Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 25/06/2010
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 16 januari 2007 tot vaststelling van sommige regels betreffende de onderzoeken naar ongevallen en incidenten bij de spoorwegen "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 16 januari 2007 tot vaststelling van sommige regels betreffende de onderzoeken naar ongevallen en incidenten bij de spoorwegen Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 16 janvier 2007 fixant certaines règles relatives aux enquêtes sur les accidents et incidents ferroviaires
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 25 JUNI 2010. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 16 januari 2007 tot vaststelling van sommige regels betreffende de onderzoeken naar ongevallen en incidenten bij de spoorwegen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 25 JUIN 2010. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 16 janvier 2007 fixant certaines règles relatives aux enquêtes sur les accidents et incidents ferroviaires ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 19 december 2006 betreffende de Vu la loi du 19 décembre 2006 relative à la sécurité de l'exploitation
exploitatieveiligheid van de spoorwegen, artikel 6, § 2, vierde lid, ferroviaire, l'article 6, § 2, alinéa 4, remplacé par la loi du 26
vervangen bij de wet van 26 januari 2010 en artikel 43, vierde lid; janvier 2010 et l'article 43, alinéa 4;
Gelet op het koninklijk besluit van 16 januari 2007 tot vaststelling Vu l'arrêté royal du 16 janvier 2007 fixant certaines règles relatives
van sommige regels betreffende de onderzoeken naar ongevallen en aux enquêtes sur les accidents et incidents ferroviaires;
incidenten bij de spoorwegen; Gelet op de betrokkenheid van de gewestregeringen; Vu l'association des gouvernements de région;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 16 Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 16 mars 2010;
maart 2010; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 19 april 2010; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 19 avril 2010;
Gelet op advies 48.224/4 van de Raad van State, gegeven op 2 juni Vu l'avis 48.224/4 du Conseil d'Etat, donné le 2 juin 2010, en
2010, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1° van de wetten application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le
op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973;
Op de voordracht van de Eerste Minister en de Staatssecretaris voor Sur la proposition du Premier Ministre et du Secrétaire d'Etat à la
Mobiliteit en op het advies van de in Raad vergaderde Ministers, Mobilité et de l'avis des Ministres qui en ont délibéré en Conseil,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.In artikel 3 van het besluit van 16 januari 2007 tot

Article 1er.A l'article 3 de l'arrêté du 16 janvier 2007 fixant

vaststelling van sommige regels betreffende de onderzoeken naar certaines règles relatives aux enquêtes sur les accidents et incidents
ongevallen en incidenten bij de spoorwegen worden de volgende wijzigingen aangebracht : ferroviaires, les modifications suivantes sont apportées :
1° paragraaf 1 wordt vervangen als volgt : 1° le paragraphe 1er est remplacé par ce qui suit :
« § 1. De spoorweginfrastructuurbeheerder deelt onmiddellijk en via de « § 1er. Le gestionnaire de l'infrastructure ferroviaire transmet par
meest directe weg aan het onderzoeksorgaan, aan de la voie la plus directe et immédiatement l'information de la
veiligheidsinstantie en aan de gerechtelijke instanties de informatie survenance d'un événement décrit à l'annexe Ire, à l'organisme
mee over het plaatsvinden van een gebeurtenis als beschreven in bijlage I. »; d'enquête, à l'autorité de sécurité et aux autorités judiciaires. »;
2° in paragraaf 2 worden het tweede en het derde lid opgeheven; 2° dans le paragraphe 2, les alinéas 2 et 3 sont abrogés;
3° in paragraaf 3 wordt het derde lid opgeheven. 3° dans le paragraphe 3, l'alinéa 3 est abrogé.

Art. 2.In artikel 4, eerste lid, 4° van hetzelfde besluit worden de

Art. 2.A l'article 4, alinéa 1er, 4° du même arrêté, les mots « , de

woorden « , de NMBS-Holding » opgeheven. la SNCB-Holding » sont abrogés.

Art. 3.Artikel 5 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :

Art. 3.L'article 5 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :

« Art. 5 Het onderzoeksorgaan geeft de veiligheidsinstantie, de «

Art. 5.L'organisme d'enquête informe sans délai l'autorité de

spoorweginfrastructuurbeheerder en de betrokken spoorwegonderneming of sécurité, le gestionnaire de l'infrastructure ferroviaire et
spoorwegondernemingen zonder verwijl kennis van zijn beslissing om al l'entreprise ou les entreprises ferroviaires concernées de sa décision
dan niet een onderzoek te openen. » d'ouvrir ou non une enquête. »

Art. 4.In artikel 8 van hetzelfde besluit wordt het eerste lid

Art. 4.Dans l'article 8 du même arrêté, l'alinéa 1er est remplacé par

vervangen als volgt : ce qui suit :
« De spoorweginfrastructuurbeheerder en de betrokken « Le gestionnaire de l'infrastructure ferroviaire et l'entreprise ou
spoorwegonderneming of spoorwegondernemingen stellen alles in het werk les entreprises ferroviaires concernées mettent tout en oeuvre pour
om spontaan en volledig mee te werken aan het vaststellen van de collaborer spontanément et pleinement à la détermination des causes de
oorzaken van het ongeval. » l'accident. »

Art. 5.In hetzelfde besluit wordt het opschrift van hoofdstuk IV

Art. 5.Dans le même arrêté, l'intitulé du chapitre IV est remplacé

vervangen als volgt : « Gegevensbank ». par ce qui suit : « Banque de données ».

Art. 6.De artikelen 13 tot 16 van hetzelfde besluit worden opgeheven.

Art. 6.Les articles 13 à 16 du même arrêté sont abrogés.

Art. 7.Artikel 17 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :

Art. 7.L' article 17 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :

«

Art. 17.Het onderzoeksorgaan legt een gegevensbank aan van alle

«

Art. 17.L'organisme d'enquête établit et tient à jour une banque de

onderzoeken, van alle analyses van ongevallen en incidenten en van de données de toutes les enquêtes, de toutes les analyses d'accidents et
desbetreffende conclusies, en houdt die gegevensbank bij. d'incidents et des conclusions y relatives.
Deze gegevensbank wordt ter beschikking gesteld van de Cette banque de données est mise à la disposition de l'autorité de
veiligheidsinstantie. » sécurité. »

Art. 8.In hetzelfde besluit wordt de eerste bijlage vervangen als

Art. 8.Dans le même arrêté, l'annexe Ire est remplacée par ce qui

volgt : suit :
« Bijlage I. « Annexe Ire.
Ongevallen of incidenten die, overeenkomstig artikel 3, § 1, door de Accidents ou incidents à communiquer par le gestionnaire de
spoorweginfrastructuurbeheerder moeten worden gemeld : l'infrastructure ferroviaire conformément à l'article 3, § 1er :
1. elk ongeval met minstens één dode of minstens vijf personen ernstig 1. chaque accident faisant au moins un mort ou au moins cinq personnes
gewond; grièvement blessées;
2. elk ongeval waarbij vermoed wordt dat de gezamenlijke schade aan de 2. chaque accident pour lequel il est supposé que le coût total des
infrastructuur, aan het rollend materieel en aan het milieu minstens dégâts causés à l'infrastructure, au matériel roulant et à
twee miljoen euro bedraagt; l'environnement, s'élève, au minimum, à deux millions d'euros;
3. een lek of een risico op een lek van gevaarlijke goederen waarbij 3. une fuite ou un risque d'une fuite de matières dangereuses
de omgeving moet worden geëvacueerd en fase 2 of hoger van het entraînant l'évacuation des lieux et le déclenchement de la phase 2 ou
interventieplan aangenomen op basis van het koninklijk besluit van 16 supérieure du plan d'intervention adopté sur la base de l'arrêté royal
februari 2006 betreffende de nood- en interventieplannen, wordt du 16 février 2006 relatif aux plans d'urgence et d'intervention;
afgekondigd; 4. elk voorval waarbij de verwachte onderbrekingsduur van de 4. tout événement impliquant une interruption totale de la circulation
spoorwegvervoersdiensten op een lijn minstens twee uur bedraagt. » ferroviaire sur une ligne pendant une durée estimée à deux heures au moins. »

Art. 9.In bijlage III van hetzelfde besluit worden de volgende

Art. 9.A l'annexe III du même arrêté sont apportées les modifications

wijzigingen aangebracht : suivantes :
1° een opschrift wordt ingevoegd, luidend als volgt : 1° un intitulé est inséré, rédigé comme suit :
« Bijlage III. Bewaring van determinerende voorwerpen »; « Annexe III. Conservation des objets déterminants »;
2° punt 1 wordt opgeheven; 2° le point 1 est abrogé;
3° het opschrift van punt 2 wordt opgeheven; 3° l'intitulé du point 2 est abrogé;
4° het eerste, tweede en derde lid van punt 2 worden opgeheven; 4° les alinéas 1er à 3 du point 2 sont abrogés;
5° in het zesde lid van punt 2 worden de woorden « indien het 5° à l'alinéa 6 du point 2, les mots « si l'enquête a été menée par
onderzoek door hem werd gevoerd, en door de NMBS-holding in de andere gevallen » opgeheven. lui, et par la SNCB-Holding dans les autres cas » sont abrogés.

Art. 10.In bijlage IV van hetzelfde besluit worden de volgende

Art. 10.A l'annexe IV du même arrêté sont apportées les modifications

wijzigingen aangebracht : suivantes :
1° in het vijfde lid worden de woorden « zij noodzakelijk zijn » 1° à l'alinéa 5, les mots « sont nécessaires » sont remplacés par «
vervangen door « wanneer deze uitrusting noodzakelijk is »; lorsque cet équipement est nécessaire »;
2° in het zevende lid worden de woorden « , de spoorwegonderneming of 2° à l'alinéa 7, les mots « , l'entreprise ferroviaire ou la
NMBS-Holding » vervangen door de woorden « of de spoorwegonderneming SNCB-Holding » sont remplacés par les mots « ou l'entreprise
»; ferroviaire »;
3° in hetzelfde lid worden de woorden « en van de veiligheidsinstantie 3° au même alinéa, les mots « et de l'autorité de sécurité » sont
» opgeheven; abrogés;
4° in het achtste lid worden de woorden « De NMBS-Holding » vervangen 4° à l'alinéa 8, les mots « La SNCB-Holding » sont remplacés par les
door de woorden « De spoorweginfrastructuurbeheerder »; mots « Le gestionnaire de l'infrastructure ferroviaire »;
5° in hetzelfde lid worden de woorden « en van de veiligheidsinstantie 5° au même alinéa, les mots « et de l'autorité de sécurité » sont
» opgeheven. abrogés.

Art. 11.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

Art. 11.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. au Moniteur belge.

Art. 12.De Minister bevoegd voor Spoorvervoer is belast met de

Art. 12.Le Ministre qui a le Transport ferroviaire dans ses

uitvoering van dit besluit. attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 25 juni 2010. Donné à Bruxelles, le 25 juin 2010.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Eerste Minister, Le Premier Ministre,
Y. LETERME Y. LETERME
De Staatssecretaris voor Mobiliteit, Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité,
E. SCHOUPPE E. SCHOUPPE
^