Koninklijk besluit betreffende het geldelijk statuut en de vastlegging van het bedrag van de bezoldiging van de voorzitter en de leden van het directiecomité van de publiekrechtelijke instelling die tot doel heeft de financiële verantwoordelijkheid voor bepaalde nucleaire verplichtingen te dragen | Arrêté royal relatif au statut pécunier et à la fixation du montant de la rémunération du président et des membres du comité de direction de l'institution de droit public ayant pour objet d'assumer la responsabilité financière de certaines obligations nucléaires |
---|---|
25 JULI 2024. - Koninklijk besluit betreffende het geldelijk statuut | 25 JUILLET 2024. - Arrêté royal relatif au statut pécunier et à la |
en de vastlegging van het bedrag van de bezoldiging van de voorzitter | fixation du montant de la rémunération du président et des membres du |
en de leden van het directiecomité van de publiekrechtelijke | comité de direction de l'institution de droit public ayant pour objet |
instelling die tot doel heeft de financiële verantwoordelijkheid voor | d'assumer la responsabilité financière de certaines obligations |
bepaalde nucleaire verplichtingen te dragen | nucléaires |
VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Het koninklijk besluit heeft betrekking op het geldelijk statuut en de | Le arrêté royal porte sur le statut pécuniaire et la fixation du |
vastlegging van het bedrag van de bezoldiging van de voorzitter en de | montant de la rémunération du président et des membres du comité de |
leden van het directiecomité van de publiekrechtelijke instelling, | direction de l'institution de droit public, dénommé « Hedera », dont |
genaamd "Hedera", waarvan de oprichting teruggaat op de wet van 26 | la création est basée sur la loi du 26 avril 2024 portant création, |
april 2024 houdende de oprichting, organisatie en werking van een | organisation et fonctionnement d'un organisme de droit public ayant |
publiekrechtelijke instelling die tot doel heeft de financiële | pour objet d'assumer la responsabilité financière de certaines |
verantwoordelijkheid voor bepaalde nucleaire verplichtingen te dragen | obligations nucléaires (ci-après « la loi Hedera »). |
(hierna "de Hedera-wet"). | |
De instelling Hedera is te kaderen binnen het pakket aan wetgevende | L'institution Hedera s'inscrit dans le cadre de l'ensemble des |
initiatieven naar aanleiding van het akkoord over de verlenging van de | initiatives législatives prises en exécution des accords conclus |
kerncentrales Doel 4 en Tihange 3. Hedera is de instelling die wordt | concernant la prolongation des centrales nucléaires de Doel 4 et de |
opgericht door de Hedera-wet. De instelling heeft tot doel in het | Tihange 3. Hedera est l'organisme créé par la loi Hedera. L'organisme |
algemeen belang de financiële verantwoordelijkheid met betrekking tot | a pour but d'assumer, dans l'intérêt général, la responsabilité |
de overgedragen financiële verplichtingen inzake het beheer van | financière en ce qui concerne les obligations financières transférées |
radioactief afval en verbruikte kernbrandstof, te dragen, de kosten | relatives à la gestion des déchets radioactifs et du combustible usé, |
die met die verplichtingen gepaard gaan te voldoen en de financiering | de régler les coûts liés à ces obligations et d'assurer le financement |
van die kosten te verzekeren. | de ces coûts. |
Dit koninklijk besluit heeft specifiek betrekking op het geldelijk | Cet arrêté royal concerne spécifiquement le statut pécuniaire et la |
statuut en de vastlegging van het bedrag van de bezoldiging van de | fixation du montant de la rémunération du président et des membres du |
voorzitter en de leden van het directiecomité dat instaat voor het | comité de direction qui est chargé de la gestion de l'institution |
bestuur van de instelling Hedera. Dit koninklijk besluit geeft daarmee | Hedera. Cet arrêté royal met donc en oeuvre l'article 42 de la loi |
uitvoering aan artikel 42 van voormelde wet van 26 april 2024 houdende | précitée du 26 avril 2024 portant création, organisation et |
de oprichting, organisatie en werking van een publiekrechtelijke instelling die tot doel heeft de financiële verantwoordelijkheid voor bepaalde nucleaire verplichtingen te dragen. Voor het bepalen van de verloning van de vier functies, werden de functies gewogen volgens een objectieve en standaard methode nl. de Hay methodologie. Daarbij worden punten toegekend aan elk van de functies en op basis daarvan wordt gekeken welk loon voor dergelijke functies wordt geboden op de Belgische markt. Er wordt voor geopteerd om enkel te voorzien in een vast basissalaris en geen variabele verloning. Immers, de middelen van Hedera moeten in het algemeen belang op de lange termijn worden belegd. Het voorzien van een variabele verloning veronderstelt per definitie korte termijn | fonctionnement d'un organisme de droit public ayant pour objet d'assumer la responsabilité financière de certaines obligations nucléaires. Pour déterminer la rémunération des quatre fonctions, les fonctions ont été pondérées selon une méthodologie objective et standard, à savoir la méthodologie Hay. Il s'agit d'attribuer des points à chacune des fonctions et, sur cette base, d'examiner le salaire offert pour ces fonctions sur le marché belge. Il est choisi de n'offrir qu'un salaire de base fixe et pas de rémunération variable. En effet, les ressources de Hedera doivent être investies dans l'intérêt public à long terme. L'octroi d'une rémunération variable suppose par définition des objectifs financiers |
financiële doelstellingen die op gespannen voet kunnen staan met de | à court terme qui peuvent être en contradiction avec la nécessité |
noodzaak aan een stabiele lange termijn visie. | d'une vision stable à long terme. |
Voor de diverse functies wordt daarom de verloning die overeenstemt | Pour les différentes fonctions, la rémunération correspondant au |
met het eerste kwartiel na weging volgens de Hay methodologie van de | premier quartile après pondération selon la méthodologie Hay des |
respectievelijke functies gekozen. | fonctions respectives est donc choisie. |
Voor de voorzitter van Hedera komt dat neer op een jaarsalaris van | Pour le président de Hedera, il s'agit d'un salaire annuel de 265 000 |
265.000; voor de andere functies (die volgens de weging van Hay een | euros ; pour les autres fonctions (qui ont un poids similaire selon la |
gelijkaardig gewicht hebben) komt dat neer op een jaarsalaris van | pondération de Hay), il s'agit d'un salaire annuel de 230 000 euros. |
230.000. Dit bedrag omvat een dertiende en veertiende maand op basis | Ce montant comprend un treizième et un quatorzième mois sur la base de |
van de bruto maandbezoldiging en een dubbele vakantietoeslag gelijk | l'indemnité mensuelle brute et un double pécule de vacances égal à 92 |
aan 92% van een enkele vakantietoeslag. | % d'un pécule de vacances simple. |
Daarnaast worden in dit koninklijk besluit ook de bestanddelen | En outre, cet arrêté royal définit également les composantes des |
vastgelegd van de bijkomende voordelen voor de voorzitter en de leden | avantages complémentaires pour le président et les membres du comité |
van het directiecomité van de instelling Hedera. | exécutif de l'institution Hedera. |
De leidraad voor het vastleggen van deze bestanddelen is de | La guide pour la détermination de ces composantes est la rémunération |
bezoldiging die toegekend wordt aan de voorzitter en de leden van het | accordée au président et aux membres du comité exécutif des organismes |
directiecomité van vergelijkbare sui generis publiekrechtelijke | de droit public sui generis comparables dans le secteur de l'énergie, |
instellingen binnen de energiesector, zoals met name van de voorzitter | comme notamment le président et les membres du comité exécutif de la |
en de leden van het directiecomité van de Commissie voor de Regulering | Commission de régulation de l'électricité et du gaz, conformément à |
van de Elektriciteit en het Gas, volgens het koninklijk besluit van 30 | l'arrêté royal du 30 septembre 2012, ainsi que les pratiques courantes |
september 2012, alsook van gangbare praktijken voor voorzitters en | pour les présidents et les titulaires de mandats des administrations |
mandaathouders van overheidsdiensten. | publiques. |
Artikelsgewijze bespreking: | Commentaire des articles: |
Artikel 1 voorziet in de afbakening van het toepassingsgebied van dit | L'article 1er prévoit la délimitation du champ d'application du |
koninklijk besluit door te verwijzen naar de wet van 26 april 2024 | présent arrêté royal en faisant référence à la loi du 26 avril 2024 |
houdende de oprichting, organisatie en werking van een | portant création, organisation et fonctionnement d'un organisme de |
publiekrechtelijke instelling die tot doel heeft de financiële | droit public ayant pour objet d'assumer la responsabilité financière |
verantwoordelijkheid voor bepaalde nucleaire verplichtingen te dragen. | de certaines obligations nucléaires. |
Artikel 2 legt de basisbezoldiging voor de voorzitter en overige leden | L'article 2 fixe la rémunération de base du président et des autres |
van het directiecomité vast volgens de redenering zoals eerder | membres du comité exécutif en suivant le raisonnement expliqué |
toegelicht. | précédemment. |
Dit artikel preciseert ook de verschillende bestanddelen van de | Cet article précise également les différentes composantes de la |
bezoldiging in het kader van de toepassing van dit besluit, met name | rémunération dans le cadre de l'application du présent arrêté, |
in het licht van de berekening van de schadeloosstelling bepaald in artikel 8. | notamment au vu du calcul du dédommagement prévu à l'article 8. |
Artikel 3 behoeft geen verdere toelichting. | L'article 3 n'appelle pas de commentaire supplémentaire. |
Artikel 4 bepaalt de indexatie van de bezoldiging. Met uitzondering | L'article 4 définit l'indexation des indemnités. A l'exception des |
van de maaltijdcheques, die niet geïndexeerd worden, worden alle | chèques-repas, qui ne sont pas indexés, toutes les indemnités sont |
bezoldigingen gekoppeld aan de gezondheidsindex. De bedragen vermeld | liées à l'indice santé. Les montants mentionnés dans l'AR sont déjà |
in het KB zijn al geïndexeerd. | indexés. |
Artikel 5 behoeft geen verdere toelichting. | L'article 5 n'appelle pas de commentaire supplémentaire. |
Artikelen 6 en 7 specifiëren enkele bijkomende voordelen die aan de | Les articles 6 et 7 précisent certains avantages supplémentaires |
leden van het directiecomité toegekend worden volgens gangbare | accordés aux membres du comité exécutif selon les modalités |
regelingen. Deze betreffen concreet het gebruik van een bedrijfswagen, | habituelles. Il s'agit en particulier de l'utilisation d'une voiture |
maaltijdscheques, forfaitaire vertegenwoordigingskosten en het gebruik | de fonction, de chèques-repas, de frais de représentation forfaitaires |
van een IT-materiaal gedurende duur van het mandaat. De geldende | et de l'utilisation de matériel informatique pour la durée du mandat. |
sociale- en fiscale reglementering en inhoudingen op de voordelen alle | Les réglementations sociales et fiscales en vigueur et les déductions |
aard zullen van toepassing zijn. De keuze voor een forfaitaire | des avantages en nature s'appliquent. Le choix d'une rémunération |
vergoeding wordt verklaard door het gebrek aan Raad van Bestuur binnen | forfaitaire s'explique par l'absence de conseil d'administration au |
Hedera, wat het niet mogelijk maakt om met werkelijke kosten te | sein de Hedera, ce qui ne permet pas de travailler avec des coûts |
werken. | réels. |
Specifiek rond de groepsverzekering van het type "vaste bijdragen" | Spécifiquement pour l'assurance groupe de type « contributions |
wordt een eigen, van artikel 4 afwijkende startdatum bepaald voor de | définies », une date de début distincte, dérogatoire à l'article 4, |
toepassing van de indexering. | est déterminée pour l'application de l'indexation. |
Artikel 8 legt de schadeloosstelling vast die aan de voorzitter of aan | L'article 8 fixe le dédommagement à allouer au président ou au membre |
het betrokken lid van het directiecomité van de instelling Hedera | concerné du comité de direction de l'institution Hedera à l'issue de |
toegekend wordt, bij de beëindiging van zijn mandaat om een andere | son mandat pour une raison autre que sa propre faute intentionnelle, |
reden dan de eigen opzettelijke fout, zware fout, of lichte fout die | de faute grave, ou de faute légère présentant dans leur chef un |
eerder gewoonlijk dan toevallig voorkomt. In zoverre alle in dit | caractère habituel plutôt qu'accidentel. Dans la mesure où toutes les |
artikel bepaalde voorwaarden vervuld zijn, wordt deze | conditions énoncées dans cet article sont remplies, ce dédommagement |
schadeloosstelling toegekend bij elke beëindiging van het mandaat. | sera accordé lors de toute fin du mandat. |
Artikelen 9 en 10, tot slot, behoeven geen verdere toelichting. | Les articles 9 et 10, en conclusion, n'appellent pas de commentaire |
Ik heb de eer te zijn, | supplémentaire. |
J'ai l'honneur d'être, | |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté |
de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, | le très respectueux et très fidèle serviteur, |
De Minister van Energie, | La Ministre de l'Energie, |
T. VAN DER STRAETEN | T. VAN DER STRAETEN |
Raad van State, afdeling Wetgeving | Conseil d'Etat, section de législation |
Advies 76.564/16 van 24 juni 2024 over een ontwerp van koninklijk | Avis 76.564/16 du 24 juin 2024 sur un projet d'arrêté royal `relatif |
besluit `betreffende het geldelijk statuut en de vastlegging van het | au statut pécuniaire et à la fixation du montant de la rémunération du |
bedrag van de vergoeding van de voorzitter en de leden van het | président et des membres du comité de direction de l'institution de |
directiecomité van de publiekrechtelijke instelling die tot doel heeft | droit public avant pour objet d'assumer la responsabilité financière |
de financiële verantwoordelijkheid voor bepaalde nucleaire | de certaines obligations nucléaires' |
verplichtingen te dragen' | |
Op 23 mei 2024 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de | Le 23 mai 2024, le Conseil d'Etat, section de législation, a été |
Minister van Energie verzocht binnen een termijn van dertig dagen een | invité par la Ministre de l'Energie à communiquer un avis dans un |
advies te verstrekken over een ontwerp van koninklijk besluit | délai de trente jours, sur un projet d'arrêté royal `relatif au statut |
`betreffende het geldelijk statuut en de vastlegging van het bedrag | pécuniaire et à la fixation du montant de la rémunération du président |
van de vergoeding van de voorzitter en de leden van het directiecomité | et des membres du comité de direction de l'institution de droit public |
van de publiekrechtelijke instelling die tot doel heeft de financiële | avant pour objet d'assumer la responsabilité financière de certaines |
verantwoordelijkheid voor bepaalde nucleaire verplichtingen te dragen'. | obligations nucléaires'. |
Het ontwerp is door de zestiende kamer onderzocht op 18 juni 2024. De | Le projet a été examiné par la seizième chambre le 18 juin 2024. La |
kamer was samengesteld uit Wilfried VAN VAERENBERGH, eerste voorzitter | chambre était composée de Wilfried VAN VAERENBERGH, premier président |
van de Raad van State, Toon MOONEN en Tim CORTHAUT, staatsraden, Johan | du Conseil d'Etat, Toon MOONEN et Tim CORTHAUT, conseillers d'Etat, |
PUT, assessor, en Wim GEURTS, griffier. | Johan PUT, assesseur, et Wim GEURTS, greffier. |
Het verslag is uitgebracht door Lennart NIJS, auditeur. | Le rapport a été présenté par Lennart NIJS, auditeur. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het | La concordance entre la version française et la version néerlandaise |
advies is nagezien onder toezicht van Toon MOONEN, staatsraad. | de l'avis a été vérifiée sous le contrôle de Toon MOONEN, conseiller |
Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 24 juni 2024. | d'Etat. L'avis, dont le texte suit, a été donné le 24 juin 2024. |
1. Met toepassing van artikel 84, § 3, eerste lid, van de wetten op de | 1. En application de l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois sur le |
Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, heeft de afdeling | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, la section de |
Wetgeving zich toegespitst op het onderzoek van de bevoegdheid van de | législation a fait porter son examen essentiellement sur la compétence |
steller van de handeling, van de rechtsgrond, alsmede van de vraag of | de l'auteur de l'acte, le fondement juridique et l'accomplissement des |
aan de te vervullen vormvereisten is voldaan. | formalités prescrites. |
VOORAFGAANDE OPMERKING | OBSERVATION PRELIMINAIRE |
2. Rekening houdend met het ogenblik waarop dit advies wordt gegeven, | 2. Compte tenu du moment où le présent avis est donné, le Conseil |
vestigt de Raad van State de aandacht van de adviesaanvrager erop dat | d'Etat attire l'attention du demandeur de l'avis sur le fait que la |
de ontbinding van de Wetgevende Kamers tot gevolg heeft dat de | dissolution des Chambres législatives emporte que, depuis cette date |
regering sedert die datum en totdat, na de verkiezing van de Kamer van | et jusqu'à ce que, à la suite de l'élection de la Chambre des |
volksvertegenwoordigers, een nieuwe regering is benoemd door de | représentants, le Roi nomme un nouveau gouvernement, le gouvernement |
Koning, niet meer over de volheid van haar bevoegdheid beschikt. Dit | ne dispose plus de la plénitude de ses compétences. Le présent avis |
advies wordt evenwel gegeven zonder dat wordt nagegaan of dit ontwerp | est toutefois donné sans qu'il soit examiné si le projet relève bien |
in die beperkte bevoegdheid kan worden ingepast, aangezien de afdeling | des compétences ainsi limitées, la section de législation n'ayant pas |
Wetgeving geen kennis heeft van het geheel van de feitelijke gegevens | connaissance de l'ensemble des éléments de fait que le gouvernement |
die de regering in aanmerking kan nemen als ze te oordelen heeft of | peut prendre en considération lorsqu'il doit apprécier la nécessité |
het vaststellen of het wijzigen van verordeningen noodzakelijk is. | d'arrêter ou de modifier des dispositions réglementaires. |
STREKKING VAN HET ONTWERP | PORTEE DU PROJET |
3. Het om advies voorgelegde ontwerp van koninklijk besluit strekt | 3. Le projet d'arrêté royal soumis pour avis a pour objet de fixer la |
ertoe om de bezoldiging van de voorzitter en de leden van het | rémunération du président et des membres du comité de direction de |
directiecomité van de publiekrechtelijke instelling Hedera, die werd opgericht bij de wet van 26 april 2024 `houdende de oprichting, organisatie en werking van een publiekrechtelijke instelling die tot doel heeft de financiële verantwoordelijkheid voor bepaalde nucleaire verplichtingen te dragen', te bepalen. De verschillende elementen van de bezoldiging (bestaande uit een jaarlijkse vergoeding, inclusief dertiende en veertiende maand en dubbele vakantietoeslag en exclusief het gebruik van een bedrijfswagen of een compensatiepremie, maaltijdcheques, vergoeding van de vertegenwoordigingskosten, gebruik van een gsm en laptop en diverse verzekeringen) worden vastgesteld bij de artikelen 2 tot 7 van het ontwerp. | l'organisme de droit public Hedera, créé par la loi du 26 avril 2024 `portant création, organisation et fonctionnement d'un organisme de droit public ayant pour but d'assumer la responsabilité financière de certaines obligations nucléaires'. Les articles 2 à 7 du projet fixent les différents éléments de la rémunération (qui comprend une rémunération annuelle, y compris les treizième et quatorzième mois et le double pécule de vacances et à l'exclusion de l'utilisation d'une voiture de société ou d'une prime de compensation, des chèques-repas, du remboursement des frais de représentation, de l'utilisation d'un téléphone mobile et d'un ordinateur portable et de diverses assurances). |
Artikel 8 legt een schadeloosstelling vast die aan de voorzitter of | L'article 8 fixe un dédommagement qui est versé au président ou au |
aan het betrokken lid van het directiecomité wordt uitbetaald bij | membre concerné du comité de direction à l'issue de son mandat pour |
beëindiging van diens mandaat om een andere reden dan de opzettelijke | une raison autre que la faute intentionnelle, la faute grave ou la |
fout, zware fout of lichte fout die eerder gewoonlijk dan toevallig voorkomt. | faute légère présentant un caractère habituel plutôt qu'accidentel. |
Naar luid van artikel 9 treedt het te nemen besluit in werking op de | L'article 9 dispose que l'arrêté envisagé entre en vigueur le jour de |
dag van de bekendmaking ervan. | sa publication. |
RECHTSGROND | FONDEMENT JURIDIQUE |
4. Onder voorbehoud van wat hierna wordt opgemerkt, vindt het ontwerp | 4. Sous réserve des observations formulées ci-après, le projet trouve |
son fondement juridique dans l'article 42, alinéa 1er (et non : § 2), | |
rechtsgrond in artikel 42, eerste lid (niet: § 2), van de wet van 26 | de la loi du 26 avril 2024, selon lequel le Roi détermine, par arrêté |
april 2024, luidens hetwelk de Koning, bij een besluit vastgesteld na | délibéré en Conseil des ministres, les rémunérations des membres du |
overleg in de Ministerraad, de bezoldiging van de leden van het | comité de direction 1. |
directiecomité bepaalt.1 | |
Voor de regeling van de schadeloosstelling in geval van beëindiging | En ce qui concerne le règlement du dédommagement alloué en cas de fin |
van het mandaat waarin wordt voorzien in artikel 8 van het ontwerp kan | du mandat au sens de l'article 8 du projet, on peut s'appuyer sur le |
worden gesteund op de algemene uitvoeringsbevoegdheid die de Koning | |
ontleent aan artikel 108 van de Grondwet, gelezen in samenhang met | pouvoir général d'exécution que le Roi tire de l'article 108 de la |
artikel 40 van de wet van 26 april 2024.2 In die bepaling wordt het | Constitution, combiné avec l'article 40 de la loi du 26 avril 2024 2. |
ontslag van de leden van het directiecomité geregeld. | Cette disposition règle la révocation des membres du comité de |
Nu de wetgever binnen Hedera een directiecomité heeft ingesteld, de | direction. Dès lors que le législateur a institué un comité de direction au sein |
samenstelling van dat comité heeft bepaald en een aantal essentiële | de Hedera, qu'il en a déterminé la composition et qu'il a inséré un |
regels daaromtrent heeft opgenomen in artikel 39 van de wet van 26 | certain nombre de règles essentielles à cet égard à l'article 39 de la |
april 2024, en in artikel 40 van dezelfde wet de mogelijkheden tot | loi du 26 avril 2024 et qu'il a prévu, à l'article 40 de la même loi, |
ontslag van de voorzitter en de leden van het directiecomité heeft | les possibilités de révocation du président et des membres du comité |
bepaald, mag immers worden aangenomen dat het de Koning op grond van | de direction, on peut en effet admettre qu'il appartient au Roi, en |
zijn algemene uitvoeringsbevoegdheid toekomt hun statuut, inclusief de | vertu de son pouvoir général d'exécution, de fixer les modalités de |
schadeloosstelling in geval van ontslag, nader uit te werken.3 | leur statut, en ce compris l'indemnisation en cas de révocation 3. |
VORMVEREISTEN | FORMALITES |
5. In de aanhef wordt verwezen naar een protocol van "Sectorcomité IV | 5. Le préambule fait référence à un protocole du « Comité de secteur |
- Economische Zaken". De gemachtigde gaf aan dat dit protocol volgt | IV - Affaires économiques ». Le délégué a indiqué que ce protocole |
uit overleg met de vakbonden dat heeft plaatsgevonden nadat de tekst | résulte de la concertation avec les syndicats qui a eu lieu après que |
van het ontwerp voor advies aan de Raad van State werd voorgelegd. | le texte du projet a été soumis pour avis au Conseil d'Etat. |
Indien de aan de Raad van State voorgelegde tekst ten gevolge van het | Si l'accomplissement de la formalité susmentionnée devait encore |
vervullen van het voornoemde vormvereiste nog wijzigingen zou | donner lieu à des modifications du texte soumis au Conseil d'Etat 4, |
ondergaan,4 moeten de gewijzigde of toegevoegde bepalingen, ter | les dispositions modifiées ou ajoutées devraient être soumises à la |
inachtneming van het voorschrift van artikel 3, § 1, eerste lid, van de wetten op de Raad van State, aan de afdeling Wetgeving worden voorgelegd. ALGEMENE OPMERKING 6. In de Nederlandse tekst van het ontwerp wordt meestal het begrip "vergoeding" gebruikt, behalve in de artikelen 2, derde lid, en 8, waar wordt verwezen naar de "bezoldiging".5 De gemachtigde liet weten dat in overeenstemming met artikel 42 van de wet van 26 april 2024 telkens zal worden verwezen naar de "bezoldiging". Daarmee kan worden ingestemd. ONDERZOEK VAN DE TEKST Aanhef | section de législation, conformément à la prescription de l'article 3, § 1er, alinéa 1er, des lois sur le Conseil d'Etat. OBSERVATION GENERALE 6. Le texte néerlandais du projet utilise généralement la notion de « vergoeding », sauf aux articles 2, alinéa 3, et 8, qui font référence à la « bezoldiging » 5. Le délégué a fait savoir qu'il faudra chaque fois viser la « bezoldiging », conformément à l'article 42 de la loi du 26 avril 2024. On peut se rallier à ce point de vue. EXAMEN DU TEXTE Préambule |
7.1. Rekening houdend met wat hiervoor werd opgemerkt over de | 7.1. Compte tenu des observations formulées ci-dessus au sujet du |
rechtsgrond, moet (in zoverre artikel 8 van het ontwerp wordt | fondement juridique, le préambule (dans la mesure où l'article 8 du |
behouden)6 in de aanhef bijkomend worden verwezen naar artikel 108 van | projet est maintenu) 6 doit en outre viser l'article 108 de la |
de Grondwet en naar artikel 40 van de wet van 26 april 2024. | Constitution et l'article 40 de la loi du 26 avril 2024. |
7.2. In de aanhef moet de verwijzing naar "artikel 42, § 2" van de wet | 7.2. Dans le préambule, on remplacera la référence à « article 42, § 2 |
van 26 april 2024 worden vervangen door een verwijzing naar "artikel | » de la loi du 26 avril 2024 par une référence à « l'article 42, |
42, eerste lid". | alinéa 1er ». |
Artikel 2 | Article 2 |
8. Artikel 2, derde lid, van het ontwerp bepaalt dat als bezoldiging | 8. L'article 2, alinéa 3, du projet dispose que la rémunération, au |
in de zin van het te nemen besluit worden beschouwd, "niet enkel de | |
bezoldiging in de strikte betekenis en de voordelen voorzien in de | sens de l'arrêté envisagé, comprend « non seulement les rémunérations |
artikelen 5, 6 en 7 van dit besluit, maar ook elk voordeel of elke | au sens strict du terme et les avantages visés aux articles 5, 6 et 7 |
vergoeding die aan de voorzitter en de leden van het directiecomité | du présent arrêté, mais également chaque avantage ou chaque |
van de instelling Hedera toegekend worden wegens of naar aanleiding | rémunération octroyés au président et aux membres du comité de |
van de uitoefening van hun mandaat". Gevraagd om welke voordelen en | direction de l'institution (lire : l'organisme) Hedera en raison ou à |
vergoedingen het gaat, antwoordde de gemachtigde: | l'occasion de l'exercice de leur mandat ». Invité à préciser de quels |
avantages et rémunérations il s'agit, le délégué a répondu ce qui suit : | |
"Dit betreft een herneming en concretisering van de bepaling van de | « Dit betreft een herneming en concretisering van de bepaling van de |
wet van 26 april 2024 (art 42). Omdat deze gebaseerd zijn op het | wet van 26 april 2024 (art 42). Omdat deze gebaseerd zijn op het |
koninklijk besluit van 30 september 2012 voor de CREG kunnen wij | koninklijk besluit van 30 september 2012 voor de CREG kunnen wij |
meegeven dat: Artikel 2, derde lid in de praktijk wordt gebruikt voor | meegeven dat: Artikel 2, derde lid in de praktijk wordt gebruikt voor |
de berekening van de schadeloosstelling (cf. artikel 8). Voor de CREG | de berekening van de schadeloosstelling (cf. artikel 8). Voor de CREG |
gaat dit concreet over een GSM + abonnement, zijnde een voordeel van | gaat dit concreet over een GSM + abonnement, zijnde een voordeel van |
alle aard van 7 per maand." | alle aard van 7 per maand ». |
Die toelichting kan nog worden opgenomen in het verslag aan de Koning.7 | Ces explications peuvent encore être insérées dans le rapport au Roi 7. |
Artikel 4 | Article 4 |
9. De Nederlandse tekst van artikel 4, tweede lid, van het ontwerp | 9. Le texte néerlandais de l'article 4, alinéa 2, du projet s'énonce |
luidt: | comme suit : |
"De bedragen genoemd in dit besluit, mits uitzondering van de | « De bedragen genoemd in dit besluit, mits uitzondering van de |
maaltijdscheques, zijn reeds geïndexeerd en zijn, waar niet van | maaltijdscheques, zijn reeds geïndexeerd en zijn, waar niet van |
afgeweken in dit koninklijk besluit, vastgelegd zoals bedoeld in lid | afgeweken in dit koninklijk besluit, vastgelegd zoals bedoeld in lid 1 |
1." | ». |
Die formulering moet grammaticaal worden verbeterd. Er moet ook worden | Cette formulation doit être corrigée sur le plan grammatical. On |
geschreven "maaltijdcheques" in plaats van "maaltijdscheques" en "het | écrira également « maaltijdcheques » au lieu de « maaltijdscheques » |
eerste lid" in plaats van "lid 1". | et « het eerste lid » au lieu de « lid 1 ». |
Artikel 6 | Article 6 |
10. Artikel 6, 1°, van het ontwerp voorziet in het gebruik van een | 10. L'article 6, 1°, du projet prévoit l'utilisation d'une voiture de |
bedrijfswagen voor de voorzitter en voor de leden van het | société pour le président et les membres du comité de direction. Les |
directiecomité. De leden van het directiecomité kunnen in plaats | membres du comité de direction peuvent opter en lieu et place pour une |
daarvan kiezen voor een maandelijkse compensatiepremie. Gevraagd | prime compensatoire mensuelle. A la question de savoir pourquoi le |
waarom de voorzitter die mogelijkheid niet krijgt, antwoordde de | président ne se voit pas offrir cette possibilité, le délégué a |
gemachtigde: | répondu en ce termes : |
"De regeling is analoog met deze voorzien voor de directieleden van de | « De regeling is analoog met deze voorzien voor de directieleden van |
CREG zoals bedoeld in artikel 6 van het koninklijk besluit van 30 | de CREG zoals bedoeld in artikel 6 van het koninklijk besluit van 30 |
september 2012 betreffende het geldelijk statuut en de vastlegging van | september 2012 betreffende het geldelijk statuut en de vastlegging van |
het bedrag van de vergoeding van de voorzitter en de leden van het | het bedrag van de vergoeding van de voorzitter en de leden van het |
directiecomité van de Commissie voor de Regulering van de | directiecomité van de Commissie voor de Regulering van de |
Elektriciteit en het Gas en tot opheffing van de ministeriële | Elektriciteit en het Gas en tot opheffing van de ministeriële |
besluiten van 26 januari 2007 en 16 december 1999." | besluiten van 26 januari 2007 en 16 december 1999 ». |
Die analogie, die immers zelf geen verantwoording inhoudt, doet er | Cette analogie, qui ne contient en effet elle-même aucune |
niet aan af dat het verschil in behandeling moet kunnen worden | justification, ne change rien au fait que la différence de traitement |
verantwoord in het licht van de grondwettelijke beginselen van | doit pouvoir être justifiée au regard des principes constitutionnels |
gelijkheid- en niet-discriminatie. Als dat verschil in behandeling in | d'égalité et de non-discrimination. Si cette différence de traitement |
het ontwerp wordt behouden, moet de verantwoording ervoor worden | est maintenue dans le projet, sa justification doit être inscrite dans |
opgenomen in het verslag aan de Koning. | le rapport au Roi. |
Artikel 7 | Article 7 |
11.1. Artikel 7, eerste lid, van het ontwerp bepaalt dat de voorzitter | 11.1. L'article 7, alinéa 1er, du projet dispose que le président et |
en de leden van het directiecomité genieten van een verzekering "die | les membres du comité de direction bénéficient d'une assurance « |
voorziet in een aanvullende dekking bij één of meerdere takken van de | prévoyant une couverture complémentaire à une ou plusieurs branches de |
sociale zekerheid (hospitalisatieverzekering, invaliditeitsverzekering) en van een groepsverzekeringspolis | la sécurité sociale (assurance hospitalisation, assurance invalidité) |
(levensverzekering, overlijdensverzekering)". Gevraagd om te | et d'une assurance de groupe (capital vie, capital décès) ». Invité à |
verduidelijken wie beslist welke verzekering(en) de betrokkenen | préciser qui décide de quelle(s) assurance(s) les personnes concernées |
precies genieten, antwoordde de gemachtigde: | bénéficient précisément, le délégué a donné la réponse suivante : |
"Bij de CREG werd dit als volgt ingevuld: voor de `aanvullende dekking | « Bij de CREG werd dit als volgt ingevuld: voor de `aanvullende |
bij één of meerdere takken van de sociale zekerheid' wordt toepassing | dekking bij één of meerdere takken van de sociale zekerheid' wordt |
gemaakt van hetgeen tussen haakjes in artikel 7 vermeld wordt, zijnde | toepassing gemaakt van hetgeen tussen haakjes in artikel 7 vermeld |
hospitalisatieverzekering, invaliditeitsverzekering, levensverzekering | wordt, zijnde hospitalisatieverzekering, invaliditeitsverzekering, |
en overlijdensverzekering." | levensverzekering en overlijdensverzekering ». |
In zoverre uit dat antwoord volgt dat het niet om een louter | Dans la mesure où il résulte de cette réponse qu'il ne s'agit pas |
exemplarische opsomming gaat, zou die bedoeling duidelijker uit de | d'une énumération purement exemplative, cette intention devrait |
tekst moeten blijken. | ressortir plus clairement du texte. |
11.2. Naar luid van artikel 7, tweede lid, van het ontwerp genieten de | 11.2. Aux termes de l'article 7, alinéa 2, du projet, le président et |
voorzitter en de leden van het directiecomité ook van een | les membres du comité de direction bénéficient également d'une |
groepsverzekering "van het type `vaste bijdragen' waarvan de | assurance groupe « de (lire : du) type `contributions définies' dont |
jaarlijkse premie 14.815,36 euro in euro 1 juli 2012 bedraagt". | la prime annuelle s'élève à 14.815,36 euros en euros au 1[er] juillet |
Gevraagd hoe die premie moet worden bepaald in het licht van de | 2012 ». A la question de savoir comment cette prime doit être |
regeling van de indexering in artikel 4 of hoe beide bepalingen zich | déterminée au regard du régime d'indexation prévu à l'article 4 ou |
tot elkaar verhouden, antwoordde de gemachtigde: | comment les deux dispositions s'articulent entre elles, le délégué a |
répondu en ces termes : | |
"Artikel 4, tweede lid, geeft aan dat de bedragen vermeld in het | « Artikel 4, tweede lid, geeft aan dat de bedragen vermeld in het |
koninklijk besluit geïndexeerd zijn volgens lid 1 (bedragen in euro | koninklijk besluit geïndexeerd zijn volgens lid 1 (bedragen in euro |
datum 01/12/2023), tenzij anders aangegeven in het koninklijk besluit. | datum 01/12/2023), tenzij anders aangegeven in het koninklijk besluit. |
Artikel 7, tweede lid maakt dus een uitzondering hierop door aan te | Artikel 7, tweede lid maakt dus een uitzondering hierop door aan te |
geven dat het bedrag in euro 1 juli 2012 gelezen moet worden. Zij | geven dat het bedrag in euro 1 juli 2012 gelezen moet worden. Zij |
volgt dus dezelfde indexatiemethode, maar voor de berekening van het | volgt dus dezelfde indexatiemethode, maar voor de berekening van het |
bedrag in `huidige euro's' ligt de `startdatum', als het ware, van de | bedrag in `huidige euro's' ligt de `startdatum', als het ware, van de |
berekening vroeger." | berekening vroeger ». |
Die toelichting kan nog worden opgenomen in het verslag aan de Koning. | Ces explications peuvent encore être insérées dans le rapport au Roi. |
Artikel 8 | Article 8 |
12. Overeenkomstig artikel 8 van het ontwerp wordt, in de vorm van een | 12. Conformément à l'article 8 du projet, un montant égal à la |
schadeloosstelling, een bedrag ten belope van de brutobezoldiging voor | rémunération brute pour une période de six mois est alloué, sous la |
een periode van zes maanden toegekend aan de voorzitter of een lid van | forme d'un dédommagement, au président ou à un membre du comité de |
het directiecomité bij beëindiging van het mandaat om een andere reden | direction à l'issue du mandat pour une raison autre que la propre |
dan de eigen opzettelijke fout, zware fout, of lichte fout die eerder | faute intentionnelle, la faute grave ou la faute légère présentant un |
gewoonlijk dan toevallig voorkomt, "voor zover de betrokken persoon | caractère habituel plutôt qu'accidentel « pour autant que la personne |
geen wedde of andere vormen van vergoeding krijgt uitbetaald gedurende | concernée ne reçoive pas de salaire ou d'autres formes de rémunération |
deze periode van drie maanden in het kader van een andere of nieuwe | pendant cette période de trois mois, dans le cadre d'une autre ou |
(voltijds) functie die de betrokken persoon na beëindiging van zijn | d'une nouvelle fonction (à temps plein) que la personne concernée |
mandaat uitoefent."8 De vraag rijst welke schade deze regeling beoogt te vergoeden. Met uitzondering van het ontslag op eigen verzoek, bevat de limitatieve9 lijst met gronden tot ontslag in artikel 40 van de wet van 26 april 2024 enkel gevallen die lijken te kunnen worden gekwalificeerd als opzettelijke of zware fout. De regeling zou dan voorzien in een vergoeding die wordt uitbetaald wanneer de betrokkene op eigen verzoek wordt ontslagen en vervolgens gedurende drie maanden geen wedde of andere vormen van vergoeding krijgt uitbetaald in het kader van een andere of nieuwe functie. | exerce après expiration de son mandat » 8. La question se pose de savoir quel dommage ce régime vise à indemniser. A l'exception de la révocation à sa propre demande, la liste limitative 9 de motifs de révocation inscrite à l'article 40 de la loi du 26 avril 2024 ne contient que des cas qui paraissent pouvoir être qualifiés de faute intentionnelle ou de faute grave. Le régime prévoirait alors le versement d'une indemnité lorsque la personne concernée est révoquée à sa propre demande et qu'elle ne reçoit ensuite pas de salaire ou d'autres formes de rémunération pendant trois mois dans le cadre d'une autre fonction ou d'une nouvelle fonction. |
In zoverre ook voor dit aspect inspiratie werd gezocht in de regeling | Dans la mesure où l'on s'est également inspiré pour cet aspect des |
in het koninklijk besluit van 30 september 2012, wijst de Raad van | règles contenues dans l'arrêté royal du 30 septembre 2012, le Conseil |
State erop dat de schadeloosstelling waarin in artikel 8 van dat | d'Etat relève que le dédommagement prévu à l'article 8 de cet arrêté |
besluit wordt voorzien, is opgevat als een compensatie van het verbod | |
bedoeld in artikel 2 van het koninklijk besluit van 3 mei 1999 `tot | est conçu comme une compensation de l'interdiction visée à l'article 2 |
vaststelling van de regels toepasselijk op de voorzitter en de leden | de l'arrêté royal du 3 mai 1999 `fixant les règles applicables au |
van het directiecomité van de Commissie voor de Regulering van de | président et aux membres du comité de direction de la Commission de |
Elektriciteit en het Gas inzake onverenigbaarheden en | Régulation de l'Electricité et du Gaz en matière d'incompatibilités et |
belangenconflicten' waarbij de voorzitter en de andere leden van het | de conflits d'intérêts' qui exclut le président et les autres membres |
directiecomité van de daarin bedoelde commissie worden uitgesloten van | du comité de direction de la commission y visée de l'exercice de |
het uitoefenen van bepaalde functies of activiteiten in dezelfde | certaines fonctions ou activités dans le même secteur économique, et |
economische sector, en dat tot één jaar na afloop van het mandaat. Er | ce jusqu'à un an après la fin du mandat. Il ne semble toutefois pas y |
lijkt echter geen gelijkaardige uitsluiting te bestaan voor de | avoir d'exclusion similaire pour le président et les membres du comité |
voorzitter en de leden van het directiecomité van Hedera. | de direction de Hedera. |
De vraag rijst dus of een dergelijke schadeloosstelling hier eveneens | La question se pose donc de savoir s'il est également question en |
aan de orde is. Artikel 8 dient in het licht daarvan aan een nieuw | l'occurrence d'un tel dédommagement. L'article 8 devra être réexaminé |
onderzoek te worden onderworpen. Indien de bepaling wordt behouden, | à la lumière de ce qui précède. Si la disposition est maintenue, il |
wordt in het verslag aan de Koning het best verduidelijkt welke | serait préférable de préciser dans le rapport au Roi quelles |
situaties aanleiding zouden kunnen geven tot schadeloosstelling. | situations pourraient donner lieu à un dédommagement. |
Artikel 9 | Article 9 |
13. Luidens artikel 9 van het ontwerp treedt het te nemen besluit in | 13. L'article 9 du projet prévoit que l'arrêté envisagé entre en |
werking op de dag dat het wordt bekendgemaakt. Daarmee wordt afgeweken | vigueur le jour de sa publication. Il est ainsi dérogé au délai usuel |
van de gebruikelijke termijn van inwerkingtreding van besluiten. De | d'entrée en vigueur des arrêtés. Le délégué a commenté ce choix comme |
gemachtigde lichtte die keuze als volgt toe: | suit : |
"Conform de afspraken met Electrabel in het kader van de | « Conform de afspraken met Electrabel in het kader van de |
levensduurverlenging van de 2 jongste kerncentrales, zal Electrabel | levensduurverlenging van de 2 jongste kerncentrales, zal Electrabel |
tegen de `closing' voorzien in deze overeenkomst tegen november 11,5 | tegen de `closing' voorzien in deze overeenkomst tegen november 11,5 |
miljard euro overmaken aan dit fonds. Om een gezond financieel beleid | miljard euro overmaken aan dit fonds. Om een gezond financieel beleid |
te hebben moet het ontvangen van dit bedrag alsook een | te hebben moet het ontvangen van dit bedrag alsook een |
investeringsstrategie voorbereid zijn. Daarom werd de aanwerving van | investeringsstrategie voorbereid zijn. Daarom werd de aanwerving van |
het directiecomité al opgestart om de kans om een reeds operationeel | het directiecomité al opgestart om de kans om een reeds operationeel |
team te hebben tegen november dit jaar te vergroten. De periode van | team te hebben tegen november dit jaar te vergroten. De periode van |
kandidatuurstelling voor de voorzitter en de leden van het | kandidatuurstelling voor de voorzitter en de leden van het |
directiecomité van Hedera is op heden al afgelopen en er wordt een | directiecomité van Hedera is op heden al afgelopen en er wordt een |
shortlist opgesteld van kandidaten die in aanmerking komen. Het doel | shortlist opgesteld van kandidaten die in aanmerking komen. Het doel |
is om al in een ministerraad in juni of juli de selectie af te ronden. | is om al in een ministerraad in juni of juli de selectie af te ronden. |
Gezien de termijn voor het verstrekken van het advies van uw Hoge Raad | Gezien de termijn voor het verstrekken van het advies van uw Hoge Raad |
op 24/06 vervalt, is de kans reëel dat de besluiten rond de | op 24/06 vervalt, is de kans reëel dat de besluiten rond de |
benoemingen en de bezoldiging op dezelfde Ministerraad genomen worden. | benoemingen en de bezoldiging op dezelfde Ministerraad genomen worden. |
Daarnaast moet vermeld worden dat de onmiddellijke inwerkingtreding | Daarnaast moet vermeld worden dat de onmiddellijke inwerkingtreding |
louter positieve en geen nadelige impact heeft op de betrokken | louter positieve en geen nadelige impact heeft op de betrokken |
personen, die hiervan ook op de hoogte gebracht zullen worden." | personen, die hiervan ook op de hoogte gebracht zullen worden ». |
De griffier, De eerste voorzitter, | Le Greffier, Le premier président |
Wim GEURTS Wilfried VAN VAERENBERGH | Wim GEURTS Wilfried VAN VAERENBERGH |
25 JULI 2024. - Koninklijk besluit betreffende het geldelijk statuut | 25 JUILLET 2024. - Arrêté royal relatif au statut pécuniaire et à la |
en de vastlegging van het bedrag van de bezoldiging van de voorzitter | fixation du montant de la rémunération du président et des membres du |
en de leden van het directiecomité van de publiekrechtelijke | comité de direction de l'institution de droit public ayant pour objet |
instelling die tot doel heeft de financiële verantwoordelijkheid voor | d'assumer la responsabilité financière de certaines obligations |
bepaalde nucleaire verplichtingen te dragen | nucléaires |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op artikel 108 van de Grondwet; | Vu l'article 108 de la Constitution ; |
Gelet op de wet van 26 april 2024 houdende de oprichting, organisatie | Vu la loi du 26 avril 2024 portant création, organisation et |
en werking van een publiekrechtelijke instelling die tot doel heeft de | fonctionnement d'un organisme de droit public ayant pour objet |
financiële verantwoordelijkheid voor bepaalde nucleaire verplichtingen | d'assumer la responsabilité financière de certaines obligations |
te dragen, artikel 40 en artikel 42, eerste lid; | nucléaires, article 40 et article 42, alinéa 1er; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 17 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 17 avril 2024; |
april 2024; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 1er mai 2024 ; |
1 mei 2024; Gelet op het artikel 8 van de wet van 15 december 2013 houdende | Vu l'article 8 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions |
diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging, is dit | diverses en matière de simplification administrative, le présent |
besluit vrijgesteld van een regelgevingsimpactanalyse omdat het | arrêté est dispensé d'analyse d'impact de la réglementation, |
bepalingen van autoregulering betreft; | s'agissant de dispositions d'autorégulation ; |
Gelet op het protocol van onderhandelingen nr. 141 van het | Vu le protocole de négociation n° 141 du Comité de secteur IV - |
Sectorcomité IV - Economische Zaken, gesloten op 12 juni 2024; | Affaires économiques, conclu le 12 juin 2024; |
Gelet op het advies 76.564/16 van de Raad van State, gegeven op 24 | Vu l'avis 76.564/16 du Conseil d'Etat, rendu le 24 juin 2024 en vertu |
juni 2024 met toepassing van artikel 84, § 3, eerste lid, van de | de l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois sur le Conseil d'Etat, |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Overwegende de overdracht van bepaalde financiële verplichtingen | Considérant le transfert de certaines obligations financières |
inzake het beheer van radioactief afval en verbruikte kernbrandstof, | relatives à la gestion des déchets radioactifs et du combustible usé |
voorzien in hoofdstuk 2 van de wet van 26 april 2024 houdende de | prévu au chapitre 2 de la loi du 26 avril 2024 portant la garantie de |
verzekering van de bevoorradingszekerheid op het gebied van energie en | la sécurité d'approvisionnement dans le domaine de l'énergie et la |
de hervorming van de sector van de nucleaire energie; | réforme du secteur de l'énergie nucléaire ; |
Op de voordracht van de Minister van energie en op het advies van de | Sur la proposition de la ministre de l'Energie et de l'avis de Nos |
in Raad vergaderde Ministers, | Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de voorzitter en op de |
Article 1er.Le présent arrêté est applicable au président et aux |
leden van het directiecomité van de publiekrechtelijke instelling, | membres du comité de direction de l'institution de droit public, |
genaamd "Hedera", die wordt opgericht en geregeld door de wet van 26 | dénommée « Hedera », qui est créée et réglée par la loi du 26 avril |
april 2024 houdende de oprichting, organisatie en werking van een | 2024 portant création, organisation et fonctionnement d'un organisme |
publiekrechtelijke instelling die tot doel heeft de financiële | de droit public ayant pour objet d'assumer la responsabilité |
verantwoordelijkheid voor bepaalde nucleaire verplichtingen te dragen. | financière de certaines obligations nucléaires. |
HOOFDSTUK II. - Geldelijk statuut | CHAPITRE II. - Statut pécuniaire |
Art. 2.Het bedrag van de jaarlijkse bruto bezoldiging van de |
Art. 2.Le montant de la rémunération annuelle brute du président et |
voorzitter en van die van de leden van het directiecomité van de | celle des membres du comité de direction de l'institution Hedera est |
instelling Hedera wordt vastgelegd op 265.000,00 euro voor de | fixé à 265.000,00 euros pour le président et 230.000,00 euros pour les |
voorzitter en 230.000,00 euro voor de leden van het directiecomité. De | membres du comité de direction. La rémunération annuelle brute |
jaarlijkse bruto bezoldiging omvat de maandelijkse bruto bezoldiging, | comprend la rémunération mensuelle brute, les treizième et quatorzième |
de dertiende en veertiende maand en de dubbele vakantietoeslag. | mois et le double pécule de vacances. |
Het bedrag van de maandelijkse bruto bezoldiging van de voorzitter en | Le montant de la rémunération mensuelle brute du président et celle |
van die van de leden van het directiecomité van de instelling Hedera | des membres du comité de direction de l'institution Hedera est fixé à |
wordt vastgelegd op 17.761,40euro voor de voorzitter en 15.415,55euro | 17.761,40 euros pour le président et 15,415,55 euros pour les membres |
voor de leden van het directiecomité. | du comité de direction. |
Worden als bezoldiging in de zin van dit besluit beschouwd, niet enkel | La rémunération, au sens du présent arrêté, comprend non seulement les |
de bezoldiging in de strikte betekenis en de voordelen voorzien in de | rémunérations au sens strict du terme et les avantages visés aux |
artikelen 5, 6 en 7 van dit besluit, maar ook elk voordeel of elke | articles 5, 6 et 7 du présent arrêté mais également chaque avantage ou |
vergoeding die aan de voorzitter en de leden van het directiecomité | chaque rémunération octroyés au président et aux membres du comité de |
van de instelling Hedera toegekend worden wegens of naar aanleiding | direction de l'institution Hedera en raison ou à l'occasion de |
van de uitoefening van hun mandaat. | l'exercice de leur mandat. |
De voordelen voorzien in de artikelen 6 en 7 van dit besluit worden | Les avantages prévus aux articles 6 et 7 du présent arrêté ne sont pas |
niet van de bruto jaarlijkse bezoldiging bedoeld in het eerste lid van | déduits de la rémunération brute annuelle prévue à l'alinéa 1er de cet |
dit artikel afgetrokken maar bestaan naast de in dit artikel bepaalde bezoldiging. | article mais coexistent avec la rémunération prévue dans cet article. |
Art. 3.Met uitzondering van de voorzitter beschikken de leden van het |
Art. 3.A l'exception du président, les membres du comité de direction |
directiecomité over een identieke bezoldiging. | disposent d'une rémunération identique. |
Art. 4.De bezoldiging en de voordelen van de voorzitter en van de |
Art. 4.Les rémunérations et avantages du président et des membres du |
leden van het directiecomité, met uitzondering van de maaltijdcheques, | comité de direction, à l'exception des chèques-repas, sont liés aux |
zijn gekoppeld aan de schommelingen van de gezondheidsindex. Zij zijn | fluctuations de l'indice santé. Ils sont rattachés à la valeur de |
gekoppeld aan de spilindex 128,11 (basis 01/12/2023). | l'indice-pivot 128,11 (base 01/12/2023). |
De bedragen genoemd in dit besluit, met uitzondering van de | Les montants mentionnés dans le présent arrêté, à l'exception des |
maaltijdcheques, zijn reeds geïndexeerd en zijn, behoudens afwijking | chèques-repas, sont déjà indexés et ont été, sauf dérogation dans cet |
daarvan in dit koninklijk besluit, vastgelegd zoals bedoeld in het eerste lid. | arrêté royal, fixés comme indiqué dans le premier alinéa. |
Art. 5.. Aan de voorzitter en aan de leden van het directiecomité |
Art. 5.Un treizième et quatorzième mois sont attribués au président |
worden een dertiende en veertiende maand toegekend op basis van de | et aux membres du comité de direction, sur la base de la rémunération |
bruto bezoldiging van de maand december van het afgelopen jaar en a | brute du mois de décembre de l'année échue et ce, au prorata des |
rato van de tijdens dat jaar geleverde diensten. | services prestés au cours de cette année. |
Aan de voorzitter en aan de leden van het directiecomité wordt een | Un double pécule de vacances est attribué au président et aux membres |
dubbele vakantietoeslag toegekend (92 % van een enkele | du comité de direction (92 % du simple pécule). |
vakantietoeslag). | |
Art. 6.Aan de voorzitter en aan de leden van het directiecomité |
Art. 6.Les avantages suivants sont attribués au président et aux |
worden de volgende voordelen toegekend : | membres du comité de direction : |
1° het gebruik van een bedrijfswagen voor de duur van het mandaat voor | 1° l'utilisation d'une voiture de société pour la durée du mandat pour |
een jaarlijks budget van 16.800,00 euro of een maandelijkse | un budget annuel de 16.800,00 euros ou une prime compensatoire de |
compensatiepremie van maximaal 1.330,00 euro voor de voorzitter en | maximum 1.330,00 euros par mois pour le président et un budget annuel |
voor een jaarlijks budget van 15.600,00 euro of een maandelijkse | de 15.600,00 euros ou une prime compensatoire de maximum 1.230,00 |
compensatiepremie van maximaal 1.230,00 euro voor de leden van het | euros par mois pour les membres du comité de direction; |
directiecomité; 2° een nominatieve maaltijdcheque per gepresteerde dag met een | 2° un chèque-repas nominatifs par jour presté avec une valeur nominale |
nominale waarde van 6,00 euro, waarvan 1,09 euro een bijdrage is van | du chèque-repas de 6,00 euros, dont 1,09 euro est une contribution du |
de voorzitter of het lid van het directiecomité en 4,91 euro ten laste | président ou le membre du comité de direction et 4,91 euro est à |
is van de instelling Hedera. Voormelde nominale waarde is een bedrag | charge de Hedera. La valeur nominale susvisée est un montant qui ne |
dat niet onder de indexeringsregeling valt. De maaltijdcheques worden | bénéficie pas du régime d'indexation. Les chèques-repas sont mis à |
uiterlijk op de laatste werkdag van de maand die volgt op de | disposition au plus tard le dernier jour ouvrable du mois qui suit le |
kalendermaand waarvoor ze verschuldigd zijn ter beschikking gesteld | mois civil pour lequel ils sont dus; |
3° vertegenwoordigingskosten die worden gemaakt door de voorzitter en | 3° des frais de représentation faits par le président et les membres |
de leden van het directiecomité worden vergoed. De vergoeding van deze | du comité de direction sont compensés. La compensation de ces frais |
vertegenwoordigingskosten bedraagt maandelijks maximaal 600,00 euro | s'élève à un montant mensuel maximum de 600,00 euros pour le président |
voor de voorzitter en 500,00 euro voor de leden van het directiecomité | et 500,00 euros pour les membres du comité de direction et est payée |
en wordt één keer per maand uitbetaald; | une fois par mois. |
4° het gebruik van een gsm en een laptop voor de duur van het mandaat. | 4° l'utilisation d'un téléphone portable et d'un ordinateur portable |
pendant la durée du mandat. | |
Art. 7.De voorzitter en de leden van het directiecomité van de |
Art. 7.Le président et les membres du comité de direction de |
instelling Hedera zullen genieten van een verzekering die voorziet in | l'institution Hedera bénéficient d'une assurance prévoyant une |
een aanvullende dekking bij één of meerdere takken van de sociale | couverture complémentaire à une ou plusieurs branches de la sécurité |
zekerheid, met name een hospitalisatieverzekering en een | |
invaliditeitsverzekering, en van een groepsverzekeringspolis | sociale, notamment assurance hospitalisation et assurance invalidité, |
levensverzekering en overlijdensverzekering die door de instelling | et d'une assurance de groupe capital vie et capital décès qui sont |
Hedera worden afgesloten. | conclues par l'institution Hedera. |
De voorzitter en de leden van het directiecomité van de instelling | Le président et les membres du comité de direction de l'institution |
Hedera zullen ook genieten van een groepsverzekering van het type | Hedera bénéficient également d'une assurance groupe de type |
"vaste bijdragen" waarvan de jaarlijkse premie 14.815,36 euro in euro | "contributions définies" dont la prime annuelle s'élève à 14.815,36 |
1 juli 2012 bedraagt. | euros en euros au 1 juillet 2012. |
Art. 8.Aan de voorzitter of aan het betrokken lid van het |
Art. 8.Au président ou au membre concerné du comité de direction de |
directiecomité van de instelling Hedera wordt, bij de beëindiging van | l'institution Hedera, il est alloué, à l'issue de son mandat pour une |
zijn mandaat om een andere reden dan de eigen opzettelijke fout, zware | raison autre que sa propre faute intentionnelle, de faute grave, ou de |
fout, of lichte fout die eerder gewoonlijk dan toevallig voorkomt, een | faute légère présentant dans leur chef un caractère habituel plutôt |
schadeloosstelling toegekend die gelijk is aan zijn brutobezoldiging | qu'accidentel, un dédommagement équivalent à sa rémunération brute |
voor een periode van drie maanden, voor zover de betrokken persoon | pour une période de trois mois, pour autant que la personne concernée |
geen wedde of andere vormen van vergoeding krijgt uitbetaald gedurende | ne reçoive pas de salaire ou d'autres formes de rémunération pendant |
deze periode van drie maanden in het kader van een andere of nieuwe | cette période de trois mois, dans le cadre d'une autre ou d'une |
(voltijds) functie die de betrokken persoon na beëindiging van zijn | nouvelle fonction (à temps plein) que la personne concernée exerce |
mandaat uitoefent. | après expiration de son mandat. |
HOOFDSTUK III. - Inwerkingtreding en uitvoering | CHAPITRE III. - Entrée en vigueur et exécution |
Art. 9.Dit besluit treedt in werking op de dag dat het in het |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 10.De minister bevoegd voor Energie is belast met de uitvoering |
Art. 10.Le ministre qui a l'Energie dans ses attributions est chargé |
van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 25 juli 2024. | Donné à Bruxelles, le 25 juillet 2024. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Energie, | La Ministre de l'Energie, |
T. VAN DER STRAETEN | T. VAN DER STRAETEN |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
1 Onder `bezoldiging' wordt overeenkomstig artikel 42, tweede lid, van | 1 Conformément à l'article 42, alinéa 2, de la loi du 26 avril 2024, |
de wet van 26 april 2024, naast de bezoldiging in strikte zin, tevens | on entend par `rémunération', outre la rémunération au sens strict, |
begrepen "elk voordeel of elke vergoeding die aan de voorzitter en de | également « tout avantage ou toute indemnité accordée au président et |
leden van het directiecomité van de instelling worden toegekend wegens | aux membres du comité de direction de l'organisme en raison ou à |
of naar aanleiding van de uitoefening van hun mandaat." | l'occasion de l'exercice de leurs mandats ». |
2 Zie echter opmerking 12. | 2 Voir toutefois l'observation 12. |
3 Vgl. adv.RvS 52.016/1/V van 11 september 2012 over een ontwerp dat | 3 Comparer avec l'avis C.E. 52.016/1/V du 11 septembre 2012 sur un |
heeft geleid tot het koninklijk besluit van 30 september 2012 | projet devenu l'arrêté royal du 30 septembre 2012 `relatif au statut |
`betreffende het geldelijk statuut en de vastlegging van het bedrag | pécuniaire et à la fixation du montant de la rémunération du président |
van de vergoeding van de voorzitter en de leden van het directiecomité | |
van de Commissie voor de Regulering van de Elektriciteit en het Gas en | et des membres du comité de direction de la Commission de Régulation |
tot opheffing van de ministeriële besluiten van 26 januari 2007 en 16 | de l'Electricité et du Gaz et abrogeant les arrêtés ministériels du 26 |
december 1999', opm. 3. | janvier 2007 et du 16 décembre 1999', observation 3. |
4 Namelijk andere wijzigingen dan diegene waarvan in dit advies | 4 A savoir d'autres modifications que celles dont fait état le présent |
melding wordt gemaakt of wijzigingen die ertoe strekken tegemoet te | avis ou que celles visant à répondre aux observations formulées dans |
komen aan hetgeen in dit advies wordt opgemerkt. | le présent avis. |
5 In de Franse tekst wordt steeds gesproken over "rémunération". | 5 Le texte français mentionne systématiquement « rémunération ». |
6 Zie opmerking 12. | 6 Voir l'observation 12. |
7 Zie echter opmerking 12. | 7 Voir toutefois l'observation 12. |
8 De gemachtigde verduidelijkte dat in heel artikel 8 van het ontwerp | 8 Le délégué a précisé que l'ensemble de l'article 8 du projet doit |
een periode van drie maanden (in plaats van zes) moet worden vermeld. | mentionner une période de trois mois (au lieu de six mois). |
9 Parl.St. Kamer 2023-24, nr. 55-3853/001, 29. | 9 Doc. parl., Chambre, 2023-24, n° 55-3853/001, p. 29. |