Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 april 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking, betreffende de toekenning van een jaarlijkse regularisatievergoeding voor werklozen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 avril 2001, conclue au sein de la Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie transformatrice du bois, concernant l'octroi d'une allocation annuelle de régularisation pour chômeurs |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
25 JUNI 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 25 JUIN 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 april 2001, | collective de travail du 25 avril 2001, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de stoffering en de | Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie |
houtbewerking, betreffende de toekenning van een jaarlijkse | transformatrice du bois, concernant l'octroi d'une allocation annuelle |
regularisatievergoeding voor werklozen (1) | de régularisation pour chômeurs (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de stoffering en de | Vu la demande de la Commission paritaire de l'ameublement et de |
houtbewerking; | l'industrie transformatrice du bois; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 25 april 2001, | travail du 25 avril 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de stoffering en de | Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie |
houtbewerking, betreffende de toekenning van een jaarlijkse | transformatrice du bois, concernant l'octroi d'une allocation annuelle |
regularisatievergoeding voor werklozen. | de régularisation pour chômeurs. |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 25 juni 2003. | Donné à Bruxelles, le 25 juin 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité | Commission paritaire de l'ameublement |
voor de stoffering en de houtbewerking | et de l'industrie transformatrice du bois |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 april 2001 | Convention collective de travail du 25 avril 2001 |
Toekenning van een jaarlijkse regularisatievergoeding voor werklozen | Octroi d'une allocation annuelle de régularisation pour chômeurs |
(Overeenkomst geregistreerd op 24 augustus 2001 onder het nummer 58630/CO/126) | (Convention enregistrée le 24 août 2001 sous le numéro 58630/CO/126) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de werklieden welke ressorteren onder het Paritair | aux employeurs et aux ouvriers relevant de la Commission paritaire de |
Comité voor de stoffering en de houtbewerking. | l'ameublement et de l'industrie transformatrice du bois. |
HOOFDSTUK II. - Recht op toekenning | CHAPITRE II. - Droit à l'octroi |
van een jaarlijkse regularisatievergoeding voor werklozen | d'une allocation annuelle de régularisation pour chômeurs |
Art. 2.Een jaarlijkse regularisatievergoeding wordt toegekend aan de |
Art. 2.Une allocation annuelle de régularisation est octroyée aux |
werklieden zodra zij, bij toepassing van de wettelijke en | ouvriers dès qu'ils ont droit aux allocations de chômage en vertu de |
reglementaire bepalingen inzake werkloosheidsvergoeding, recht hebben op de werkloosheidsuitkeringen. Deze jaarlijkse | l'application des dispositions légales et réglementaires en matière de |
regularisatievergoeding wordt toegekend om de diverse verschillen in | chômage. Cette allocation annuelle de régularisation est octroyée pour |
de werkloosheidsvergoeding te ondervangen. | compenser les différences dans l'allocation de chômage. |
HOOFDSTUK III. - Bedrag en uitkeringsmodaliteiten | CHAPITRE III. - Montant et modalités d'octroi |
Art. 3.De vergoeding waarvan sprake in artikel 2 wordt toegekend aan |
Art. 3.L'allocation dont question à l'article 2 est octroyée aux |
de rechthebbende op het sectorieel brugpensioen voorzover de | ayants droit à la prépension sectorielle pour autant que l'allocation |
maandelijkse aanvullende vergoeding brugpensioen minder bedraagt dan | complémentaire mensuelle de prépension soit inférieure à 94,20 EUR (3 |
94,20 EUR (3 800 BEF) per maand. | 800 BEF) par mois. |
De vergoeding is gelijk aan het verschil, afgerond naar het hogere | L'allocation est égale à la différence, arrondie à l'unité supérieure |
eenheid tussen 94,20 EUR (3 800 BEF) en de maandelijkse aanvullende | entre 94,20 EUR (3 800 BEF) et l'allocation complémentaire mensuelle |
vergoeding voor brugpensioen, toegekend op 1 januari van het lopende | de prépension, octroyée au 1er janvier de l'année en cours, multipliée |
jaar, vermenigvuldigd met het aantal maanden dat hij de aanvullende | par le nombre de mois pendant lesquels il a bénéficié de l'allocation |
vergoeding voor brugpensioen heeft genoten in het vorige kalenderjaar. | complémentaire de prépension au cours de l'année civile précédente. |
Art. 4.De jaarlijkse regularisatievergoeding wordt berekend en |
Art. 4.L'allocation annuelle de régularisation est calculée et payée |
uitbetaald door het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de stoffering | par le "Fonds de sécurité d'existence de l'ameublement et de |
en de houtbewerking". | l'industrie transformatrice du bois". |
Art. 5.De rechthebbenden die lid zijn van een syndicale organisatie, |
Art. 5.Les ayants droits membres d'une organisation syndicale |
dienen hun aanvraag in door toedoen van één van de syndicale | introduisent leur demande par l'entremise d'une des organisations |
organisaties bedoeld in artikel 7 van de collectieve | syndicales visées à l'article 7 de la convention collective de travail |
arbeidsovereenkomst van 25 april 2001 tot vaststelling van het bedrag | du 25 avril 2001 fixant le montant et les modalités d'octroi et de |
en de wijze van toekenning en uitkering van de aanvullende sociale | liquidation des avantages sociaux complémentaires. |
voordelen. De andere rechthebbenden dienen hun aanvraag rechtstreeks in bij het | Les autres ayants droits introduisent leur demande directement auprès |
fonds voor bestaanszekerheid. | du fonds de sécurité d'existence. |
Art. 6.De vergoeding wordt jaarlijks uitbetaald in de loop van de |
Art. 6.L'allocation est payée annuellement dans le courant du mois |
maand april. | d'avril. |
HOOFDSTUK IV. - Geldigheid | CHAPITRE IV. - Validité |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is voor onbepaalde tijd |
Art. 7.La présente convention collective de travail est conclue pour |
gesloten, heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2001 en vervangt | une durée indéterminée, produit ses effets le 1er janvier 2001 et |
de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 maart 1993 tot toekenning | remplace la convention collective de travail du 24 mars 1993, |
van een jaarlijkse regularisatievergoeding voor werklozen, algemeen | octroyant une allocation annuelle de régularisation pour chômeurs, |
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 30 juli 1994, die op 1 | rendue obligatoire par l'arrêté royal du 30 juillet 1994, qui n'est |
januari 2001 ophoudt van kracht te zijn. | plus d'application à partir du 1er janvier 2001. |
Zij kan door één van de partijen worden opgezegd mits een opzegging | Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de |
van zes maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht | six mois, notifié par lettre recommandée à la poste adressée au |
aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de stoffering en de | président de la Commission paritaire de l'ameublement et de |
houtbewerking. | l'industrie transformatrice du bois. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 25 juni 2003. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 25 juin 2003. |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
Bijlage | Annexe |
Commentaar bij artikel 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 | Commentaire à l'article 3 de la convention collective de travail du 25 |
april 2001 tot toekenning van een jaarlijkse regularisatievergoeding | avril 2001 octroyant une allocation annuelle de régularisation pour chômeurs |
voor werklozen | Commission paritaire |
Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking | de l'ameublement et de l'industrie transformatrice du bois |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 25 juni 2003. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 25 juin 2003. |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |