Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 25/07/2008
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 oktober 2006, gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende het statuut van de vakbondsafvaardiging "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 oktober 2006, gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende het statuut van de vakbondsafvaardiging Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 octobre 2006, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative au statut de la délégation syndicale
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
25 JULI 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 25 JUILLET 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 oktober 2006, collective de travail du 12 octobre 2006, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation
huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et
Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende het statuut de la Communauté germanophone, relative au statut de la délégation
van de vakbondsafvaardiging (1) syndicale (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en Vu la demande de la Sous-commission paritaire des établissements et
huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de
Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap; la Région wallonne et de la Communauté germanophone;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 12 oktober 2006, travail du 12 octobre 2006, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation
huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et
Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende het statuut de la Communauté germanophone, relative au statut de la délégation
van de vakbondsafvaardiging. syndicale.

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 25 juli 2008. Donné à Bruxelles, le 25 juillet 2008.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en van Gelijke Kansen, La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation
-diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et
Duitstalige Gemeenschap de la Communauté germanophone
Collectieve arbeidsovereenkomst van 12 oktober 2006 Convention collective de travail du 12 octobre 2006
Statuut van de vakbondsafvaardiging Statut de la délégation syndicale
(Overeenkomst geregistreerd op 22 november 2006 onder het nummer (Convention enregistrée le 22 novembre 2006 sous le numéro
81190/CO/319.02) 81190/CO/319.02)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werknemers en op de werkgevers van de inrichtingen en diensten die aux travailleurs et aux employeurs des établissements et services qui
ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en ressortissent à la Sous-commission paritaire des établissements et
huisvestingsinrichtingen en -diensten en die erkend en/of services d'éducation et d'hébergement et qui sont agréés et/ou
gesubsidieerd worden door de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest, de subventionnés par la Communauté française, la Région wallonne, la
Duitstalige Gemeenschap en/of de Franse Gemeenschapscommissie van het Communauté germanophone et/ou la Commission communautaire française de
Brussels Hoofdstedelijk Gewest, evenals op de inrichtingen en diensten la Région de Bruxelles-Capitale, ainsi que pour les établissements et
die dezelfde activiteiten uitoefenen en die niet erkend of services exerçant les mêmes activités et qui ne sont ni agréés ni
gesubsidieerd worden en waarvan de hoofdactiviteit wordt uitgeoefend subventionnés et dont l'activité principale est exercée en Région
in het Waalse Gewest. wallonne.
Onder "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke Par "travailleurs" on entend : les employées et employés, les
bedienden en arbeiders. ouvrières et ouvriers.
Onder "Paritair Subcomité" wordt verstaan : het paritair subcomité, Par "sous-commission paritaire" on entend : la Sous-commission
zoals bepaald in artikel 1 van deze collectieve arbeidsovereenkomst. paritaire telle que définie à l'article 1er de la présente convention
Onder "Voorzitter" wordt verstaan : de voorzitter van het paritair collective de travail. Par "président" on entend : le président de la sous-commission
subcomité, zoals bepaald in artikel 1 van deze collectieve paritaire telle que définie à l'article 1er de la présente convention
arbeidsovereenkomst. collective de travail.
HOOFDSTUK II. - Algemene principes CHAPITRE II. - Principes généraux

Art. 2.De werknemers erkennen dat het wettig gezag van de werkgevers

Art. 2.Les travailleurs reconnaissent la nécessité d'une autorité

noodzakelijk is en maken er een punt van eer van om hun werk légitime des employeurs et mettent leur honneur à exécuter
gewetensvol uit te voeren. consciencieusement leur travail.
De werkgevers respecteren de waardigheid van de werknemers en maken er Les employeurs respectent la dignité des travailleurs et mettent leur
een punt van eer van om hen rechtvaardig te behandelen. Zij verbinden honneur à les traiter avec justice. Ils s'engagent à ne porter,
zich ertoe om noch hun vrijheid van vereniging, noch de vrije directement ou indirectement, aucune entrave à leur liberté
ontwikkeling van hun organisatie in de inrichtingen en diensten d'association, ni au libre développement de leur organisation dans les
rechtstreeks of onrechtstreeks te belemmeren. établissements et services.

Art. 3.De werkgeversorganisaties verbinden zich ertoe om aan hun

Art. 3.Les organisations d'employeurs s'engagent à recommander à

leden aan te bevelen om geen enkele druk uit te oefenen op het leurs affiliés de n'exercer aucune pression sur le personnel pour
personeel om hen te verhinderen lid te worden van een vakorganisatie. l'empêcher de se syndiquer.
De werknemersorganisaties verbinden zich ertoe, met naleving van de Les organisations de travailleurs s'engagent, en respectant la liberté
vrijheid van vereniging, om aan hun samenstellende organisaties aan te d'association, à recommander à leurs organisations constitutives
bevelen zich in de inrichtingen en diensten te houden aan de gebruiken d'observer au sein des établissements et services, les pratiques de
inzake paritaire verhoudingen, in de geest van deze collectieve relations paritaires conformes à l'esprit de la présente convention
arbeidsovereenkomst. collective de travail.

Art. 4.De organisaties verbinden zich ertoe aan hun aangesloten

Art. 4.Les organisations s'engagent à recommander à leurs

organisaties aan te bevelen: organisations affiliées
- respectievelijk de werkgevers en de vakbondsafgevaardigden te - d'inviter respectivement les employeurs et les délégués syndicaux à
verzoeken om in alle omstandigheden te getuigen van een geest van témoigner, en toutes circonstances, de l'esprit de justice, d'équité
rechtvaardigheid, billijkheid en verzoening die aan de basis ligt van et de conciliation qui conditionne les bonnes relations sociales dans
de goede sociale betrekkingen in de inrichting of de dienst; l'établissement ou le service;
- erop toe te zien dat diezelfde personen de sociale wetgeving en de - de veiller à ce que ces mêmes personnes respectent la législation
collectieve arbeidsovereenkomsten naleven en samen inspanningen sociale, les conventions collectives de travail et conjuguent leurs
leveren met het oog op de naleving ervan. efforts en vue d'en assurer le respect.
HOOFDSTUK III. - Samenstelling, oprichting, aanstelling en vernieuwing CHAPITRE III. - Composition, institution, installation et
van de vakbondsafvaardigingen renouvellement des délégations syndicales
1. Samenstelling 1. Composition

Art. 5.Enkel de vakorganisaties vertegenwoordigd in het Paritair

Art. 5.Seules les organisations syndicales représentées à la

Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation
van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et
Gemeenschap zijn gemachtigd om kandidaten voor te dragen voor de de la Communauté germanophone sont habilitées à présenter des
aanstelling van de vakbondsafvaardiging. candidats pour la désignation de la délégation syndicale.

Art. 6.§ 1. De vakbondsafvaardiging omvat effectieve en

Art. 6.§ 1er. La délégation syndicale comprend des mandats effectifs

plaatsvervangende mandaten, volgens de volgende verdeling : et des mandats suppléants selon la répartition suivante :
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
§ 2. Voor de vaststelling van het aantal werknemers hierboven, komen § 2. Pour la fixation du nombre de travailleurs ci-dessus, on entend
alle personeelsleden in aanmerking van de inrichting of dienst die tous les membres du personnel de l'établissement ou du service repris
vermeld zijn op de RSZ-aangifte, met inbegrip van het personeel sur la déclaration Office national de sécurité sociale, y compris le
vermeld in artikel 19, § 2, 5° van deze collectieve personnel repris à l'article 19, § 2, 5° de la présente convention
arbeidsovereenkomst, plus de leden die vallen onder een huidig of collective de travail, plus les membres relevant d'un plan de
toekomstig plan voor de bestrijding van de werkloosheid. résorption du chômage, actuel ou futur.
2. Oprichting 2. Institution

Art. 7.§ 1. Wanneer één of meerdere vakorganisaties, vermeld in

Art. 7.§ 1er. Lorsque une ou plusieurs organisations reprises à

artikel 5, de oprichting wensen van een vakbondsafvaardiging in een l'article 5 souhaitent l'installation d'une délégation syndicale dans
inrichting of dienst richten zij een aanvraag, via een aangetekende un établissement ou service, elles adressent une demande à l'employeur
brief met bericht van ontvangst, naar de werkgever. Deze brief par courrier recommandé avec accusé de réception. Ce courrier fait
verwijst uitdrukkelijk naar de termijn van 14 dagen, vermeld in explicitement référence au délai de 14 jours dont question au
paragraaf 2. Zij sturen een kopie naar de voorzitter en naar de andere paragraphe 2. Elles en adressent copie au président, ainsi qu'aux
vakorganisaties vermeld in artikel 5. Deze organisaties kunnen zich autres organisations syndicales reprises à l'article 5. Ces
aansluiten bij de aanvraag. organisations peuvent s'associer à la demande.
§ 2. Binnen de 14 kalenderdagen na ontvangst van de aanvraag tot § 2. Dans les 14 jours calendrier de la réception de la demande
oprichting : d'installation, l'employeur :
- gaat de werkgever ofwel, akkoord met de onmiddellijke oprichting van - soit marque son accord sur l'installation immédiate d'une délégation
een vakbondsafvaardiging en wordt er een afvaardiging opgericht syndicale et une délégation est installée selon les modalités prévues
volgens de modaliteiten bepaald in artikel 6 van deze overeenkomst. à l'article 6 de la présente convention. Il en informe le président;
Hij licht de voorzitter erover in;
- ofwel richt hij een aanvraag tot een referendum aan de voorzitter, - soit adresse une demande de référendum au président, selon les
volgens de modaliteiten bepaald in de artikelen 8 tot 17. Hij licht er modalités prévues aux articles 8 à 17. Il en informe les organisations
de vragende vakorganisaties over in. syndicales demanderesses.
Als de werkgever niet reageert binnen deze termijn van 14 dagen wordt Si l'employeur ne réagit pas dans ce délai de 14 jours, une délégation
ambtshalve een vakbondsafvaardiging opgericht, overeenkomstig artikel
6 van deze collectieve arbeidsovereenkomst. De voorzitter licht de syndicale est installée d'office, conformément à l'article 6 de la
présente convention collective de travail. Le président en informe
werkgever hierover in. l'employeur.

Art. 8.§ 1. De aanvraag tot referendum wordt per aangetekende brief

Art. 8.§ 1er. La demande de référendum est adressée par courrier

met bericht van ontvangst gericht aan de voorzitter. recommandé avec accusé de réception au président.
De werkgever voegt er de lijst bij van het personeel dat zich mag L'employeur y joint la liste du personnel admis à se prononcer sur la
uitspreken over de oprichting van een vakbondsafvaardiging in de mise en place d'une délégation syndicale au sein de l'établissement ou
inrichting of dienst, overeenkomstig artikel 8, § 2 van deze service conformément à l'article 8, § 2 de la présente convention.
overeenkomst. Deze bijgewerkte lijst bevat de naam, voornaam, adres en Cette liste actualisée comprendra les nom, prénom, adresse et fonction
functie van elke werknemer. de chaque travailleur.
De werkgever zal er het aantal postzegels bijvoegen (priortarief), L'employeur y joindra le nombre de timbres (tarif "lettre rapide"),
België en buitenland, volgens de noden die overeenkomen met het dubbel selon les nécessités correspondant au double du nombre total du
van het totale aantal van het personeel dat zich mag uitspreken. personnel amené à se prononcer.
De werkgever zal een kopie van zijn aanvraag, van de lijst en de L'employeur affiche aux endroits habituels copie de sa demande, de la
functies van het personeel dat zich mag uitspreken, uithangen op de liste et les fonctions du personnel amené à se prononcer.
gebruikelijke plaatsen.
§ 2. Onder personeel dat zich mag uitspreken wordt verstaan, alle § 2. Par "personnel admis à se prononcer", on entend : tous les
personeelsleden van de inrichting of dienst vermeld op de membres du personnel de l'établissement ou du service repris sur la
R.S.Z.-aangifte, evenals de leden die vallen onder een huidig of déclaration O.N.S.S. ainsi que les membres relevant d'un plan de
toekomstig plan voor de bestrijding van de werkloosheid, en met résorption du chômage, actuel ou futur, et à l'exclusion du personnel
uitsluiting van het personeel vermeld in artikel 19, § 2, 5°. repris à l'article 19, § 2, 5°.

Art. 9.Uiterlijk binnen de 14 kalenderdagen nadat de werkgever de

Art. 9.Au plus tard dans les 14 jours calendrier de l'envoi par

documenten, vermeld in artikel 8 van deze overeenkomst, heeft l'employeur des documents repris à l'article 8 de la présente
verstuurd, stuurt de voorzitter de stembiljetten, waarvan model als convention, le président envoie les bulletins de vote dont modèle en
bijlage 1 aan deze collectieve arbeidsovereenkomst, naar de annexe 1ère de la présente convention collective de travail aux
personeelsleden, samen met een verklarende brief volgens model als membres du personnel ainsi qu'une lettre explicative suivant modèle en
bijlage 2. annexe 2.
De gefrankeerde retouromslag zal opgesteld worden ter attentie van de voorzitter. L'enveloppe de renvoi timbrée sera libellée à l'attention du président

Art. 10.Als de voorzitter, binnen de termijn van 14 dagen bepaald in

Art. 10.Si dans le délai de 14 jours prévu à l'article précédent, le

dit artikel, vaststelt dat de werkgever zijn verplichtingen niet président constate que l'employeur n'a pas rempli l'intégralité de ses
volledig is nagekomen, verwittigt hij hem over zijn gebrek(en) via een obligations, il l'avertit de son ou ses manquement(s) par courrier
gewone brief. Als de werkgever binnen een nieuwe termijn van 14 dagen ordinaire. Sans réaction de l'employeur endéans un nouveau délai de 14
niet reageert, verwittigt de voorzitter de vragende vakorganisaties, jours, le président avertit les organisations syndicales
die de vakbondsafvaardiging mogen oprichten volgens de modaliteiten demanderesses, qui peuvent installer la délégation syndicale selon les
bepaald in artikel 6 van deze collectieve arbeidsovereenkomst. De modalités prévues à l'article 6 de la présente convention collective
voorzitter licht de werkgever hierover in. de travail. Le président en informe l'employeur.

Art. 11.De werknemers beschikken over 14 kalenderdagen, poststempel

Art. 11.Les travailleurs disposent de 14 jours calendrier, le cachet

geldt als bewijs, om hun stembiljet terug te sturen. de la poste faisant foi, pour renvoyer leur bulletin de vote.

Art. 12.Inrichtingen en diensten van minder dan 20 werknemers

Art. 12.Etablissements et services de moins de 20 travailleurs

§ 1. Er wordt een vakbondsafvaardiging opgericht, overeenkomstig § 1er. Il y a installation d'une délégation syndicale conformément à
artikel 6 van deze collectieve arbeidsovereenkomst, voor zover 50 pct. l'article 6 de la présente convention collective pour autant que 50
van het personeel dat zich mag uitspreken, zich uitgesproken heeft p.c. du personnel admis à se prononcer, se soient prononcés en faveur
voor deze oprichting. De telling heeft plaats volgens de modaliteiten de cette installation. Le dépouillement a lieu selon les modalités
hieronder bepaald. prévues ci-dessous.
§ 2. Wanneer, in een inrichting of dienst van minder dan 5 werknemers, § 2. Lorsque dans un établissement ou service de moins de 5
travailleurs, un référendum débouche sur la mise en place d'une
een referendum leidt tot de oprichting van een vakbondsafvaardiging, délégation syndicale, le cas est soumis à l'appréciation du bureau de
wordt het geval ter beoordeling voorgelegd aan het verzoeningsbureau conciliation de la sous-commission paritaire. Celui-ci examinera
van het paritair subcomité. Dit zal eveneens de aanvraag onderzoeken également la demande des employeurs d'établissements ou services de
van de werkgevers van inrichtingen of diensten van minder dan 5 moins de 5 travailleurs qui, après référendum, souhaiteraient se
werknemers die zich, na referendum, zouden willen verenigen om de regrouper pour permettre l'installation d'une délégation syndicale.
oprichting van een vakbondsafvaardiging mogelijk te maken.

Art. 13.Inrichtingen en diensten met meer dan 19 werknemers

Art. 13.Etablissements et services de plus de 19 travailleurs

§ 1. Er wordt een vakbondsafvaardiging opgericht, overeenkomstig § 1er. Il y a installation d'une délégation syndicale conformément à
artikel 6 van deze overeenkomst, voor zover 75 pct. van de l'article 6 de la présente convention pour autant que 75 p.c. des
personeelsleden die zich mogen uitspreken hebben gestemd en dat 50 membres du personnel admis à se prononcer aient voté et que 50 p.c.
pct. van de kiezers zich heeft uitgesproken voor deze oprichting. De des votants se soient prononcés en faveur de cette installation. Le
telling heeft plaats volgens de modaliteiten hieronder bepaald. dépouillement a lieu selon les modalités prévues ci-dessous.
§ 2. Als de voorzitter vaststelt dat het quorum van 75 pct. van de § 2. Si le président constate que le quorum de 75 p.c. de votants
kiezers niet is bereikt, roept hij het telbureau niet samen en
organiseert hij een tweede stemronde door onmiddellijk een nieuw n'est pas atteint, il ne réunit pas le bureau de dépouillement et
stembiljet te sturen naar elk personeelslid dat stemgerechtigd is en organise un second scrutin en envoyant immédiatement un nouveau
hij voegt er een nieuwe begeleidende nota bij waarvan model als bulletin de vote à chaque membre du personnel amené à voter en y
bijlage 3 aan deze collectieve arbeidsovereenkomst. Na een nieuwe joignant une nouvelle note explicative dont modèle en annexe 3 de la
présente convention collective de travail. Après un nouveau délai de
termijn van 14 kalenderdagen zal overgegaan worden tot de telling 14 jours calendrier, il sera procédé au dépouillement suivant les
volgens de modaliteiten hieronder bepaald en de vakbondsafvaardiging modalités prévues ci-dessous et l'installation de la délégation
zal opgericht worden voor zover 50 pct. van de kiezers zich heeft syndicale se fera pour autant que 50 p.c. des votants se soient
uitgesproken voor deze oprichting, ongeacht het aantal kiezers. prononcés en faveur de cette installation, quel que soit le nombre de

Art. 14.De telling heeft uiterlijk plaats tijdens de vergadering van

votants.

Art. 14.Le dépouillement a lieu au plus tard lors de la réunion de la

het paritair subcomité die onmiddellijk volgt op de uiterste datum van sous-commission paritaire suivant immédiatement la date ultime de
terugzending van de biljetten, rekening houdend met de renvoi des bulletins, compte tenu du délai d'acheminement du courrier postal.
afhandelingstermijn van de brieven.

Art. 15.Le bureau de dépouillement est composé du président de la

Art. 15.Het telbureau is samengesteld uit de voorzitter van het

sous-commission paritaire, du secrétaire de la sous-commission
paritair subcomité, de secretaris van het paritair subcomité, een lid paritaire, d'un membre de la sous-commission paritaire représentant
van het paritair subcomité dat de werkgevers vertegenwoordigt en een les employeurs et d'un membre de la Sous-commission paritaire
lid van het paritair subcomité dat de werknemers vertegenwoordigt. représentant les travailleurs.

Art. 16.Binnen de 48 uren na de stemming deelt de voorzitter in elk

Art. 16.Dans tous les cas, dans les 48 heures du dépouillement, le

geval de resultaten mee aan de werkgever en aan de vragende président communique le résultat à l'employeur et aux organisations
vakorganisaties. syndicales demanderesses.

Art. 17.De gehele procedure vermeld in deze collectieve

Art. 17.L'ensemble de la procédure prévue dans la présente convention

arbeidsovereenkomst voor de oprichting van een vakbondsafvaardiging collective de travail pour la mise en place d'une délégation syndicale
mag slechts een maal per jaar gebruikt worden. ne peut être utilisée qu'une fois par an.
3. Aanstelling 3. Installation

Art. 18.§ 1. Binnen een termijn van 91 kalenderdagen die volgt op de

Art. 18.§ 1er. Dans un délai de 91 jours calendrier qui suivent le

vaststelling dat er een vakbondsafvaardiging kan worden aangesteld, constat qu'une délégation syndicale peut être installée, les
duiden de vragende vakorganisaties de effectieve en plaatsvervangende organisations syndicales demanderesses désignent les délégués
afgevaardigden aan en delen de lijst mee aan de werkgever per effectifs et suppléants et communiquent la liste à l'employeur par
aangetekende brief met ontvangstbewijs. courrier recommandé avec accusé de réception.
§ 2. Indien de vakorganisaties het niet eens raken over de verdeling § 2. A défaut de pouvoir s'entendre sur la répartition des mandats,
van de mandaten roepen zij de bemiddeling in van de voorzitter. les organisations syndicales recourent à la conciliation du président.

Art. 19.§ 1. De vakbondsafgevaardigden worden aangeduid in functie

Art. 19.§ 1er. Les délégués syndicaux sont désignés en fonction de

van het gezag waarover zij moeten beschikken bij de uitoefening van l'autorité dont ils doivent disposer dans l'exercice de leur mission
hun taak en in functie van hun bekwaamheid die een goede kennis et en fonction de leur compétence qui comporte une bonne connaissance
inhoudt van de sector en van de inrichting of de dienst. du secteur d'activité et de l'établissement ou du service.
§ 2. Om de functie van afgevaardigde te kunnen vervullen moeten de § 2. Pour pouvoir remplir les fonctions de délégué, les membres du
personeelsleden aan de volgende voorwaarden voldoen op de datum van de personnel doivent remplir les conditions suivantes, à la date
oprichting van de vakbondsafvaardiging : d'installation de la délégation syndicale :
1. ten minste zes maanden halftijdse anciënniteit hebben in de 1. avoir au moins six mois d'ancienneté à mi-temps dans
inrichting of dienst; l'établissement ou le service;
2. zich niet in een proefperiode of een opzeggingstermijn bevinden; 2. ne pas être en période d'essai, ni en période de préavis;
3. de pensioenleeftijd niet hebben bereikt; 3. ne pas avoir atteint l'âge de la retraite;
4. ten minste halftijds zijn tewerkgesteld in de inrichting of dienst; 4. être occupé au moins à mi-temps dans l'établissement ou le service;
5. geen deel uitmaken van de personen belast met het dagelijks bestuur 5. ne pas faire partie des personnes chargées de l'administration
van de inrichting of dienst, die een machtiging hebben om de werkgever journalière de l'établissement ou du service, qui ont un pouvoir de
te vertegenwoordigen en te verbinden, evenals de personeelsleden die représenter ou d'engager l'employeur ainsi que les membres du
rechtstreeks ondergeschikt zijn aan deze personen wanneer zij eveneens personnel directement subordonnés à ces personnes lorsqu'ils
taken vervullen inzake dagelijks beheer (koninklijk besluit van 15 mei remplissent également des missions de gestion journalière (arrêté
2003 betreffende de ondernemingsraden en de comités voor preventie en royal du 15 mai 2003 relatif aux conseils d'entreprise et aux comités
bescherming op het werk, artikel 1, punt 4). pour la prévention et la protection au travail, article 1er, point 4).
Elke moeilijkheid in verband met de toepassing van punt 5 kan ter Toute difficulté d'application du point 5 peut être soumise à
beoordeling worden voorgelegd aan het verzoeningsbureau van het l'appréciation du bureau de conciliation de la sous-commission
paritair subcomité. paritaire.

Art. 20.De afgevaardigden treden in functie vanaf de mededeling van

Art. 20.Les délégués entrent en fonction dès la communication de la

de lijst van de afgevaardigden aan de werkgever. liste des délégués à l'employeur.

Art. 21.De vakbondsafgevaardigden zijn beschermd tegen ontslag, zoals

Art. 21.Les délégués syndicaux sont protégés contre le licenciement

bepaald in artikel 41 van deze collectieve arbeidsovereenkomst, vanaf tel que prévu à l'article 41 de la présente convention collective de
de datum van ontvangst van de aangetekende brief gericht aan de travail dès la date de réception de la lettre recommandée adressée au
Voorzitter, zoals bepaald door artikel 7 van deze collectieve président telle que prévue par l'article 7 de la présente convention
arbeidsovereenkomst. collective de travail.

Art. 22.§ 1. Ten vroegste de dag tot aanvraag van de aanstelling en

Art. 22.§ 1er. Au plus tôt le jour de la demande d'installation et au

uiterlijk de dag van de telling bezorgen de vragende vakorganisaties plus tard le jour du dépouillement, les organisations syndicales
aan de voorzitter, onder vertrouwelijke omslag, een lijst van demanderesses adressent au président, sous pli confidentiel, une liste
kandidaten, maximaal samengesteld uit het aantal toe te kennen de candidats, composée au maximum du nombre de mandats effectifs à
effectieve mandaten en dit per vakorganisatie. attribuer et ce, par organisation syndicale.
§ 2. De kandidaat die, in geval van ontslag, behalve om dringende § 2. Le candidat qui, en cas de licenciement, sauf pour motif grave,
reden, een uitdrukkelijke aanvraag doet van bescherming door de fait l'objet d'une demande expresse de protection par l'organisation
vakorganisatie die hem heeft voorgedragen, wordt, in geval van syndicale qui l'a présenté, est protégé en cas de licenciement si
ontslag, beschermd als alle volgende voorwaarden worden vervuld : toutes les conditions suivantes sont réunies :
1. de procedure wordt geëist door de enige vakorganisaties; 1. la procédure est réclamée par les seules organisations syndicales;
2. de kandidaat komt werkelijk voor op de lijst die is neergelegd bij 2. le candidat figure effectivement sur la liste déposée auprès du
de voorzitter van het paritair subcomité. président de la sous-commission paritaire.
De vakorganisaties hebben 14 dagen om te reageren vanaf de datum van Les organisations syndicales ont 14 jours pour réagir à dater du
het ontslag. Deze bescherming geldt voor een jaar vanaf het begin van licenciement. Cette protection est valable un an à dater du début de
de procedure. la procédure
4. Vernieuwing 4. Renouvellement

Art. 23.§ 1. Het mandaat van afgevaardigde geldt voor een duur van 4

Art. 23.§ 1er. Le mandat de délégué est d'une durée de 4 ans et est

jaar en is verlengbaar. reconductible.
Het aantal afgevaardigden mag niet gewijzigd worden tijdens de duur Le nombre de mandats ne peut être modifié pendant la durée des quatre
van de mandaten. ans.
§ 2. Drie maanden voor het verstrijken van de mandaten licht de § 2. Trois mois avant l'échéance des mandats, l'employeur en informera
werkgever de vakorganisaties hierover in, zoals bepaald in artikel 5. les organisations syndicales telles que définies à l'article 5. A tout
Een vakorganisatie kan de werkgever op elk ogenblik interpelleren over moment, une organisation syndicale peut interpeller l'employeur sur
de vervaldag. les échéances.
De werkgever laat in het arbeidsreglement de naam van de L'employeur fait figurer au règlement de travail le nom des délégués,
afgevaardigden vermelden, hun vakorganisatie en de vervaldag van hun leur organisation syndicale et l'échéance de leur mandat.
mandaat. § 3. De mandaten worden vernieuwd op het einde van de vier jaar. Over § 3. Les mandats sont renouvelés au terme des quatre ans, leur nombre
hun aantal en de verdeling ervan moeten de vakorganisaties een akkoord et la répartition font l'objet d'un accord entre les organisations
bereiken. De betekening aan de werkgever gebeurt uiterlijk op de 91e syndicales. La notification à l'employeur se fait au plus tard le 91e
kalenderdag die volgt op de vervaldag van de mandaten. jour calendrier qui suit l'échéance des mandats.
§ 4. Indien er geen betekening is, worden de mandaten verlengd. § 4. A défaut de notification, les mandats sont reconduits.

Art. 24.Als een van de partijen van mening is dat de betrekkingen

Art. 24.Si l'une des parties considère que les relations entre la

tussen de vakorganisatie en de werkgever niet meer trouw zijn aan de délégation syndicale et l'employeur ne sont pas fidèles à l'esprit des
geest van de artikelen 2 tot 4 van deze overeenkomst, kan die het articles 2 à 4 de la présente convention, elle peut saisir le bureau
verzoeningsbureau samenroepen en elke aanbeveling doen die hij nodig de conciliation. Celui-ci peut émettre toute recommandation qu'il juge
acht tegenover het geschil, om het sociaal overleg te herstellen. utile par rapport au litige, pour rétablir la concertation sociale.
HOOFDSTUK IV. - Bevoegdheid van de vakbondsafvaardiging CHAPITRE IV. - Compétence de la délégation syndicale

Art. 25.De bevoegdheid van de vakbondsafvaardiging omvat :

Art. 25.La compétence de la délégation syndicale s'étend :

1. de arbeidsbetrekkingen; 1. aux relations de travail;
2. de onderhandelingen met het oog op het sluiten van collectieve 2. aux négociations en vue de la conclusion de conventions ou accords
overeenkomsten of akkoorden in de inrichting of dienst; collectifs au sein de l'établissement ou du service;
3. de inachtneming van de toepassing van de sociale wetgeving, van de 3. à l'observation de l'application de la législation sociale, des
collectieve arbeidsovereenkomsten, van het arbeidsreglement en van de conventions collectives de travail, du règlement de travail et des
individuele arbeidsovereenkomsten; contrats de louage de travail individuels;
4. de naleving van de algemene principes bepaald in de artikelen 2, 3 4. au respect des principes généraux prévus aux articles 2, 3 et 4 de
en 4 van deze collectieve arbeidsovereenkomst. la présente convention collective de travail.

Art. 26.Om de vakbondsafvaardiging in te lichten over de financiële

Art. 26.Pour assurer l'information de la délégation syndicale sur la

toestand van de inrichting of dienst verbindt de werkgever zich ertoe situation financière de l'établissement ou du service, l'employeur
de begroting en de jaarrekeningen bekend te maken die opgemaakt zijn s'engage à communiquer les budgets et les comptes annuels établis sur
op basis van het boekhoudkundig plan waarin voorzien is door de base du plan comptable prévu par les pouvoirs subsidiants ou, pour le
subsidiërende overheden of, op zijn minst, het minimaal genormaliseerd moins, le plan comptable minimum normalisé.
boekhoudkundig plan. In geval van moeilijkheden voor de toepassing van deze bepaling En cas de difficultés pour l'application de cette disposition, les
verbinden de partijen zich ertoe om een beroep te doen op het parties s'engagent à faire appel au bureau de conciliation de la
verzoeningsbureau van het paritair subcomité. sous-commission paritaire.
HOOFDSTUK V. - Werking CHAPITRE V. - Fonctionnement

Art. 27.Een plaatsvervangend lid wordt opgeroepen om te zetelen ter

Art. 27.Un membre suppléant est appelé à siéger en remplacement d'un

vervanging van een effectief lid membre effectif
1. wanneer een effectief lid niet kan aanwezig zijn op de vergadering; 1. lorsqu'un membre effectif est empêché de participer à la réunion;
2. wanneer het mandaat van een effectief lid afloopt bij toepassing 2. lorsque le mandat d'un membre effectif prend fin en application de
van artikel 29 van deze collectieve arbeidsovereenkomst. In dat geval l'article 29 de la présente convention collective de travail. Dans ce
beëindigt de plaatsvervangende afgevaardigde het mandaat van de cas un délégué suppléant termine le mandat de délégué effectif qu'il
effectieve afgevaardigde die hij vervangt. remplace.

Art. 28.Als de plaats van een effectief of plaatsvervangend lid, voor

Art. 28.En cas de vacance de la place d'un effectif ou suppléant pour

om het even welke reden, vacant wordt, heeft de vakorganisatie het quelque raison que ce soit, l'organisation syndicale a le droit de
recht om de persoon aan te duiden die het mandaat zal beëindigen. désigner la personne qui achèvera le mandat.

Art. 29.Het mandaat van de afgevaardigde eindigt :

Art. 29.Le mandat du délégué prend fin :

1. bij het verstrijken ervan; 1. à son expiration;
2. bij ontslag dat schriftelijk wordt betekend aan de betrokken 2. par démission signifiée par écrit à l'organisation syndicale
vakorganisatie, die de werkgever erover inlicht; concernée qui en informe l'employeur;
3. wanneer de afgevaardigde geen deel meer uitmaakt van het personeel; 3. lorsque le délégué cesse de faire partie du personnel;
4. wanneer hij een functie bekleedt zoals omschreven in artikel 19, § 4. lorsqu'il est investi d'une fonction telle que décrite à l'article
2, 5° van deze collectieve arbeidsovereenkomst; 19, § 2, 5° de la présente convention collective de travail;
5. wanneer hij niet meer behoort tot de categorie van werknemers 5. lorsqu'il cesse d'appartenir à la catégorie de travailleurs dont il
waarvan hij afgevaardigde is. De werknemersorganisatie die de est délégué. L'organisation des travailleurs qui a présenté le délégué
afgevaardigde heeft voorgedragen mag het behoud van het mandaat vragen peut demander le maintien du mandat par lettre recommandée adressée à
per aangetekende brief gericht aan de werkgever; l'employeur;
6. in geval van overlijden; 6. en cas de décès;
7. in geval van herroeping van het mandaat door de 7. en cas de révocation du mandat par l'organisation de travailleurs
werknemersorganisatie waarvan de afgevaardigde deel uitmaakt. dont le délégué fait partie.

Art. 30.De vakorganisatie mag, zonder dat dit de arbeidsorganisatie

Art. 30.La délégation syndicale peut, sans que cela puisse perturber

verstoort, mondeling of schriftelijk, alle nuttige mededelingen doen l'organisation du travail, procéder oralement ou par écrit à toutes
aan het personeel. Deze mededelingen moeten een professioneel of communications utiles au personnel. Ces communications doivent avoir
vakbondskarakter hebben. un caractère professionnel ou syndical.

Art. 31.De vakbondsafvaardiging mag de personeelsleden informeren en

Art. 31.L'information et la consultation des membres du personnel par

raadplegen tijdens de werkuren gedurende algemene la délégation syndicale peut s'effectuer pendant les heures de travail
personeelsvergaderingen, mits de werkgever hiermee akkoord gaat. Deze au cours d'assemblées générales du personnel, moyennant l'accord de
laatste mag dit akkoord niet willekeurig weigeren. l'employeur. Ce dernier ne peut refuser arbitrairement cet accord.
De plaats en het tijdstip van zulke vergaderingen worden ten minste Le lieu et le temps de telles réunions sont convenus au moins
vierentwintig uren van tevoren overeengekomen tussen de directie en de vingt-quatre heures à l'avance entre la direction et la délégation
vakbondsafvaardiging. Tijdens deze vergaderingen moet een syndicale. Pendant ces réunions le service minimum doit être assuré
minimumdienst worden gewaarborgd in alle afdelingen en leefeenheden dans toutes les divisions et les unités de vie de l'établissement ou
van de inrichting of dienst. du service.

Art. 32.Om de vergaderingen met de directie voor te bereiden mag de

Art. 32.En vue de préparer les réunions avec la direction, la

vakbondsafvaardiging vergaderen tijdens de diensturen volgens de délégation syndicale peut se réunir pendant les heures de service
modaliteiten die in onderling overleg werden vastgelegd tussen de selon les modalités fixées de commun accord entre la direction et la
directie en de vakbondsafvaardiging. De vakbondsafvaardiging beschikt délégation syndicale. La délégation syndicale dispose d'un crédit de
over een krediet van twee uren per maand voor deze voorbereidende deux heures par mois pour ces réunions préparatoires.
vergaderingen.

Art. 33.De directie van een inrichting raadpleegt de

Art. 33.La direction d'un établissement consulte la délégation

vakbondsafvaardiging wanneer belangrijke wijzigingen worden overwogen syndicale lorsque d'importantes modifications sont envisagées
die een rechtstreekse invloed hebben op het personeel. influençant directement les problèmes relatifs au personnel.

Art. 34.De directie en de vakbondsafvaardigingen verbinden zich ertoe

Art. 34.La direction et les délégations syndicales s'engagent à se

overleg te plegen telkens als een van de partijen een onderhoud concerter, chaque fois que l'une des parties sollicite un entretien.
vraagt. Dit onderhoud moet plaatsvinden binnen de acht dagen na de Cet entretien doit avoir lieu dans les huit jours qui suivent la
aanvraag. De uren die aan deze vergaderingen worden besteed worden demande. Les heures consacrées à ces réunions sont considérées comme
beschouwd als normale werkuren. heures de travail normales.

Art. 35.De vakbondsafgevaardigden mogen een beroep doen op de

Art. 35.Les délégués syndicaux peuvent avoir recours aux

vertegenwoordigers van hun werknemersorganisaties. De directie mag représentants de leurs organisations de travailleurs. La direction
zich laten bijstaan door de vertegenwoordigers van haar peut se faire assister par des représentants de son organisation
werkgeversorganisatie. patronale.
Als geen enkele oplossing wordt gevonden kunnen de directie en de Si aucune solution n'intervient, la direction ou la délégation
vakbondsafvaardiging een beroep doen op de verzoeningsprocedure. syndicale peuvent avoir recours à la procédure de conciliation.

Art. 36.De schriftelijke akkoorden die worden gesloten tussen de

Art. 36.Les accords écrits conclus entre la direction et la

directie en de vakbondsafvaardiging worden meegedeeld aan het délégation syndicale sont communiqués au personnel par la direction de
personeel door de directie van de instelling of dienst, door l'établissement ou du service, par affichage dans les locaux de
aanplakking in de lokalen van de inrichting of dienst, behalve wanneer l'établissement ou du service, sauf s'il s'agit de cas individuels.
het om individuele gevallen gaat.

Art. 37.De mogelijkheid tot coördinatie tussen de

Art. 37.La possibilité d'une coordination entre les délégations

vakbondsafvaardigingen van verschillende zetels die afhangen van een syndicales de différents sièges dépendant d'un même pouvoir
zelfde inrichtende macht wordt gewaarborgd om specifieke vragen van organisateur est garantie pour l'examen de questions d'intérêt commun.
algemeen belang te onderzoeken.

Art. 38.Het mandaat van afgevaardigde mag geen nadeel zijn of

Art. 38.Le mandat de délégué ne peut entraîner ni préjudice ni

bijzondere voordelen teweegbrengen voor diegene die het uitoefent. Dit avantages spéciaux pour celui qui l'exercice. Ceci signifie que les
betekent dat de afgevaardigden de normale bevorderingen en verhogingen délégués jouissent des promotions et avancements normaux de la
genieten van de werknemerscategorie waartoe zij behoren. catégorie de travailleurs à laquelle ils appartiennent.

Art. 39.De afgevaardigde is zich bewust van de verantwoordelijkheid

Art. 39.Conscient de sa part de responsabilité dans les problèmes du

in de personeelsproblemen en hij bekijkt en behandelt de problemen met personnel, le délégué syndical envisage et traite les problèmes avec
de nodige objectiviteit. l'objectivité nécessaire.

Art. 40.Een vakbondsafgevaardigde mag in alle gevallen spreken met de

Art. 40.Un délégué syndical peut, en toutes circonstances,

directie. s'entretenir avec la direction.

Art. 41.De afgevaardigde mag niet worden ontslagen om redenen die

Art. 41.Le délégué ne peut être licencié pour des motifs inhérents à

inherent zijn aan de uitoefening van zijn mandaat. De werkgever die overweegt om een afgevaardigde te ontslaan om welke reden dan ook, behalve in geval van een ernstige fout, brengt de vakbondsafvaardiging hiervan vooraf op de hoogte, alsook de werknemersorganisatie die deze afgevaardigde als kandidaat heeft voorgedragen. Dit gebeurt via een ter post aangetekende brief die van kracht wordt de derde dag na de datum van verzending. De betrokken werknemersorganisatie beschikt over een termijn van zeven dagen om haar weigering om de geldigheid van het overwogen ontslag te erkennen, te betekenen. Deze betekening gebeurt per aangetekende brief. De periode van zeven dagen vangt aan op de dag dat de brief die door de werkgever werd verzonden van kracht wordt. Als de werknemersorganisatie niet reageert, moet dit worden beschouwd l'exercice de son mandat. L'employeur qui envisage de licencier un délégué pour quelque motif que ce soit, sauf pour motif grave, en informe préalablement la délégation syndicale de l'établissement ou du service, ainsi que l'organisation de travailleurs qui a présenté ce délégué. Cette information se fait par lettre recommandée à la poste sortant ses effets le troisième jour suivant la date de son expédition. L'organisation de travailleurs intéressée dispose d'un délai de sept jours pour notifier son refus d'admettre la validité du licenciement envisagé. Cette notification se fait par lettre recommandée, la période de sept jours débute le jour où la lettre envoyée par l'employeur sort ses effets. L'absence de réaction de l'organisation de travailleurs est à
als een aanvaarding van de geldigheid van het overwogen ontslag. considérer comme une acceptation de la validité du licenciement

Art. 42.Als de werknemersorganisatie weigert de geldigheid van het

envisagé.

Art. 42.Si l'organisation de travailleurs refuse d'admettre la

overwogen ontslag te erkennen heeft de meest gerede partij het recht validité du licenciement envisagé, la partie la plus diligente a la
om het geval ter beoordeling voor te leggen aan het verzoeningsbureau faculté de soumettre le cas à l'appréciation du bureau de conciliation
van het paritair subcomité. de la sous-commission paritaire.
De uitvoering van de ontslagmaatregel mag niet gebeuren tijdens de L'exécution de la mesure de licenciement ne peut intervenir pendant la
duur van deze procedure. durée de cette procédure.
Als het verzoeningsbureau niet tot een eenparige beslissing is kunnen
komen binnen de dertig dagen na het verzoek om bemiddeling, wordt het Si le bureau de conciliation n'a pu arriver à une décision unanime
geschil betreffende de geldigheid van de redenen, die werden dans les trente jours de la demande d'intervention, le litige
ingeroepen door de werkgever om het ontslag te rechtvaardigen, concernant la validité des motifs invoqués par l'employeur pour
voorgelegd aan de Arbeidsrechtbank. justifier le licenciement est soumis au Tribunal du travail.

Art. 43.Bij ontslag van een vakbondsafgevaardigde om dringende reden

Art. 43.En cas de licenciement d'un délégué syndical pour motif

moet de vakbondsafvaardiging hiervan onmiddellijk op de hoogte worden gebracht. grave, la délégation syndicale doit en être informée immédiatement.

Art. 44.De werkgever is een forfaitaire vergoeding verschuldigd in de

Art. 44.Une indemnité forfaitaire est due par l'employeur dans les

volgende gevallen : cas suivants :
1. als hij een vakbondsafgevaardigde ontslaat zonder de procedure, 1. s'il licencie un délégué syndical sans respecter la procédure
bepaald in de artikelen 41 en 42 van deze collectieve prévue aux articles 41 et 42 de la présente convention collective de
arbeidsovereenkomst, na te leven; travail;
2. als, op het einde van deze procedure, de geldigheid van de redenen 2. si, au terme de cette procédure, la validité des motifs de
van het ontslag, ten aanzien van de bepaling van artikel 41, 1e lid, licenciement, au regard de la disposition de l'article 41, alinéa 1er
niet wordt erkend door het verzoeningsbureau of door de n'est pas reconnue par le bureau de conciliation ou par le Tribunal du
Arbeidsrechtbank; travail;
3. als de werkgever een afgevaardigde heeft ontslagen om dringende 3. si l'employeur a licencié un délégué pour motif grave et que le
reden en de Arbeidsrechtbank heeft verklaard dat het ontslag ongegrond Tribunal du travail a déclaré le licenciement non fondé;
is; 4. als aan de arbeidsovereenkomst een einde is gekomen wegens een 4. si le contrat de louage de travail a pris fin en raison d'une faute
ernstige tekortkoming van de werkgever, die voor de afgevaardigde een grave de l'employeur, qui constitue pour le délégué un motif de
reden vormt voor onmiddellijke beëindiging van de overeenkomst. résiliation immédiate du contrat.
De forfaitaire vergoeding is gelijk aan het bruto jaarloon, ongeacht L'indemnité forfaitaire est égale à la rémunération brute d'un an,
de toepassing van de artikelen 39 en 40 van de wet van 3 juli 1978. sans préjudice de l'application des articles 39 et 40 de la loi du 3
Deze vergoeding is niet verschuldigd wanneer de afgevaardigde de juillet 1978. Cette indemnité n'est pas due lorsque le délégué bénéficie de
bijzondere vergoeding geniet, bepaald voor de leden van de l'indemnité spéciale prévue pour les membres du conseil d'entreprise
ondernemingsraad of van het comité voor preventie en bescherming op ou du comité pour la prévention et la protection au travail.
het werk. HOOFDSTUK VI. - Regeling voor oplossing van sociale geschillen en CHAPITRE VI. - Mode de règlement des différends sociaux et obligations
verplichtingen van de partijen in geval van geschil des parties en cas de différend

Art. 45.De partijen erkennen dat de sociale geschillen een

Art. 45.Les parties reconnaissent que les différends sociaux sont

onmiddellijke weerslag kunnen hebben op de personen waarvoor de susceptibles d'avoir des répercussions immédiates sur les personnes
inrichtingen en diensten zorg dragen. prises en charge par les établissements ou services.
Bijgevolg erkennen de partijen dat zij alles in het werk moeten En conséquence, les parties reconnaissent qu'elles doivent tout mettre
stellen om overhaaste stakings- of lock-outaanzeggingen te vermijden. en oeuvre pour éviter les déclarations prématurées de grève ou de lock-out.

Art. 46.In de veronderstelling dat er zich een probleem zou voordoen

Art. 46.Dans l'hypothèse où un problème vient à se poser dans les

in de verhoudingen tussen werkgevers en werknemers moet binnen de relations entre employeurs et travailleurs, une solution doit être
instelling of dienst een oplossing gezocht worden tussen de directie recherchée dans l'établissement ou le service entre la direction et la
en de vakbondsafvaardiging. délégation syndicale.

Art. 47.Als dit overleg in de instelling of dienst mislukt heeft de

Art. 47.En cas d'échec de cette conciliation dans l'établissement ou

meest gerede partij de mogelijkheid om het geval voor te leggen aan de le service, la partie la plus diligente a la faculté de soumettre le
beoordeling van het verzoeningsbureau van het paritair subcomité. cas à l'appréciation du bureau de conciliation de la sous-commission

Art. 48.Als deze verschillende onderhandelingspogingen uitgeput zijn

paritaire.

Art. 48.A l'épuisement de ces différentes tentatives de négociation,

en de vakorganisaties overwegen om hun toevlucht te nemen tot een et si les organisations de travailleurs envisagent de recourir à la
staking, moeten zij een aanzegging van veertien kalenderdagen grève, ces dernières doivent déposer un préavis de quatorze jours
neerleggen bij de voorzitter en bij de werkgever. calendrier transmis au président et à l'employeur.

Art. 49.Als de partijen er niet in slagen om tot een akkoord te

Art. 49.Si les parties ne parviennent pas à se mettre d'accord, elles

komen, zijn zij verplicht om het geval ter beoordeling voor te leggen ont l'obligation de soumettre le cas à l'appréciation du bureau de
aan het verzoeningsbureau van het paritair subcomité vóór het conciliation de la sous-commission paritaire avant l'expiration du
verstrijken van de stakingsaanzegging. préavis de grève.
HOOFDSTUK VII. - Toegekende kredieturen CHAPITRE VII. - Crédits d'heures alloués
A. Uitoefening van het mandaat binnen de inrichting of de dienst A. Exercice du mandat à l'intérieur de l'établissement ou du service

Art. 50.Om hun taak te vervullen binnen de inrichting of de dienst

Art. 50.Pour accomplir leur mission, à l'intérieur de l'établissement

beschikken de personeelsafgevaardigden over de nodige tijd en ou du service, les délégués du personnel disposent du temps et des
middelen. Zij dienen echter rekening te houden met de noodzaak de facilités nécessaires. Ceux-ci devront toutefois tenir compte de la
normale continuïteit en werking van de diensten te waarborgen. nécessité d'assurer la continuité et le fonctionnement normal des
In de instellingen en de diensten die tot 19 werknemers tellen, zal services. Dans les établissements et services comptant jusqu'à 19 travailleurs,
over het toe te kennen kredietuur onderhandeld worden bij de le crédit d'heures à allouer fera l'objet d'une négociation lors de
aanstelling van de vakbondsafvaardiging. l'installation de la délégation syndicale.
B. Vakbondsvorming B. Formation syndicale

Art. 51.In uitvoering van het interprofessioneel akkoord van 15 juni

Art. 51.En exécution de l'accord national interprofessionnel du 15

1971, en meer bepaald van punt nr. 7 ervan, zijn de ondertekenende juin 1971 et en particulier de son point n° 7, les parties signataires
partijen van mening dat het nodig is om, binnen de hierna vastgelegde considèrent qu'il convient d'accorder dans les limites fixées
perken, bepaalde faciliteiten toe te kennen aan de vertegenwoordigers ci-après, certaines facilités aux représentants du personnel, en vue
van het personeel, met het oog op hun deelname aan vormingscursussen de leur participation à des cours de formation qui leur permettent
die hun moeten toelaten hun taak te vervullen. d'accomplir leur mission.

Art. 52.Daarom worden de nodige kredieturen ter beschikking gesteld

Art. 52.A cet effet, le crédit d'heures nécessaire est mis à la

van de ondertekenende werknemersorganisaties, vertegenwoordigd in de disposition des organisations de travailleurs signataires représentées
comités voor preventie en bescherming op het werk, in de au sein des comités pour la protection et la prévention au travail,
ondernemingsraden en in de vakbondsafvaardigingen in de inrichtingen des conseils d'entreprise et des délégations syndicales dans les
en diensten, zodat zij hun afgevaardigden cursussen kunnen laten établissements et services, afin qu'elles puissent faire suivre à
volgen zonder loonverlies, cursussen leurs délégués, sans perte de rémunération, les cours
1. georganiseerd door de ondertekenende representatieve 1. organisés par les organisations représentatives de travailleurs
werknemersorganisaties en, signataires et,
2. die tot doel hebben hun economische, sociale en technische kennis, 2. visant à parfaire leurs connaissances économiques, sociales et
nodig voor het vervullen van hun taken als personeelsafgevaardigden, techniques, nécessaires à l'accomplissement de leurs missions de
te verbeteren. représentants du personnel.

Art. 53.Het aantal toegelaten dagen afwezigheid, ter beschikking

Art. 53.Le nombre de jours d'absence autorisé mis à la disposition

gesteld van bepaalde representatieve werknemersorganisaties is, voor d'une organisation représentative de travailleurs déterminée est égal,
de totale duur van de mandaten, gelijk aan tien maal het totale aantal pour la durée totale des mandats, à dix fois le nombre total des
effectieve zetels toegewezen of ontvangen op de lijst voorgesteld door sièges effectifs attribués ou obtenus sur la liste présentée par cette
deze representatieve werknemersorganisatie in het comité voor organisation représentative des travailleurs au sein du comité pour la
preventie en bescherming op het werk, de ondernemingsraad en de protection et la prévention au travail, du conseil d'entreprise et de
vakbondsafvaardiging. la délégation syndicale.
Deze afwezigheid om de cursussen te volgen mag niet minder bedragen Cette absence pour suivre les cours ne peut être inférieure à un jour.
dan een dag. De betrokken afgevaardigden hebben de mogelijkheid om recuperatie te Les délégués intéressés ont la possibilité de demander la récupération
vragen van de rustdag die samenvalt met een cursusdag, zoals hierboven du jour de repos qui coïncide avec un jour de cours tel que décrit
beschreven in artikel 53; in dat geval wordt de cursusdag afgetrokken ci-dessus à l'article 53; dans ce cas, ce jour de cours vient en
van het globale krediet verleend overeenkomstig het eerste lid van dit déduction du crédit global attribué conformément à l'alinéa premier du
artikel. présent article.

Art. 54.De representatieve werknemersorganisaties moeten, minstens

Art. 54.Les organisations représentatives des travailleurs doivent

een maand op voorhand, een schriftelijke vraag richten tot de adresser, au moins un mois à l'avance, une requête écrite à
betrokken werkgever om het nodige verlof te krijgen, zodat de l'employeur concerné, en vue d'obtenir le congé nécessaire pour que
betrokken leden aan de cursussen kunnen deelnemen. les membres intéressés puissent participer aux cours.
Deze aanvraag moet het volgende bevatten : Cette requête doit comporter
1. de namenlijst van de vakbondsmandatarissen die de verlofaanvraag 1. la liste nominative des mandataires syndicaux bénéficiant de la
genieten, evenals de duur van hun afwezigheid; demande de congé, ainsi que la durée de leur absence;
2. de datum en de duur van de georganiseerde cursus; 2. la date et la durée du cours organisé;
3. de agenda en het beknopt programma van de cursussen. 3. l'ordre du jour et le programme sommaire des cours.
De werkgever geeft gunstig gevolg aan deze aanvraag voor zover de L'employeur donne une suite favorable à cette requête dans la mesure
aanwezigheid van de betrokken personen op de voor de cursussen où la présence des personnes concernées aux dates prévues pour les
voorziene data niet absoluut noodzakelijk is om de continuïteit en de cours n'est pas absolument nécessaire pour assurer la continuité et le
fonctionnement normal des services.
normale werking van de diensten te waarborgen. En cas de force majeure, empêchant pour des raisons urgentes de
In geval van overmacht, die om dringende dienstredenen een persoon service une personne de suivre les cours aux dates pour lesquelles
belet de cursussen te volgen op de data waarvoor de werkgever zijn l'employeur a donné son accord, celui-ci avertit immédiatement
akkoord heeft gegeven, verwittigt hij onmiddellijk de betrokken l'organisation représentative de travailleurs concernée.
representatieve werknemersorganisatie.

Art. 55.Tous les différends auxquels peuvent donner lieu

Art. 55.Alle geschillen waartoe de toepassing van de artikelen 53 en

l'application des articles 53 et 54 de la présente convention
54 van deze collectieve arbeidsovereenkomst aanleiding kan geven, collective de travail peuvent être examinés par le bureau de
mogen onderzocht worden door het verzoeningsbureau van het paritair subcomité. conciliation de la sous-commission paritaire.
C. Externe mandaten C. Mandats extérieurs

Art. 56.Indien een personeelsafgevaardigde externe mandaten bekleedt

Art. 56.Dans le cas de délégué du personnel investi de mandats

extérieurs (ex. : comités syndicaux divers, congrès, conseil
(bij verschillende vakbondscomités, congressen, adviesraad, paritair consultatif, commission paritaire,...), le crédit d'heures à allouer
comité,...) wordt over de toe te kennen kredieturen speciaal fait l'objet d'une négociation particulière entre l'employeur et
onderhandeld tussen de werkgever en de betrokken representatieve l'organisation représentative de travailleurs concernée, lors de
werknemersorganisatie, op het ogenblik van de toekenning van zulke l'octroi de tels mandats.
mandaten.

Art. 57.Tous les différends auxquels peut donner lieu l'application

Art. 57.Alle geschillen waartoe de toepassing van artikel 56 van deze

de l'article 56 de la présente convention collective de travail
collectieve arbeidsovereenkomst aanleiding kan geven, mogen onderzocht peuvent être examinés par le bureau de conciliation de la
worden door het verzoeningsbureau van het paritair subcomité. sous-commission paritaire.
HOOFDSTUK VIII. - Slotbepalingen CHAPITRE VIII. - Dispositions finales

Art. 58.De gunstigere bepalingen die worden toegepast op het niveau

Art. 58.Les dispositions plus favorables appliquées au niveau des

van de inrichtingen en diensten blijven van toepassing. établissements et services restent d'application.

Art. 59.Deze collectieve arbeidsovereenkomst annuleert en vervangt de

Art. 59.La présente convention collective de travail abroge et

collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juni 2005 betreffende het remplace la convention collective de travail du 9 juin 2005 relative
statuut van de vakbondsafvaardiging, geregistreerd onder het nummer au statut de la délégation syndicale, enregistrée sous le numéro
80266. 80266.

Art. 60.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor

Art. 60.La présente convention collective de travail est conclue pour

onbepaalde duur. une durée indéterminée.
Zij wordt van kracht op 12 oktober 2006. Elle entre en vigueur le 12 octobre 2006.
Elk van de partijen kan er een einde aan stellen, mits een Chacune des parties peut y mettre fin moyennant un préavis de six mois
opzeggingstermijn van zes maanden wordt betekend, per aangetekende adressé par lettre recommandée à la poste au président de la
brief, gericht aan de voorzitter van het paritair subcomité. sous-commission paritaire.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 25 juli Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 25 juillet 2008.
2008. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
Bijlage 1 aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 oktober 2006, Annexe 1re à la convention collective de travail du 12 octobre 2006,
gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et
huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de
Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende het statuut la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative au
van de vakbondsafvaardiging statut de la délégation syndicale
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 25 juli Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 25 juillet 2008.
2008. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
Bijlage 2 aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 oktober 2006, Annexe 2 à la convention collective de travail du 12 octobre 2006,
gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et
huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de
Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende het statuut la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative au
van de vakbondsafvaardiging statut de la délégation syndicale
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Uw bericht van :Uw kenmerk :Ons kenmerk :Brussel, Votre communication du :Vos références :Nos références :Bruxelles,
DGRC :mfc/319.02/REF00 DGRC :mfc/319.02/REF00
Betreft : Referendum tot eventuele oprichting van een Objet : référendum relatif à l'installation éventuelle d'une
vakbondsafvaardiging bij de instelling « Instelling » ». délégation syndicale à l'institution « Institut » ».
« Titel » « Naam », « Titre » « Nom »,
Overeenkomstig artikel 9 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 Conformément à l'article 9 de la convention collective de travail du
oktober 2006 betreffende het statuut van de vakbondsafvaardiging moet 12 octobre 2006 relative au statut de délégation syndicale, je dois
ik overgaan tot een referendum tot eventuele oprichting van een procéder à un référendum relatif à l'installation éventulle d'une
vakbondsafvaardiging in de inrichting waar u tewerkgesteld bent. délégation syndicale au sein de l'établissement où vous travaillez.
Als bijlage vindt u een stembiljet dat u mij, behoorlijk ingevuld, Vous trouverez en annexe un bulletin de vote que vous devez me
moet terugsturen on bijgevoegde gefrankeerde omslag. In functie van de renvoyer, dûment complété, au moyen de l'enveloppe timbrée ci-jointe.
termijn bepaald door deze collectieve arbeidsovereenkomst is de En fonction du délai fixé par ladite convention collective de travail,
uiterste ontvangstdatum van de stembiljetten... la date ultime de réception des bulletins de vote est le...
De telling wordt gewaarborgd door een telbureau dat paritair is Le dépouillement sera assuré par un bureau de dépouillement composé
samengesteld, zodat het geheim van de stemming en de anonimiteit paritairement de sorte que le secret du vote et l'anonymat seront
perfect nageleefd worden. parfaitement respectés.
Er zal een vakbondsafvaardiging opgericht worden als 50 pct. van de kiezers zich uitgesproken heeft voor deze oprichting. Het resultaat van het referendum zal aan uw werkgever worden meegedeeld, die dit zal uithangen, en aan de vragende vakbondsorganisaties. Ik vestig uw aandacht op het feit dat uw stem enkel betrekking heeft op het al dan niet oprichten van een vakbondsafvaardiging en niet op de samenstelling van deze eventuele vakbondsafvaardiging. Uw stem is belangrijk voor de naleving van het democratisch proces. Hoogachtend. Une délégation sera installée pour autant que 50 p.c. du personnel admis à se prononcer se soient prononcés en faveur de cette installation. Le résultat du référendum sera communiqué à votre employeur, qui l'afichera, ainsi qu'aux organisations syndicales demanderesses. J'attire votre attention sur le fait que votre vote ne concerne que l'installation ou non d'une délégation syndicale et non la composition de cette délégation syndicale éventuelle. Pour le respect du processus démocratique, votre vote est important. Je vous prie de croire, « Titre » « Nom », en l'assurance de ma considération distinguée.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 25 juli Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 25 juillet 2008.
2008. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
Bijlage 3 aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 oktober 2006, Annexe 3 à la convention collective de travail du 12 octobre 2006,
gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et
huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de
Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende het statuut la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative au
van de vakbondsafvaardiging statut de la délégation syndicale
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Uw bericht van :Uw kenmerk :Ons kenmerk :Brussel, Votre communication du :Vos références :Nos références :Bruxelles,
DGRC :mfc/319.02/REF00 DGRC :mfc/319.02/REF00
Betreft : Referendum tot eventuele oprichting van een Objet : référendum relatif à l'installation éventuelle d'une
vakbondsafvaardiging bij de instelling « Instelling » ». délégation syndicale à l'institution « Institut » ».
« Titel » « Naam », « Titre » « Nom »,
Overeenkomstig artikel 9 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 Conformément à l'article 9 de la convention collective de travail du
oktober 2006 betreffende het statuut van de vakbondsafvaardiging moet 12 octobre 2006 relative au statut de délégation syndicale, je dois
ik overgaan tot een referendum tot eventuele oprichting van een procéder à un référendum relatif à l'installation éventulle d'une
vakbondsafvaardiging in de inrichting waar u tewerkgesteld bent. délégation syndicale au sein de l'établissement où vous travaillez.
Als bijlage vindt u een stembiljet dat u mij, behoorlijk ingevuld, Vous trouverez en annexe un bulletin de vote que vous devez me
moet terugsturen on bijgevoegde gefrankeerde omslag. In functie van de renvoyer, dûment complété, au moyen de l'enveloppe timbrée ci-jointe.
termijn bepaald door deze collectieve arbeidsovereenkomst is de En fonction du délai fixé par ladite convention collective de travail,
uiterste ontvangstdatum van de stembiljetten... la date ultime de réception des bulletins de vote est le...
De telling wordt gewaarborgd door een telbureau dat paritair is Le dépouillement sera assuré par un bureau de dépouillement composé
samengesteld, zodat het geheim van de stemming en de anonimiteit paritairement de sorte que le secret du vote et l'anonymat seront
perfect nageleefd worden. parfaitement respectés.
Er zal een vakbondsafvaardiging opgericht worden als 75 pct. van de Une délégation sera installée pour autant que 75 p.c. des membres du
personnel admis à se prononcer se soient prononcés aient voté et que
stemgerechtigde personeelsleden heeft gestemd en als 50 pct. van de 50 p.c. des votants se soient prononcés en faveur de cette installation.
kiezers zich uitgepsroken heeft voor deze oprichting. Le résultat du référendum sera communiqué à votre employeur, qui
Het resultaat van het referendum zal aan uw werkgever worden l'afichera, ainsi qu'aux organisations syndicales demanderesses.
meegedeeld, die dit zal uithangen, en aan de vragende vakbondsorganisaties. J'attire votre attention sur le fait que votre vote ne concerne que
Ik vestig uw aandacht op het feit dat uw stem enkel betrekking heeft l'installation ou non d'une délégation syndicale et non la composition
op het al dan niet oprichten van een vakbondsafvaardiging en niet op de cette délégation syndicale éventuelle. Pour le respect du processus
de samenstelling van deze eventuele vakbondsafvaardiging. Uw stem is démocratique, votre vote est important.
belangrijk voor de naleving van het democratisch proces. Je vous prie de croire, « Titre » « Nom », en l'assurance de ma
Hoogachtend. considération distinguée.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 25 juli Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 25 juillet 2008.
2008. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
Bijlage 4 aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 oktober 2006, Annexe 4 à la convention collective de travail du 12 octobre 2006,
gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et
huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de
Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende het statuut la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative au
van de vakbondsafvaardiging statut de la délégation syndicale
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Uw bericht van :Uw kenmerk :Ons kenmerk :Brussel, Votre communication du :Vos références :Nos références :Bruxelles,
DGRC :mfc/319.02/REF00 DGRC :mfc/319.02/REF00
Betreft : Referendum tot eventuele oprichting van een Objet : référendum relatif à l'installation éventuelle d'une
vakbondsafvaardiging bij de instelling « Instelling » ». délégation syndicale à l'institution « Institut » ».
« Titel » « Naam », « Titre » « Nom »,
Onlangs heb ik u een stembiljet verstuurd, overeenkomstig artikel 9 Dernièrement, je vois ai envoyé un bulletin de vote conformément à
van de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 oktober 2006 betreffende l'article 13 de la convention collective de travail du 12 octobre 2006
het statuut van de vakbondsafvaardiging. Ik heb moeten vaststellen dat relative au statut de délégation syndicale. J'ai dû constater que le
het quorum van 75 pct. van de stemgerechtigde personeelsleden niet werd bereikt. Als bijlage vindt u een tweede stembiljet om u al dan niet uit te spreken voor of tegen een vakbondsafvaardiging. Dit tweede stembiljet moet u, behoorlijk ingevuld, terugsturen in bijgevoegde gefrankeerde omslag. In functie van de nieuwe termijn, bepaald door deze collectieve arbeidsovereenkomst, is de uiterste ontvangstdatum van de stembiljetten... De nieuwe telling zal gewaarborgd worden door een telbureau dat paritair is samengesteld, zodat het geheim van de stemming en de anonimiteit perfect nageleefd worden. Dit maal zal een vakbondsafvaardiging worden opgericht als 50 pct. van de kiezers zich heeft uitgesproken voor deze oprichting ongeacht het aantal kiezers. Het resultaat van het referendum zal aan uw werkgever worden meegedeeld, die dit zal uithangen, en aan de vragende vakbondsorganisaties. Ik vestig uw aandacht op het feit dat uw stem enkel betrekking heeft op het al dan niet oprichten van een vakbondsafvaardiging en niet op de samenstelling van deze eventuele vakbondsafvaardiging. Uw stem is belangrijk voor de naleving van het democratisch proces. Hoogachtend. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 25 juli 2008. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, quorum de 75 p.c. des membres du personnel admis à voter n'avait pas été atteint. Vous trouverez en annexe un second bulletin de vote afin de vous prononcer en faveur ou non d'une délégation syndicale. Ce second bulletin de vote, vous devez me le renvoyer, dûment complégz, an moyen de l'enveloppe timbrée ci-jointe. En fonction du nouveau délai fixé par ladite convention collective de travail, la date ultime de reception des bulletins de vote est le... Le nouveau dépouillement sera assuré par un bureau de dépouillement composé paritairement de sorte que le secret du vote et l'anonymat seront toujours parfaitement respectés. Cette fois, une délégation synicale sera installée pour autant que 50 p.c. des votants se soient prononcés en faveur de cette installation quel que soit le nombre de votants. Le résultat du référendum sera communiqué à votre employeur, qui l'afichera, ainsi qu'aux organisations syndicales demanderesses. J'attire votre attention sur le fait que votre vote ne concerne que l'installation ou non d'une délégation syndicale et non la composition de cette délégation syndicale éventuelle. Pour le respect du processus démocratique, votre vote est important. Je vous prie de croire, « Titre » « Nom », en l'assurance de ma considération distinguée. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 25 juillet 2008. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
^