte in het loopvlak | provoquant ainsi un trou de plus de 50 mm de longueur et de plus de 10 |
van het spoor is ontstaan. | mm de profondeur à la surface de contact du rail. |
4.2. « knikken in het spoor » : onvolkomenheden die verband houden met | 4.2. « gauchissements de la voie » : défauts dans le continuum et la |
de continuïteit en de geometrie van het spoor, waardoor het spoor moet | géométrie de la voie, nécessitant immédiatement la fermeture de la |
worden afgesloten of waardoor de toegestane snelheid onmiddellijk moet | |
worden verminderd om de veiligheid te handhaven. | voie ou la réduction de la vitesse autorisée pour garantir la |
4.3. « foutieve seingeving » : storingen van het seinsysteem (van de | sécurité. 4.3. « pannes de signalisation contraires à la sécurité » : toute |
infrastructuur of van het rollend materieel), die tot gevolg hebben | défaillance d'un système de signalisation (d'infrastructure ou de |
dat de seininformatie minder restrictief is dan vereist. | matériel roulant) qui présente une information moins restrictive que |
4.4. « onveilig sein gepasseerd (SPAD) » : iedere keer dat een deel | celle requise. 4.4. « signaux fermés franchis sans autorisation » : tout cas de |
van een trein verder rijdt dan toegestaan. Niet-toegestane verplaatsing : - voorbij een naast het spoor gelegen onveilig sein met gekleurde lichten of semafoor of STOP-teken rijden, in gevallen waarin geen automatisch treinbeïnvloedingssysteem (ATCS) of ATB-systeem operationeel is; - voorbij het einde rijden van een met de veiligheid samenhangend eindpunt van de toestemming om te rijden bij een ATCS- of ATP-systeem; - voorbij een punt rijden tot waar volgens de voorschriften mondeling of schriftelijk toestemming is gegeven; - voorbij stopborden of handsignalen rijden (behalve spoorbuffers). Gevallen waarin voertuigen zonder aangekoppelde tractie-eenheid rijden of een onbeheerde trein voorbij een onveilig sein rijdt, worden niet meegeteld. Gevallen waarbij het sein om welke reden dan ook niet tijdig op onveilig is gezet om de machinist in staat te stellen de trein voor het sein te stoppen, worden niet meegeteld. De nationale veiligheidsinstanties mogen over de vier punten apart rapporteren en moeten ten minste een geaggregeerde indicator met gegevens over alle vier punten rapporteren. | figure dans lequel toute partie d'un train dépasse les limites de son mouvement autorisé. On entend par mouvement non autorisé, le fait de passer : - un signal lumineux latéral ou un sémaphore fermé, un ordre de s'arrêter, lorsqu'un système de contrôle automatique des trains (ATCS) ou un système ATP n'est pas opérationnel, - la fin d'une autorisation de mouvement liée à la sécurité prévue dans des systèmes ATCS ou ATP, - un point communiqué par autorisation verbale ou écrite prévu dans les règlements, - des panneaux d'arrêt (sauf les heurtoirs) ou des signaux à main. Ne sont pas inclus les cas de figure dans lesquels des véhicules sans unité de traction ou un train sans conducteur franchissent un signal fermé sans autorisation. Ne sont pas inclus non plus les cas de figure dans lesquels, pour quelque raison que ce soit, le signal n'est pas fermé suffisamment tôt pour permettre au chauffeur d'arrêter le train avant le signal. Les autorités nationales de sécurité peuvent notifier séparément les quatre points et notifient au moins un indicateur global regroupant des données sur les quatre éléments. |
4.5. « gebroken wielen en gebroken assen » : een breuk die de | 4.5. « ruptures de roues et d'essieux » : rupture affectant les |
essentiële onderdelen van het wiel of de as beschadigt, waardoor een | éléments essentiels de la roue ou de l'essieu qui engendre un risque |
ongevalsrisico ontstaat (ontsporing of botsing). | d'accident (déraillement ou collision). |
5. Gemeenschappelijke methoden voor de berekening van de economische | 5. Méthodes communes de calcul de l'impact économique des accidents |
impact van ongevallen | |
5.1. De waarde van het voorkomen van een dodelijk of een ernstig | 5.1. La valeur de prévention d'un mort ou blessé grave (VPC) se |
ongeval (VPC) bestaat uit : | compose des éléments suivants : |
1) de waarde van de veiligheid op zich : waarden ten aanzien van de | 1) la valeur de la sécurité en soi : valeurs de la volonté de payer |
bereidheid te betalen (Willingness to Pay, WTP), gebaseerd op « stated | (Willingness to Pay, WTP) fondées sur des études de préférence |
preference »-onderzoeken die zijn uitgevoerd in de lidstaat waarvoor | déclarée réalisées dans l'Etat membre pour lequel elles s'appliquent; |
zij worden toegepast. | |
2) directe en indirecte economische kosten : kosten die worden geraamd | 2) les coûts économiques directs et indirects : coûts estimés dans |
in de lidstaat en die bestaan uit : | l'Etat membre qui se composent de : |
- medische kosten en kosten voor revalidatie, | - frais médicaux et de rééducation, |
- proceskosten, kosten voor politie, particuliere ongevalsonderzoeken, | - frais juridiques, frais de police, enquêtes privées relatives aux |
nooddiensten en administratieve kosten van de verzekering, | accidents, frais des services d'urgence et frais administratifs |
- productieverlies : waarde voor de samenleving van goederen en | d'assurances, - pertes de production : valeur pour la société des biens et des |
diensten die door de persoon hadden kunnen worden geproduceerd als het | services qui auraient pu être produits par la personne si l'accident |
ongeval niet had plaatsgevonden. | n'était pas survenu. |
5.2. Gemeenschappelijke principes om de waarde van de veiligheid op | 5.2. Principes communs pour l'évaluation de la valeur de la sécurité |
zich en directe/indirecte economische kosten te ramen : | en soi et coûts économiques directs et indirects : |
Voor de waarde van de veiligheid op zich wordt de beoordeling of de | En ce qui concerne la valeur de la sécurité en soi, la détermination |
beschikbare ramingen al dan niet passend zijn, op de volgende | de l'opportunité ou non des estimations disponibles se fonde sur les |
overwegingen gebaseerd : | considérations suivantes : |
- de ramingen moeten samenhangen met een systeem voor de raming van de | - les estimations concernent un système d'évaluation de la réduction |
vermindering van het mortaliteitsrisico in de transportsector en een | du risque de mortalité dans le secteur des transports et suivent une |
WTP-benadering, naargelang van de « stated preference »-methoden, | approche fondée sur la WTP selon des méthodes de préférence déclarée, |
- de steekproef van respondenten die voor de waarden wordt gebruikt, | - l'échantillon de répondants utilisé pour les valeurs est |
moet representatief zijn voor de betrokken bevolking. De steekproef | représentatif de la population concernée. L'échantillon doit notamment |
moet met name de verdeling naar leeftijd, inkomen en andere relevante | refléter la répartition de l'âge et des revenus ainsi que les autres |
sociaaleconomische/demografische kenmerken van de bevolking | caractéristiques socio-économiques ou démographiques pertinentes de la |
weerspiegelen, | population, |
- methode voor het verkrijgen van de WTP-waarden : het enquêteontwerp | - la méthode pour obtenir des valeurs de WTP : l'étude est conçue de |
moet zodanig zijn dat de vragen voor de respondenten duidelijk en | manière à ce que les questions soient claires et significatives pour |
zinvol zijn. Directe en indirecte economische kosten moeten worden | les répondants. Les coûts économiques directs et indirects sont |
geraamd op basis van de werkelijke door de samenleving gedragen | estimés sur la base des coûts réels supportés par la société. |
kosten. 5.3. « kosten van de milieuschade » : kosten die door de | 5.3. « coûts des dommages causés à l'environnement » : les coûts qui |
doivent être supportés par les entreprises ferroviaires ou les | |
spoorwegondernemingen/infrastructuurbeheerders moeten worden gedragen, | gestionnaires de l'infrastructure, évalués sur la base de leur |
geraamd op basis van hun ervaring, om het beschadigde gebied terug te | expérience, afin de remettre la zone endommagée dans l'état où elle se |
brengen in de staat van vóór het spoorwegongeval. | trouvait avant l'accident de chemin de fer. |
5.4. « kosten van de materiële schade aan rollend materieel en | 5.4. « coûts des dommages matériels causés au matériel roulant ou à |
infrastructuur » : de kosten van de aanschaf van nieuw rollend | l'infrastructure » : le coût de la fourniture du nouveau matériel |
materieel of nieuwe infrastructuur, met dezelfde functionaliteit en | roulant ou de la nouvelle infrastructure ayant les mêmes |
technische parameters als het onherstelbaar beschadigde materieel en | fonctionnalités et paramètres techniques que ceux irréparablement |
de onherstelbaar beschadigde infrastructuur, en de kosten voor het | endommagés, et le coût de la remise du matériel roulant ou de |
herstel van herstelbaar rollend materieel en herstelbare | l'infrastructure réparables dans l'état où ils se trouvaient avant |
infrastructuur in de staat van vóór het ongeval. Beide moeten op basis | l'accident. Ces deux coûts sont estimés par les entreprises |
van hun ervaring door de | ferroviaires ou les gestionnaires de l'infrastructure sur la base de |
spoorwegondernemingen/infrastructuurbeheerders worden geraamd. Ook | leur expérience. Ces coûts comprennent également les coûts liés à la |
worden de kosten in verband met de huur van rollend materieel | location de matériel roulant à la suite de l'indisponibilité des |
meegeteld, als huur nodig is omdat de voertuigen beschadigd, en dus | |
niet beschikbaar zijn. | véhicules endommagés. |
5.5. « kosten van vertragingen als gevolg van ongevallen » : de | 5.5. « coûts des retards à la suite d'un accident » : la valeur |
geldwaarde van vertragingen die gebruikers van spoorvervoer (reizigers | monétaire des retards encourus par les usagers du transport |
en vrachtklanten) ondervinden als gevolg van ongevallen, berekend | ferroviaire (passagers et clients du fret) à la suite d'accidents, |
volgens het onderstaande model : | calculée en fonction du modèle suivant : |
VT = geldwaarde van reistijdbesparingen waarde van tijd voor een | VT = valeur monétaire des gains de temps de trajet valeur du temps |
treinreiziger (een uur) : | pour un passager de train (par heure) : |
VT P = [VT van voor het werk reizende reizigers]*[gemiddeldpercentage | VT P = [VT des passagers voyageant pour le travail]*[pourcentage moyen |
voor het werk reizende reizigers per jaar] + [VT van niet voor het | des passagers voyageant pour le travail par an] + [VT des passagers ne |
werk reizende reizigers]*[gemiddeld percentage niet voor het werk | voyageant pas pour le travail]*[pourcentage moyen de passagers ne |
reizende reizigers] | voyageant pas pour le travail par an] |
VT wordt gemeten in EUR per reiziger per uur waarde van tijd voor een | VT mesurée en euros par passager et par heure valeur du temps pour un |
goederentrein (een uur) : | train de marchandises (par heure) : |
VT F = [VT van goederentreinen]*[(ton-km)/(trein-km)] | VT F = [VT des trains de marchandises]*[(tonne-km)/(km-train)] |
VT wordt gemeten in EUR per ton vracht per uur | VT mesurée en euros par tonne de marchandises et par heure |
Gemiddeld aantal ton goederen dat in één jaar per trein wordt vervoerd | Tonnage moyen des marchandises transportées par train par an = |
= (ton-km)/(trein-km) | (tonne-km)/(km-train) |
C M = kosten van één (1) minuut vertraging van een trein | C M = coût d'une (1) minute de retard d'un train |
Reizigerstrein | Train de passagers |
C MP = K 1 *(VT P /60)*[(reizigers-km)/(trein-km) | C MP = K 1 *(VT P /60)*[(passager-km)/(km-train)] |
Gemiddeld aantal reizigers dat in één jaar per trein wordt vervoerd = | Nombre moyen de passagers par train par an = (passager-km)/(km-train) |
(reizigers-km)/(trein-km) | Train de marchandises |
Goederentrein | |
C MF = K 2 * (VT F /60) | C MF = K 2 * (VT F /60) |
De factoren K 1 en K 2 liggen tussen de waarde van tijd en de waarde | Les facteurs K 1 et K 2 se situent entre la valeur du temps et la |
van vertraging, zoals geraamd door middel van de « stated preference | valeur de retard, telles qu'elles ont été estimées par les études de |
»-onderzoeken, om rekening te houden met het feit dat de als gevolg | préférence déclarée, afin de tenir compte du fait que la perte de |
van vertragingen verloren tijd als aanzienlijk negatiever wordt | temps à la suite de retards est perçue de manière bien plus négative |
ervaren dan normale reistijd. | que la durée normale du trajet. |
Kosten van vertragingen als gevolg van een ongeval = C MP *(minuten | Coût des retards à la suite d'un accident = C MP *(minutes de retard |
vertraging van reizigerstreinen) + C MF *(minuten vertraging van | des trains de passagers) + C MF *(minutes de retard des trains de |
goederentreinen) | marchandises) |
Reikwijdte van het model | Champ d'application du modèle |
De kosten van vertragingen moeten voor alle ongevallen, zowel ernstige | Les coûts des retards sont calculés pour tous les accidents, qu'ils |
als niet ernstige, worden berekend. | soient significatifs ou non. |
Vertragingen moeten als volgt worden berekend : | Les retards sont calculés comme suit : |
- echte vertragingen op de spoorlijnen waar de ongevallen hebben | - retards réels sur les lignes ferroviaires où l'accident s'est |
plaatsgevonden, | produit, |
- echte vertragingen of, indien dat niet mogelijk is, geraamde | - retards réels ou, à défaut, retards estimés sur les autres lignes |
vertragingen op de andere getroffen lijnen. | affectées. |
6. Indicatoren met betrekking tot de technische veiligheid van de | 6. Indicateurs relatifs à la sécurité technique de l'infrastructure et |
infrastructuur en de invoering daarvan | à sa mise en oeuvre |
6.1. « automatisch beveiligingssysteem voor treinen (ATP) » : een | 6.1. « système de protection automatique des trains (ATP) » : système |
systeem dat het gehoorzamen van seinen en snelheidsbeperkingen | qui contraint à respecter les signaux et les limitations de vitesse |
afdwingt door snelheidscontrole, alsmede automatische stop bij seinen. | par contrôle de la vitesse, y compris l'arrêt automatique aux signaux. |
6.2. « spoorwegovergang » : gelijkvloerse kruising tussen een spoorweg | 6.2. « passage à niveau » : toute intersection à niveau entre la voie |
en een overweg, zoals toegestaan door de infrastuctuurbeheerder, die | ferrée et un passage, telle que reconnue par le gestionnaire de |
toegankelijk is voor gebruikers van een openbare of particuliere weg. | l'infrastructure, et ouverte aux usagers publics ou privés. Les |
Overwegen van het ene perron naar het andere op stations vallen hier | passages entre quais de gare sont exclus, ainsi que les passages de |
niet onder, evenmin als overgangen uitsluitend voor gebruik door | voies réservés au seul usage du personnel. |
werknemers. 6.3. « overweg » : openbare of particuliere weg, straat of snelweg, | 6.3. « passage » : toute route, rue ou autoroute publique ou privée, y |
compris les chemins et pistes cyclables, ou toute autre voie | |
met inbegrip van voet- en fietspaden, of andere route voor het laten | permettant le passage de personnes, d'animaux, de véhicules ou de |
passeren van mensen, dieren, voertuigen of machines. | machines. |
6.4. « beveiligde spoorwegovergang » : een spoorwegovergang waar de | 6.4. « passage à niveau actif » : passage à niveau où les usagers du |
overstekende gebruikers worden beschermd tegen of gewaarschuwd voor de | passage sont protégés ou avertis de l'approche d'un train par |
naderende trein door de activering van inrichtingen wanneer het voor | l'activation de dispositifs lorsqu'il est dangereux pour l'usager de |
de gebruiker onveilig is de spoorwegovergang over te steken. | traverser les voies. |
- Bescherming door gebruikmaking van fysieke inrichtingen : | - Protection au moyen de dispositifs physiques : |
- halve of dubbele slagbomen, | - semi-barrières ou barrières complètes, |
- hekken. | - portails. |
- Waarschuwing bij het gebruik van vaste apparatuur bij | - Avertissement au moyen d'équipements fixes installés aux passages à |
spoorwegovergangen : | niveau : |
- zichtbare apparatuur : lichten, | - dispositifs visibles : feux, |
- hoorbare apparatuur : bellen, hoorns, claxons, etc., | - dispositifs audibles : cloches, sirènes, klaxons, etc., |
- fysieke inrichtingen, bijv. vibratie door verkeersdrempels. | - dispositifs physiques, par exemple ralentisseurs engendrant des |
Beveiligde spoorwegovergangen worden als volgt gedefinieerd : | vibrations. Les passages à niveau actifs sont classés comme suit : |
1) « spoorwegovergang met automatische beschermings- en/of | 1) « passage à niveau avec protection et avertissement automatiques |
waarschuwingssystemen voor weggebruikers » : spoorwegovergang waarbij | côté usagers du passage » : passage à niveau où la protection et/ou |
de bescherming en/of waarschuwing door de naderende trein worden | l'avertissement sont activés par l'approche du train. |
geactiveerd. | |
Deze spoorwegovergangen worden als volgt onderverdeeld : | Ces passages à niveau sont classés comme suit : |
i) automatische waarschuwingssystemen voor weggebruikers; | i) avertissement automatique côté usagers; |
ii) automatische beschermingssystemen voor weggebruikers; | ii) protection automatique côté usagers; |
iii) automatische beschermings- en waarschuwingssystemen voor | iii) protection et avertissement automatiques côté usagers; |
weggebruikers; | |
iv) automatische beschermings- en waarschuwingssystemen voor | iv) protection et avertissement automatiques côté usagers, et |
weggebruikers en beschermingssystemen voor het spoor. | protection côté rails. |
« beschermingssystemen voor het spoor » : een signaal of ander | « protection côté rails » : un signal ou tout autre système de |
beschermingssysteem voor de trein die de trein alleen toelaat door te | protection des trains qui ne permet au train de continuer que si le |
rijden als de spoorwegovergang voor de weggebruikers is beschermd en | passage à niveau assure la protection des usagers et qu'il est libre |
niet meer wordt overschreden; dat laatste vindt plaats door middel van | d'obstacles; à cette fin, on utilise des moyens de surveillance et/ou |
bewaking en/of door obstakeldetectie. | de détection d'obstacles |
2) « spoorwegovergang met handbediende beschermings- en | 2) « passage à niveau avec protection et avertissement manuels côté |
waarschuwingssystemen voor weggebruikers » : spoorwegovergang waar het | usagers du passage » : passage à niveau où la protection et/ou |
beschermings- en/of waarschuwingssysteem handbediend is, en waar geen | |
daarmee verbonden sein voor de trein (beschermingssysteem voor het | l'avertissement sont activés manuellement et où il n'y a pas de signal |
spoor) te zien is, en waarbij het beschermings- en/of | ferroviaire d'enclenchement signalant au train qu'il ne peut |
waarschuwingssysteem van de spoorwegovergang alleen in werking is | poursuivre que lorsque la protection et/ou l'avertissement du passage |
wanneer het wordt geactiveerd. | à niveau sont activés. |
Deze spoorwegovergangen worden als volgt onderverdeeld : | Ces passages à niveau sont classés comme suit : |
v) handbediende waarschuwingssystemen voor weggebruikers; | v) avertissement manuel côté usagers; |
vi) handbediende beschermingssystemen voor weggebruikers; | vi) protection manuelle côté usagers; |
vii) handbediende beschermings- en waarschuwingssystemen voor | vii) protection et avertissement manuels côté usagers. |
weggebruikers. | |
6.5. « onbeveiligde spoorwegovergang » : spoorwegovergang zonder enige | 6.5. « passage à niveau passif » : passage à niveau sans aucune forme |
vorm van waarschuwings- en/of beschermingssysteem dat wordt | |
geactiveerd wanneer het onveilig is voor de weggebruiker om de | de système d'avertissement et/ou de protection activée lorsqu'il est |
overgang over te steken. | dangereux pour l'usager de traverser les voies. |
7. Indicatoren met betrekking tot het veiligheidsbeheer | 7. Indicateurs relatifs à la gestion de la sécurité |
7.1. « audit » : een systematisch, onafhankelijk en gedocumenteerd | 7.1. « audit » : processus systématique, indépendant et documenté pour |
proces voor het verkrijgen van auditgegevens en de objectieve | l'obtention d'informations probantes et leur évaluation objective afin |
evaluatie hiervan om na te gaan in hoeverre aan de auditcriteria is | de déterminer la mesure dans laquelle les critères d'audit sont |
voldaan. | remplis. |
8. Definities van de meeteenheden | 8. Définitions des bases d'étalonnage |
8.1. « trein-km » : meeteenheid die de verplaatsing van een trein over | 8.1. « km-train » : unité de mesure correspondant au déplacement d'un |
een afstand van één kilometer weergeeft. Deze afstand is de | train sur un kilomètre. La distance utilisée est la distance |
daadwerkelijk gereden afstand, indien beschikbaar; zo niet wordt de | effectivement parcourue, si elle est disponible; sinon, la distance |
standaardnetafstand tussen de plaats van oorsprong en de plaats van | standard du réseau entre l'origine et la destination est utilisée. |
bestemming opgegeven. Alleen de afstand op het grondgebied van het | Seule la distance parcourue sur le territoire national du pays |
rapporterende land wordt in aanmerking genomen. | déclarant est prise en compte. |
8.2. « reizigers-km » : meeteenheid voor het vervoer van een reiziger | 8.2. « passager-km » : unité de mesure correspondant au transport d'un |
per spoor over een afstand van één kilometer. Alleen de afstand op het | passager par chemin de fer sur un kilomètre. Seule la distance |
grondgebied van het rapporterende land wordt in aanmerking genomen. | parcourue sur le territoire national du pays déclarant est prise en |
8.3. « kilometer lijn » betekent de lengte, gemeten in kilometer, van | compte. 8.3. « km de ligne » : longueur en kilomètres du réseau ferroviaire |
des Etats membres, dont le champ d'application est défini à l'article | |
het spoorwegnet van een lidstaat, waarvan het toepassingsgebied in | 2. En ce qui concerne les lignes ferroviaires à plusieurs voies, seule |
artikel 2 is vastgesteld. Voor meersporige spoorlijnen wordt alleen de | la distance entre le point de départ et le point de destination est |
afstand tussen begin- en eindpunt geteld. | prise en consideration. |
8.4. « kilometer spoor » betekent de lengte, gemeten in kilometer, van | 8.4. « km de voie » : longueur en kilomètres du réseau ferroviaire des |
het spoorwegnet van een lidstaat, waarvan het toepassingsgebied in | Etats membres, dont le champ d'application est défini à l'article 2. |
artikel 2 is vastgesteld. Elk spoor van een meersporige spoorlijn moet | Chaque voie d'une ligne ferroviaire à plusieurs voies est prise en |
worden geteld. » | considération. » |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 18 juni 2010. |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 18 juin 2010. |
Art. 4.De Minister bevoegd voor Spoorvervoer is belast met de |
Art. 4.Le Ministre qui a le Transport ferroviaire dans ses |
uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 25 juni 2010. | Donné à Bruxelles, le 25 juin 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Eerste Minister, | Le Premier Ministre, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
De Staatssecretaris voor Mobiliteit, | Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, |
E. SCHOUPPE | E. SCHOUPPE |