Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2023, gesloten in het Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking, betreffende het recht of outplacement voor sommige bedienden | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 juin 2023, conclue au sein de la Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie transformatrice du bois relative au droit au reclassement professionnel pour certains employés |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
25 JANUARI 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 25 JANVIER 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2023, | collective de travail du 21 juin 2023, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de stoffering en de | Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie |
houtbewerking, betreffende het recht of outplacement voor sommige | transformatrice du bois relative au droit au reclassement |
bedienden (1) | professionnel pour certains employés (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de stoffering en de | Vu la demande de la Commission paritaire de l'ameublement et de |
houtbewerking; | l'industrie transformatrice du bois; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2023, gesloten | travail du 21 juin 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking, | Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie |
betreffende het recht of outplacement voor sommige bedienden. | transformatrice du bois, relative au droit au reclassement |
professionnel pour certains employés. | |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 25 januari 2024 | Donné à Bruxelles, le 25 janvier 2024 |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité | Commission paritaire |
voor de stoffering en de houtbewerking | de l'ameublement et de l'industrie transformatrice du bois |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2023 | Convention collective de travail du 21 juin 2023 |
Recht of outplacement voor sommige bedienden (Overeenkomst | Droit au reclassement professionnel pour certains employés (Convention |
geregistreerd op 27 juli 2023 onder het nummer 181218/CO/126) | enregistrée le 27 juillet 2023 sous le numéro 181218/CO/126) |
- Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | - Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités; | travail et les commissions paritaires; |
- Gelet op de wet van 5 september 2001 tot verbetering van de | - Vu la loi du 5 septembre 2001 visant à améliorer le taux d'emploi |
werkgelegenheidsgraad van de werknemers, inzonderheid op hoofdstuk V, | des travailleurs, notamment le chapitre V, telle que modifiée par les |
zoals gewijzigd door de bepalingen van hoofdstuk V, afdeling 3 van de | dispositions de la section 3 du chapitre V de la loi du 26 décembre |
wet van 26 december 2013 betreffende de invoering van een | 2013 concernant l'introduction d'un statut unique entre ouvriers et |
eenheidsstatuut tussen de arbeiders en bedienden inzake de | employés en ce qui concerne les délais de préavis et le jour de |
opzeggingstermijnen en de carenzdag en begeleidende maatregelen; | carence ainsi que de mesures d'accompagnement; |
- Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 82 van 10 juli 2002 | - Vu la convention collective de travail n° 82 du 10 juillet 2002 |
betreffende outplacement voor werknemers van vijfenveertig jaar en | relative au reclassement professionnel pour les travailleurs de |
ouder die worden ontslagen, gewijzigd door de collectieve | quarante-cinq ans et plus qui sont licenciés, modifiée par la |
arbeidsovereenkomst nr. 82bis van 17 juli 2007. | convention collective de travail n° 82bis du 17 juillet 2007. |
Algemeen toepassingsgebied | Champ d'application général |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en bedienden van de ondernemingen die tot de bevoegdheid | aux employeurs et employés des entreprises relevant de la compétence |
van het Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking | de la Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie |
behoren. | transformatrice du bois. |
Onder "bedienden" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke | On entend par "employés" : les employés et les employées. |
bedienden.Afdeling I. - Bijzondere regeling van outplacement voor de bedienden | Section Ière. - Régime particulier de reclassement professionnel pour |
van minstens 45 jaar | les employés d'au moins 45 ans |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Art. 2.Deze afdeling is van toepassing op de werkgevers en de |
Art. 2.Cette section s'applique aux employeurs et employés tombant |
bedienden die vallen onder het toepassingsgebied van de wet van 5 | |
september 2001 tot verbetering van de werkgelegenheidsgraad van de | sous le champ d'application de la loi du 5 septembre 2001 visant à |
werknemers, hoofdstuk V, afdeling 2 - Bijzondere regeling van | améliorer le taux d'emploi des travailleurs, chapitre V, section 2 - |
outplacement voor de werknemers van minstens 45 jaar. | Régime particulier de reclassement professionnel pour les travailleurs d'au moins 45 ans. |
Deze afdeling is niet van toepassing op de bedienden en de werkgevers | Cette section ne s'applique pas aux employés et employeurs relevant du |
die ressorteren onder afdeling III van deze collectieve | champ d'application de la section III de la présente convention |
arbeidsovereenkomst, ongeacht of deze al dan niet opteren voor de | collective de travail, qu'il ait été opté ou non pour le régime |
hierin vermelde sectorale regeling. | sectoriel décrit dans ladite section. |
Art. 3.De bediende wiens werkgever de arbeidsovereenkomst heeft |
Art. 3.L'employé dont l'employeur a mis fin au contrat de travail et |
beëindigd en die de leeftijd van vijfenveertig jaar heeft bereikt op | qui a atteint l'âge de quarante-cinq ans au moment où le congé est |
het moment waarop het ontslag is gegeven, heeft recht op | donné, a droit à une procédure de reclassement professionnel telle |
outplacementbegeleiding zoals bepaald door deze collectieve arbeidsovereenkomst. | qu'elle est fixée par la présente convention collective de travail. |
Outplacement wordt slechts toegekend indien de bediende tegelijk aan | Le reclassement professionnel n'est octroyé que si le l'employé |
de volgende voorwaarden voldoet : | remplit simultanément les conditions suivantes : |
- Niet wegens dringende reden ontslagen zijn geworden; | - Ne pas avoir été licencié pour motif grave; |
- De leeftijd van 45 jaar hebben bereikt op het tijdstip van het | - Avoir atteint l'âge de 45 ans au moment du licenciement; |
ontslag; - Een ononderbroken anciënniteit van ten minste één jaar hebben op het | - Avoir une ancienneté ininterrompue d'au moins un an au moment du |
tijdstip van het ontslag. Het recht wordt niet langer toegekend vanaf | licenciement. Le droit n'est plus octroyé à partir du moment où |
het tijdstip waarop de bediende voldoet aan de voorwaarden om | l'employé remplit les conditions pour pouvoir prétendre à la pension |
aanspraak te kunnen maken op het rustpensioen. De werkgever is niet | de retraite. L'employeur n'est pas tenu de proposer le reclassement |
verplicht outplacement voor te stellen aan de hierna opgesomde | professionnel aux employés énumérés ci-après, sauf si ces derniers lui |
bedienden, tenzij deze laatsten hem daar uitdrukkelijk om vragen : | en font explicitement la demande : |
- de werknemers van wie de arbeidsregeling minder dan de helft van de | - les travailleurs dont le régime de travail est inférieur à la moitié |
arbeidsduur van een voltijdse werknemer bedraagt; | de la durée de travail d'un travailleur à temps plein; |
- de werknemers die, als werkloze aan het eind van hun | - les travailleurs qui, en tant que chômeurs à l'issue de leur délai |
opzeggingstermijn, niet langer beschikbaar zouden moeten zijn voor de | de préavis, ne devraient plus être disponibles pour le marché de |
arbeidsmarkt, zoals bepaald door artikel 1 van het koninklijk besluit | l'emploi, tels que déterminés par l'article 1er de l'arrêté royal du |
van 21 oktober 2007 tot uitvoering van artikel 13, § 3, 2° van de wet | 21 octobre 2007 portant exécution de l'article 13, § 3, 2° de la loi |
van 5 september 2001 tot de verbetering van de werkgelegenheidsgraad | du 5 septembre 2001 visant à améliorer le taux d'emploi des |
van de werknemers en tot bepaling van de datum van inwerkingtreding | travailleurs et fixant la date d'entrée en vigueur des articles 7 et 9 |
van artikelen 7 en 9 van de wet van 17 mei 2007 houdende uitvoering | de la loi du 17 mai 2007 portant exécution de l'accord |
van het interprofessioneel akkoord voor de periode 2007-2008. | interprofessionnel pour la période 2007-2008. |
Art. 4.Outplacement is het geheel van begeleidende diensten en |
Art. 4.L'aide au reclassement recouvre l'ensemble des services et des |
adviezen die in opdracht van een werkgever door een derde, hierna | conseils de guidance qui sont fournis individuellement ou en groupe |
genoemd "dienstverlener", individueel of in groep worden verleend om | par un tiers, dénommé ci-après "prestataire de services", pour le |
een werknemer in staat te stellen zelf binnen een zo kort mogelijke | compte de l'employeur, afin de permettre à un travailleur de retrouver |
termijn een betrekking bij een nieuwe werkgever de vinden of een | lui-même et le plus rapidement possible un emploi auprès d'un nouvel |
beroepsbezigheid als zelfstandige te ontplooien. | employeur ou de développer une activité professionnelle en tant |
qu'indépendant. | |
HOOFDSTUK II. - De dienstverlener | CHAPITRE II. - Le prestataire de services |
Art. 5.De onder artikel 2 van deze overeenkomst vermelde werkgevers |
Art. 5.Les employeurs mentionnés à l'article 2 de la présente |
wijzen deze opdracht toe aan de vzw Woodwize, het sectoraal | convention collective de travail, confient cette mission à l'asbl |
vormingsinstituut. Door deze toewijzing voldoen deze werkgevers aan de | Woodwize, l'institut de formation sectoriel. Par cette attribution, |
verplichtingen die op hen rusten ingevolge de wettelijke en | ces employeurs satisfont aux obligations qui leur incombent en |
conventionele instrumenten die in de aanhef van deze collectieve | conséquence des instruments légaux et conventionnels mentionnés dans |
arbeidsovereenkomst worden vermeld. De vzw Woodwize kan de organisatie | le préambule de la présente convention collective de travail. L'asbl |
van deze outplacementbegeleiding geheel of gedeeltelijk uitbesteden | Woodwize peut confier en partie ou en totalité l'organisation de cette |
aan derden, voor zover deze laatste(n) voldoen aan de reglementaire | aide au reclassement à des tiers, pour autant que ceux-ci satisfassent |
vereisten om deze activiteit te mogen uitoefenen. | aux conditions réglementaires requises pour exercer cette activité. |
Art. 6.In afwijking van artikel 5 kan de raad van bestuur van de vzw |
Art. 6.En dérogation à l'article 5, le conseil d'administration de |
Woodwize de in het vorige artikel vermelde verplichtingen opnieuw in | l'asbl Woodwize peut décider de rendre à l'employeur les obligations |
handen van de werkgever leggen wanneer deze ter voldoening ervan | mentionnées dans l'article précédent lorsque celui-ci peut faire appel |
kosteloos een beroep kan doen op een erkende dienstverlener die | gratuitement à un prestataire de services agréé, qui opère dans le |
optreedt in het kader van een regionaal, subregionaal of lokaal | cadre d'une initiative régionale, sous-régionale ou locale, qui est |
initiatief dat opgezet wordt in het kader van een gewestelijke | développée dans le cadre d'un service régional de l'emploi et cogérée |
tewerkstellingsdienst en dat paritair mede wordt beheerd. | paritairement. |
Art. 7.De vzw Woodwize neemt bij de uitvoering van deze opdracht de |
Art. 7.Lors de l'exécution de cette mission, l'asbl Woodwize prendra |
kwaliteitsnormen in acht die bepaald worden in de collectieve | en compte les normes de qualité fixées par la convention collective de |
arbeidsovereenkomst nr. 82bis van 17 juli 2007 van de Nationale | travail n° 82bis du 17 juillet 2007 conclue au sein du Conseil |
Arbeidsraad met name : | national du Travail, à savoir : |
- een verzekering aangaan tegen de ongevallen die zich voordoen | - souscrire à une assurance contre les accidents survenant au cours de |
tijdens de uitvoering van de outplacementopdracht, inclusief voor de | l'exécution de la mission de reclassement professionnel, y compris |
verplaatsingen naar de plaats van de opdracht en die niet worden | pour les déplacements vers le lieu de mission et qui ne sont pas |
gedekt door de arbeidsongevallenverzekering die door de werkgever is | couverts par l'assurance contre les accidents du travail contractée |
gesloten; | par l'employeur; |
- de dienstverlener verbindt zich ertoe, in geval van niet-naleving | - le prestataire de service s'engage à garantir en cas de non-respect |
van laatstgenoemde verbintenis, aan de werknemer die slachtoffer is | de ce dernier engagement, au travailleur victime d'un accident, une |
van een ongeval een forfaitaire aanvullende vergoeding te waarborgen | indemnité forfaitaire complémentaire égale à trois mois de |
die gelijk is aan drie maanden loon, onverminderd de vorderingen die | rémunération, sans préjudice des actions que le travailleur peut, sur |
de werknemer op grond van zijn schade tegen de dienstverlener kan instellen; | la base de son dommage, intenter contre le prestataire de services; |
- de inlichtingen over de werknemers vertrouwelijk behandelen. Deze | - traiter les informations relatives aux travailleurs de manière |
inlichtingen mogen niet worden verspreid zonder de uitdrukkelijke | confidentielle. Ces informations ne peuvent être divulguées sans |
toestemming van de werknemer; | l'autorisation expresse du travailleur; |
- aan de werknemer, op zijn verzoek, na beëindiging van de opdracht | - remettre, au terme de la mission, le dossier qui concerne le |
zijn dossier teruggeven; | travailleur à ce dernier s'il en fait la demande; |
- noch de ontslagbeslissing, noch de onderhandeling daaromtrent | - n'influencer ni la décision de licenciement, ni les négociations y |
beïnvloeden; | relatives; |
- zich niet inlaten met de contacten tussen de werknemer en de | - ne pas s'immiscer dans les contacts entre le travailleur et les |
potentiële werkgevers; | employeurs potentiels; |
- een aanbod doen met betrekking tot de aan te bieden minimale dienstverlening, de beoogde begeleidingsmethodes, de aanvangsdatum, de plaats(en) waar de begeleiding waarschijnlijk zal worden georganiseerd en het programma; - vooraf een gesprek met de werknemer hebben en een persoonlijke en professionele balans opmaken; - bijzondere aandacht besteden aan het omgaan met de verandering en aan de emotionele aspecten; - een redelijke afstand waarborgen tussen de plaats van tewerkstelling of de woonplaats van de werknemer en de plaats waar de beroepsbegeleiding zal worden georganiseerd. De derden die de outplacementbegeleiding in opdracht van de vzw | - faire une offre concernant le service minimum à offrir, les méthodes d'accompagnement visées, la date de début, le(s) lieu(x) où l'accompagnement sera probablement organisé et le programme; - avoir un entretien préalable avec le travailleur et établir un bilan personnel et professionnel; - accorder une attention particulière à la gestion du changement et aux aspects émotionnels; - garantir une distance raisonnable entre le lieu de travail ou le domicile du travailleur et le lieu où sera organisé l'accompagnement professionnel. Les tiers qui accomplissent la mission de reclassement professionnel |
Woodwize op zich nemen, dienen er zich te schikken naar de collectieve | pour le compte de l'asbl Woodwize doivent se conformer à la convention |
arbeidsovereenkomst nr. 82bis van 17 juli 2007 van de Nationale | collective de travail n° 82bis du 17 juillet 2007 conclue au sein du |
Arbeidsraad in acht te nemen. | Conseil national du Travail. |
HOOFDSTUK III. - Duur en inhoud van de outplacementbegeleiding | CHAPITRE III. - Durée et contenu de l'aide au reclassement |
Art. 8.De begeleiding duurt maximum 12 maanden. Ze bestaat uit 3 |
Art. 8.La durée de l'accompagnement est de 12 mois maximum. Elle se |
fasen (2 maanden, 4 maanden en 6 maanden) die elk 20 uren begeleiding | compose de 3 phases (2 mois, 4 mois et 6 mois) comprenant chacune 20 |
omvatten. | heures d'accompagnement. |
§ 1. De vzw Woodwize organiseert voor de bedienden vermeld onder | § 1er. L'asbl Woodwize organise à l'attention des employés mentionnés |
artikel 2, een outplacementbegeleiding die de volgende fasen en | à l'article 2 une aide au reclassement recouvrant les phases et |
elementen bevat : | éléments suivants : |
- 1ste fase : 2 maanden met een intensiteit van 20 uren voor het | - 1re phase : 2 mois à concurrence de 20 heures pour l'établissement |
opmaken van een persoonlijke balans en hulp bij de opbouw van een | d'un bilan personnel et pour l'aide à la mise sur pied d'une campagne |
zoekcampagne psychologische begeleiding, begeleiding met het oog op de | de recherche d'emploi (accompagnement psychologique, accompagnement |
onderhandeling over een nieuwe arbeidsovereenkomst, begeleiding | dans l'optique de la négociation d'un nouveau contrat de travail, |
tijdens de integratie in het nieuwe werkmilieu, logistieke en | accompagnement lors de l'intégration du nouvel environnement de |
administratieve steun waarvan 4 uren voor consultancy betreffende de | travail, soutien logistique et administratif), dont 4 heures de |
meest dringende opleidingsnoden met snelle geleiding naar vzw | consultance portant sur les besoins en formation les plus urgents, |
avec acheminement rapide vers les cours donnés par l'asbl Woodwize et | |
Woodwize- en andere cursussen; | d'autres organismes; |
- 2de fase : Indien de bediende nog geen betrekking heeft gevonden bij | - 2e phase : Si l'employé n'a pas encore trouvé d'emploi auprès d'un |
een nieuwe werkgever of nog geen beroepsbezigheid als zelfstandige | nouvel employeur ou s'il n'exerce pas encore d'activité |
heeft : 4 maanden met een intensiteit van 20 uren verdere uitvoering | professionnelle en tant qu'indépendant : 4 mois à concurrence de 20 |
van de begeleidingsinspanningen; | heures pour la poursuite des efforts d'accompagnement; |
- 3de fase : Indien de bediende nog geen betrekking heeft gevonden bij | - 3e phase : Si l'employé n'a pas encore trouvé d'emploi auprès d'un |
een nieuwe werkgever of nog geen beroepsbezigheid als zelfstandige | nouvel employeur ou s'il n'exerce pas encore d'activité |
heeft : 6 maanden met een intensiteit van 20 uren verdere uitvoering | professionnelle en tant qu'indépendant : 6 mois à concurrence de 20 |
van de begeleidingsinspanningen. | heures pour la poursuite des efforts d'accompagnement. |
§ 2. De raad van bestuur van de vzw Woodwize bepaalt zo nodig nader de | § 2. Si cela s'avère nécessaire, le conseil d'administration de l'asbl |
inhoud en de modaliteiten van deze outplacementbegeleiding. De werknemer moet, zo spoedig mogelijk, de vzw Woodwize meedelen dat hij een nieuwe betrekking heeft gevonden of dat hij aan een beroepsbezigheid als zelfstandige is begonnen. In dat geval neemt de begeleiding een einde. Wanneer de bediende, die een betrekking bij een nieuwe werkgever heeft gevonden, deze betrekking verliest binnen drie maanden na de indiensttreding, kan op zijn verzoek de oorspronkelijke outplacementbegeleiding hervat worden. Die hervatting vangt aan in de fase waarin het outplacementprogramma werd onderbroken en neemt in elk geval een einde bij het verstrijken van de periode van twaalf maanden nadat het programma werd aangevat. | Woodwize définira de manière plus détaillée le contenu et les modalités de cette aide au reclassement. Le travailleur doit informer, dans les meilleurs délais, l'asbl Woodwize du fait qu'il a trouvé un nouvel emploi ou qu'il entame une activité professionnelle en tant qu'indépendant. Dans ce cas, l'accompagnement prend fin. Si l'employé, qui a retrouvé un emploi auprès d'un nouvel employeur, perd cet emploi au cours des trois mois qui suivent l'entrée en fonction, l'aide au reclassement peut reprendre à sa demande. Cette reprise débute à la phase au cours de laquelle le programme de reclassement initial a été interrompu et prend en tout cas fin à l'expiration de la période de douze mois après le début du programme. |
HOOFDSTUK IV. - Aanvraagprocedure | CHAPITRE IV. - Procédure de demande |
Art. 9.De bediende die bij de vzw Woodwize outplacementbegeleiding |
Art. 9.L'employé qui suit un reclassement professionnel auprès de |
krijgt, moet beschikbaar zijn voor de arbeidsmarkt en hiervan het | l'asbl Woodwize doit être disponible sur le marché du travail et doit |
bewijs leveren door een attest van de publieke bemiddelingsdienst af | en fournir la preuve par le biais d'une attestation du service public |
te leveren waaruit blijkt dat zij/hij zich bij laatstgenoemde dienst | de placement certifiant qu'il (elle) s'est inscrit(e) au service en |
als vrije werkzoekende heeft ingeschreven. | question en tant que demandeur d'emploi libre de toute occupation. |
Art. 10.De bediende dient te goeder trouw mee te werken aan de |
Art. 10.L'employé doit collaborer de bonne foi à l'aide au |
outplacementbegeleiding | reclassement. |
Art. 11.In uitvoering van artikel 7, § 1 van de collectieve |
Art. 11.En exécution de l'article 7, § 1er, de la convention |
arbeidsovereenkomst nr. 82bis doet de werkgever binnen een termijn van | |
15 dagen nadat de opzeggingstermijn een einde heeft genomen (of, bij | collective de travail n° 82bis, l'employeur fait, dans les 15 jours |
ontstentenis van een opzeggingstermijn, nadat de arbeidsovereenkomst | qui suivent la fin du délai de préavis (ou, à défaut de préavis, |
een einde heeft genomen), schriftelijk aan de rechthebbende bediende | suivant la fin du contrat de travail), une offre par écrit à |
het aanbod om een outplacementbegeleiding te volgen georganiseerd door | l'employé, de reclassement professionnel organisé par le fonds de |
het sectoraal opleidingsfonds, de vzw Woodwize. De bediende dient | formation sectoriel, l'asbl Woodwize. Dans le mois qui suit la |
binnen de maand na ontvangst van het aanbod van de werkgever, een | réception de l'offre de l'employeur, l'employé doit adresser une |
schriftelijke aanvraag tot outplacementbegeleiding aan de vzw Woodwize | demande écrite de reclassement professionnel à l'asbl Woodwize. L'asbl |
te richten. De vzw Woodwize licht de werkgever in over de ingediende | Woodwize informe l'employeur de la demande introduite. |
aanvragen. | Si l'employeur ne fait pas d'offre de reclassement professionnel |
Indien de werkgever binnen de termijn van 15 dagen geen | endéans les 15 jours, l'employé peut s'adresser directement par écrit |
outplacementbegeleiding aanbiedt, kan de bediende dit rechtstreeks | |
schriftelijk aan de vzw Woodwize vragen. Hij beschikt daartoe over 6 | à l'asbl Woodwize. Il dispose pour cela de 6 mois après la fin du |
maanden na de beëindiging van de arbeidsovereenkomst. | contrat d'emploi. |
Outplacement kan worden voorgesteld of gevraagd bij de kennisgeving | Le reclassement professionnel peut être proposé ou demandé lors de la |
van het ontslag. De werkgever en de bediende kunnen in onderlinge | notification du licenciement. L'employeur et l'employé peuvent décider |
overeenstemming beslissen de outplacementbegeleiding aan te vatten | de commun accord d'entamer la procédure de reclassement pendant la |
tijdens de opzeggingstermijn. Indien de bediende weigert mee te werken | période de préavis. Si l'employé refuse de collaborer ou d'accepter |
of een geldig outplacementaanbod te aanvaarden, of indien hij niet | une offre valable de reclassement professionnel ou s'il ne réagit pas |
reageert op een geldig aanbod, is de werkgever ontheven van zijn | à une offre valable, l'employeur est libéré de son obligation d'offrir |
verplichting om een outplacementbegeleiding aan te bieden. | une procédure de reclassement professionnel. |
Wat de in artikel 3, laatste lid van deze overeenkomst bedoelde | Quant à l'employé visé à l'article 3, dernier alinéa de cette |
bediende betreft, aan wie de werkgever geen outplacementbegeleiding | convention, à qui l'employeur n'est pas tenu de proposer une procédure |
hoeft aan te bieden, maar die de wens uitdrukt ze te kunnen genieten, | de reclassement, qui manifeste son souhait de pouvoir en bénéficier, |
moet deze aanvraag schriftelijk aan de werkgever worden gericht | cette demande doit être adressée à l'employeur par écrit au plus tard |
uiterlijk 2 maanden na de kennisgeving van het ontslag, zo niet | 2 mois après la notification du congé, sans que le droit au |
vervalt het recht op outplacement. | reclassement échoie. |
De raad van bestuur van de vzw Woodwize bepaalt de modaliteiten | Le conseil d'administration de l'asbl Woodwize définira les modalités |
waaraan deze vraag dient te voldoen. | auxquelles cette demande doit répondre. |
Art. 12.De bediende beschikt over een termijn van één maand om |
Art. 12.L'employé dispose d'un délai d'un mois pour signifier par |
schriftelijk aan de vzw Woodwize zijn instemming met de aangeboden | écrit à l'asbl Woodwize son accord quant à l'aide proposée. Lorsqu'une |
begeleiding te betuigen. Wanneer outplacement gekoppeld wordt aan een | aide au reclassement est liée à un licenciement, l'employé ne peut |
ontslag mag de bediende pas na betekening van de opzegtermijn of van | donner son accord pour entamer le programme d'aide au reclassement |
de onmiddellijke beëindiging van de overeenkomst zijn instemming geven | qu'après signification du délai de préavis ou de la résiliation immédiate du contrat. |
om de outplacementbegeleiding aan te vatten. | Art. 13.L'asbl Woodwize notifie par écrit sa proposition d'aide au |
Art. 13.De vzw Woodwize biedt uiterlijk 2 maanden na de aanvaarding |
reclassement au plus tard 2 mois après l'acceptation de l'offre par |
van het aanbod door de bediende schriftelijk de | |
outplacementbegeleiding aan. | l'employé. |
Het voornoemde geschrift mag enkel betrekking hebben op outplacement | L'écrit précité ne peut se rapporter qu'à l'aide au reclassement en |
als zodanig en bevat de navolgende vermeldingen : | tant que telle et comporte les indications suivantes : |
1° de aanvangsdatum van de outplacementbegeleiding; | 1° la date du début de l'aide au reclassement; |
2° het soort outplacement dat beoogd wordt : individueel of | 2° le type d'aide au reclassement envisagé : aide individuelle ou en |
groepsoutplacement; | groupe; |
3° de naam van het outplacementbureau; | 3° le nom du bureau d'aide au reclassement; |
4° het programma van de bediende tijdens de outplacementbegeleiding. | 4° le programme de l'employé pendant la durée de l'aide au reclassement. |
Art. 14.De outplacementbegeleiding mag slechts aangevat worden nadat |
Art. 14.Le programme d'aide au reclassement ne peut débuter qu'après |
de betrokken bediende schriftelijk zijn instemming heeft betuigd aan | que l'employé concerné ait donné son accord par écrit à l'asbl |
de vzw Woodwize. | Woodwize. |
Art. 15.De maximumduur van de begeleiding is vastgesteld op 12 |
Art. 15.La durée maximale de l'accompagnement est fixée à 12 mois. |
maanden. Deze twaalf maanden worden theoretisch ingedeeld in drie | Ces douze mois sont théoriquement répartis en trois périodes (maximum |
perioden (maximum 2 maanden + maximum 4 maanden + maximum 6 maanden) | 2 mois + maximum 4 mois + maximum 6 mois) comportant chacune au moins |
die elk minstens 20 uren begeleiding omvatten. De overgang naar een | 20 heures d'accompagnement. Le passage à une phase suivante de la |
volgende fase van de outplacementbegeleiding gebeurt automatisch, | procédure de reclassement est automatique, sauf si l'employé a averti |
tenzij de bediende de vzw Woodwize ervan in kennis heeft gesteld dat | l'asbl Woodwize qu'il a trouvé un nouvel emploi ou développé une |
hij een nieuwe dienstbetrekking heeft gevonden of een beroepsbezigheid | |
als zelfstandige heeft uitgebouwd en dat hij de begeleiding niet wenst | activité professionnelle en tant qu'indépendant et qu'il ne souhaite |
voort te zetten. De outplacementbegeleiding wordt dan onderbroken. | pas poursuivre la procédure. La procédure de reclassement est alors |
Indien de bediende deze nieuwe betrekking binnen de 3 maanden na zijn | interrompue. Si l'employé perd ce nouvel emploi dans les 3 mois qui suivent son |
indiensttreding verliest, kan hij de oorspronkelijke | entrée en service, il peut reprendre la procédure de reclassement |
outplacementbegeleiding hervatten op het punt waar hij ze voorheen had | |
onderbroken. De begeleiding neemt in ieder geval een einde wanneer de | initiale là où il l'avait laissée. La procédure prend dans tous les |
totale periode van 12 maanden verstreken is. | cas fin lorsque la période totale de 12 mois est écoulée. |
Ook de bediende die tijdens de opzeggingstermijn (betekend door de | L'employé qui met fin au contrat de travail pendant un délai de |
werkgever), een einde stelt aan de arbeidsovereenkomst met een | préavis (donné par l'employeur) au moyen d'un contre-préavis parce |
tegenopzeg omdat hij een andere betrekking heeft gevonden, behoudt het | qu'il a trouvé un autre emploi, maintient son droit au reclassement |
recht op een outplacementbegeleiding tot drie maanden nadat de | pendant les trois mois qui suivent la fin de son contrat de travail |
arbeidsovereenkomst bij zijn vorige werkgever een einde heeft genomen | chez son précédent employeur et ce aux mêmes conditions que celles |
en onder dezelfde voorwaarden als bepaald in vorige alinea. | décrites à l'alinéa précédent. |
De bediende, die overeenkomstig artikel 8, § 2, 2de lid van deze | L'employé qui, conformément à l'article 8, § 2, alinéa 2 de cette |
collectieve arbeidsovereenkomst de outplacementbegeleiding wenst te | convention collective de travail, souhaite reprendre l'aide au |
hervatten, moet zijn verzoek daartoe schriftelijk bij de vzw Woodwize | reclassement, doit en faire la demande par écrit à l'asbl Woodwize |
indienen binnen een termijn van een maand na het verlies van de | dans un délai d'un mois suivant la perte de son emploi. L'employé |
dienstbetrekking. Bij dit verzoek voegt de bediende een getuigschrift | joint à cette demande une attestation confirmant qu'il est |
waarin bevestigd wordt dat hij op dat ogenblik als werkzoekende is | effectivement inscrit comme demandeur d'emploi à cet instant. |
ingeschreven. HOOFDSTUK V. - Algemene en slotbepalingen | CHAPITRE V. - Dispositions générales et finales |
Art. 16.Wanneer de begeleiding plaatsvindt tijdens de |
Art. 16.Lorsque l'aide au reclassement s'effectue pendant la |
opzeggingstermijn worden vanaf het begin van de begeleiding de | prestation du préavis, les jours d'absence, pris conformément à |
afwezigheidsdagen, bepaald door artikel 41 van de wet van 3 juli 1978 | l'article 41 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de |
travail, prévus pour rechercher un nouvel emploi sont diminués, dès le | |
betreffende de arbeidsovereenkomsten, om een nieuwe betrekking te | début de l'aide au reclassement, du nombre d'heures consacrées à |
zoeken verminderd met het aantal uren van begeleiding. | l'aide au reclassement. |
Art. 17.De vzw Woodwize mag aan de bediende outplacementbegeleiding |
Art. 17.L'asbl Woodwize ne peut proposer à l'employé une aide au |
aanbieden indien de dienstverlener er zich tegenover de vzw Woodwize | reclassement que si le prestataire de services s'est explicitement |
uitdrukkelijk toe verbindt om een ongevallenverzekering te sluiten, | engagé vis-à-vis de l'asbl Woodwize à conclure une assurance contre |
waarbij voor alle ongevallen, die zich voordoen tijdens de uitvoering | les accidents offrant la même couverture que celle garantie par la |
van de outplacementopdracht en op de weg van en naar de plaats waar ze | réglementation en matière d'accidents du travail, ce pour tous les |
wordt uitgevoerd en die niet door de arbeidsongevallenverzekering van | accidents qui surviendraient pendant l'exécution de la mission d'aide |
de werkgever vergoed worden, dezelfde bescherming wordt geboden als | au reclassement ou pendant les trajets vers le lieu où cette aide est |
die welke door de arbeidsongevallenwetgeving wordt gewaarborgd. De dienstverlener moet er zich tevens toe verbinden om, bij niet-naleving van de bij het vorig lid bedoelde verbintenis, aan de bediende die het slachtoffer wordt van een ongeval, naast de vorderingen die de bediende op grond van zijn schade eventueel tegenover het outplacementbureau kan instellen, een aanvullende forfaitaire vergoeding gelijk aan drie maanden loon te waarborgen. Commentaar Indien de werkgever zijn verplichtingen inzake outplacementbegeleiding niet heeft nageleefd, is hij verplicht een bijdrage te betalen ten gunste van de RVA, die toegewezen wordt aan de begeleiding van de werknemers, die deze niet genoten. Het bedrag van de bijdrage alsook | fournie, ainsi que vers le domicile de l'employé et qui ne seraient pas couverts par l'assurance contre les accidents du travail de l'employeur. Le prestataire de services doit également s'engager, en cas de non-respect de l'engagement défini à l'alinéa précédent, à garantir à l'employé qui serait victime d'un accident une indemnité forfaitaire supplémentaire équivalente à trois mois de salaire, en plus des dédommagements que l'employé peut éventuellement réclamer au bureau d'aide au reclassement suite aux dommages subis. Commentaire Si l'employeur n'a pas respecté ses obligations en matière de procédure de reclassement professionnel, il sera redevable d'une contribution en faveur de l'ONEM, qui est affectée à la procédure de reclassement professionnel des travailleurs qui n'en ont pas bénéficié. Le montant de la contribution ainsi que la procédure |
de procedure om via de RVA een outplacement te bekomen, zijn | permettant d'obtenir un reclassement professionnel par le biais de |
vastgesteld bij koninklijk besluit van 23 januari 2003. | l'ONEM ont été fixés par arrêté royal du 23 janvier 2003. |
Indien de bediende weigert mee te werken of een geldig | Si l'employé refuse de collaborer ou refuse une offre valable de |
outplacementaanbod niet aanvaardt, of indien hij niet reageert op een | reclassement professionnel ou s'il ne réagit pas à une offre valable, |
geldig aanbod, kan de bediende worden bestraft in het kader van de | l'employé peut être sanctionné dans le cadre de la réglementation |
werkloosheidsreglementering. Hetzelfde geldt indien hij niet de | relative au chômage. Il en va de même s'il ne demande pas |
professionele begeleiding vraagt waarop hij recht heeft. | l'accompagnement professionnel auquel il a droit. |
Afdeling II. - Regeling van outplacement voor bedienden waarvan de | Section II. - Régime de reclassement professionnel pour les employés |
arbeidsovereenkomst door de werkgever wordt beëindigd door middel van | dont le contrat de travail a été résilié par l'employeur moyennant un |
een opzeggingstermijn van minstens 30 weken | délai de préavis d'au moins 30 semaines |
Art. 18.Deze afdeling is van toepassing op de werkgevers en de |
Art. 18.Cette section s'applique aux employeurs et aux employés |
bedienden die vallen onder het toepassingsgebied van de wet van 5 | tombant sous le champ d'application de la loi du 5 septembre 2001 |
september 2001 tot de verbetering van de werkgelegenheidsgraad van de | visant à améliorer le taux d'emploi des travailleurs, chapitre V, |
werknemers, hoofdstuk V, afdeling 1 - Algemene regeling van | section 1ère - Régime général de reclassement professionnel, dont le |
outplacement, waarvan de arbeidsovereenkomst door de werkgever wordt | contrat de travail a été résilié par l'employeur moyennant un délai de |
beëindigd door middel van een opzeggingstermijn, verkregen | |
overeenkomstig de bepalingen van de wet van 3 juli 1978 betreffende de | préavis, obtenu conformément aux dispositions de la loi du 3 juillet |
arbeidsovereenkomsten, van minstens 30 weken. | 1978 relative aux contrats de travail, d'au moins 30 semaines. |
Art. 19.Het recht op outplacement en de modaliteiten ervan worden |
Art. 19.Pour les employés relevant du champ d'application de cette |
section II, le droit au reclassement professionnel et les modalités | |
voor de bedienden, die onder deze afdeling II ressorteren, geregeld | s'y rapportant sont régies par les dispositions de la section Ière de |
door de bepalingen van afdeling I van deze collectieve | la présente convention collective de travail, en tenant compte de la |
arbeidsovereenkomst, met inachtname van de wet van 5 september 2001 | loi du 5 septembre 2001 telle que modifiée par les dispositions de la |
zoals gewijzigd door de bepalingen van afdeling 3 van hoofdstuk V van | section 3 du chapitre V de la loi du 26 décembre 2013 concernant |
de wet van 26 december 2013 betreffende de invoering van een | l'introduction d'un statut unique entre ouvriers et employés en ce qui |
eenheidsstatuut tussen de arbeiders en bedienden inzake de | concerne les délais de préavis et le jour de carence ainsi que de |
opzeggingstermijnen en de carenzdag en begeleidende maatregelen. | mesures d'accompagnement. |
Art. 20.§ 1. De werkgever doet uiterlijk 4 weken na de aanvang van de |
Art. 20.§ 1er. L'employeur fait au plus tard 4 semaines après le |
opzeggingstermijn schriftelijk aan de rechthebbende bediende een | début du délai de préavis par écrit à l'employé ayant droit une offre |
outplacementaanbod georganiseerd door het sectoraalopleidingsfonds, de | de reclassement professionnel organisé par le fonds de formation |
vzw Woodwize, conform de bepalingen van afdeling I. | sectoriel, l'asbl Woodwize, conformément aux dispositions de la |
§ 2. Indien de werkgever binnen de voormelde termijn van 4 weken geen | section Ière. § 2. Si l'employeur ne fait pas une offre de reclassement |
outplacementbegeleiding aan de bediende aanbiedt, stelt deze laatste | |
de werkgever binnen 4 weken na het verstrijken van die termijn | professionnel au travailleur dans le délai précité de 4 semaines, ce |
schriftelijk in gebreke. De werkgever doet binnen een termijn van 4 | dernier met l'employeur en demeure par écrit dans les 4 semaines qui |
weken na het tijdstip van de ingebrekestelling aan de bediende | suivent l'expiration de ce terme. L'employeur fait une offre de |
reclassement professionnel valable par écrit à l'employé dans un délai | |
schriftelijk een geldig outplacementaanbod. | de 4 semaines après la date de la mise en demeure. |
§ 3. De bediende beschikt over een termijn van 4 weken, te rekenen | § 3. L'employé dispose d'un délai de 4 semaines, à compter du moment |
vanaf het tijdstip van het aanbod door de werkgever, om al dan niet | où l'offre est faite par l'employeur, pour donner ou non son |
zijn schriftelijke instemming met dit aanbod te geven, door een | consentement par écrit à cette offre, en adressant une demande écrite |
schriftelijke aanvraag tot outplacementbegeleiding aan de vzw Woodwize | de reclassement professionnel à l'asbl Woodwize. L'asbl Woodwize |
te richten. De vzw Woodwize licht de werkgever in over de ingediende aanvragen. | informe l'employeur de la demande introduite. |
§ 4. De bediende mag ten vroegste op het ogenblik waarop de opzegging | § 4. L'employé peut, au plus tôt au moment où le congé est donné, |
wordt gegeven zijn instemming geven om de outplacementbegeleiding aan te vatten. | donner son consentement pour entamer le reclassement professionnel. |
§ 5. Het geschrift waarbij de bediende zijn instemming geeft mag enkel | § 5. L'écrit par lequel l'employé donne son consentement ne peut se |
betrekking hebben op outplacement als zodanig. | rapporter qu'au reclassement professionnel proprement dit. |
Afdeling III. - Regeling van outplacement voor bedienden waarvan de | Section III. - Régime de reclassement professionnel pour les employés |
arbeidsovereenkomst door de werkgever wordt beëindigd met een | dont le contrat de travail a été résilié par l'employeur moyennant une |
vergoeding die berekend wordt op een lopend loon dat overeenstemt met | indemnité calculée sur la base de la rémunération en cours |
de duur van een opzeggingstermijn van minstens 30 weken, hetzij met | correspondant soit à la durée d'un délai de préavis d'au moins 30 |
het resterende gedeelte van die termijn | semaines, soit à la partie de ce délai restant à courir |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Art. 21.Deze afdeling is van toepassing op de werkgevers en de |
Art. 21.Cette section s'applique aux employeurs et aux employés |
bedienden die vallen onder het toepassingsgebied van de wet van 5 | tombant sous le champ d'application de la loi du 5 septembre 2001 |
september 2001 tot de verbetering van de werkgelegenheidsgraad van de | visant à améliorer le taux d'emploi des travailleurs, chapitre V, |
werknemers, hoofdstuk V, afdeling 1 - Algemene regeling van | section 1ère - Régime général de reclassement professionnel, dont le |
outplacement, waarvan de arbeidsovereenkomst door de werkgever wordt | contrat de travail a été résilié par l'employeur moyennant une |
beëindigd door middel van een opzeggingsvergoeding die gelijk is aan | indemnité de préavis égale à la rémunération en cours correspondant |
het lopend loon dat overeenstemt hetzij met de duur van de | soit à la durée du délai de préavis, obtenu conformément aux |
opzeggingstermijn, verkregen overeenkomstig de bepalingen van de wet | dispositions de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de |
van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, van minstens 30 | travail, d'au moins 30 semaines, soit à la partie de ce délai restant |
weken, hetzij met het resterende gedeelte van die termijn. | à courir. |
HOOFDSTUK II. - De dienstverlener | CHAPITRE II. - Le prestataire de services |
Art. 22.De werkgevers van de bedienden die onder deze afdeling |
Art. 22.Les employeurs des employés relevant du champ d'application |
ressorteren kunnen er voor opteren om volgens de hiernavolgende | de cette section peuvent décider de satisfaire aux obligations qui |
sectorale modaliteiten te voldoen aan de verplichtingen die voor hen | |
voortvloeien uit de wet van 5 september 2001, zoals gewijzigd door de | leur incombent en vertu de la loi du 5 septembre 2001, telle que |
bepalingen van afdeling 3 van hoofdstuk V van de voormelde wet van 26 | modifiée par les dispositions de la section 3 du chapitre V de la loi |
précitée du 26 décembre 2013 selon les modalités sectorielles définies | |
december 2013. | ci-après. |
Art. 23.Wanneer overeenkomstig artikel 22 van deze afdeling geopteerd wordt voor de toepassing van de sectorale regeling, wordt de outplacementbegeleiding toevertrouwd aan de vzw Woodwize. Door deze toewijzing voldoen deze werkgevers aan de verplichtingen die op hen rusten in gevolge de in aanhef van deze collectieve arbeidsovereenkomst vermelde wetgevende en conventionele bepalingen. De vzw Woodwize kan de organisatie van deze outplacementbegeleiding geheel of gedeeltelijk uitbesteden aan derden, voor zover deze laatsten voldoen aan de reglementaire vereisten om deze activiteiten te mogen uitoefenen. |
Art. 23.Lorsqu'il est opté, conformément à l'article 22 de cette section, pour l'application du régime sectoriel, l'organisation du reclassement professionnel est confiée à l'asbl Woodwize. Par cette attribution, ces employeurs satisfont aux obligations qui leur incombent en vertu des dispositions légales et conventionnelles mentionnées dans le préambule de la présente convention collective de travail. L'asbl Woodwize peut confier en partie ou en totalité l'organisation de cette aide au reclassement à des tiers, pour autant que ceux-ci satisfassent aux conditions réglementaires requises pour exercer ces activités. |
Art. 24.De vzw Woodwize neemt bij de uitvoering van deze opdracht de |
Art. 24.Lors de l'exécution de cette mission, l'asbl Woodwize prendra |
kwaliteitsnormen in acht die bepaald worden door artikel 11/4 van de | en compte les normes de qualité fixées par l'article 11/4 de la loi du |
wet van 5 september 2001, zoals gewijzigd door de bepalingen van | 5 septembre 2001, telle que modifiée par les dispositions de la |
afdeling 3 van hoofdstuk V van voormelde wet van 26 december 2013. | section 3 du chapitre V de la loi précitée du 26 décembre 2013. |
Dit houdt onder meer in dat : | Ceci implique notamment que : |
- de derden die de outplacementbegeleiding in opdracht van de vzw | - les tiers qui accomplissent la mission de reclassement professionnel |
Woodwize op zich nemen zich dienen te schikken naar deze | pour le compte de l'asbl Woodwize doivent se conformer à ces normes de |
kwaliteitsnormen; | qualité; |
- de derden die de outplacementbegeleiding in opdracht van de vzw | - les tiers qui accomplissent la mission de reclassement professionnel |
Woodwize op zich nemen er zich toe moeten verbinden om een | pour le compte de l'asbl Woodwize doivent s'engager à souscrire une |
ongevallenverzekering te sluiten, waarbij voor alle ongevallen die | assurance contre les accidents, offrant pour tous les accidents qui |
zich voordoen tijdens de uitvoering van de outplacementopdracht en op de weg van en naar de plaats waar ze wordt uitgevoerd en die niet door de arbeidsongevallenverzekering van de werkgever vergoed worden, dezelfde bescherming wordt geboden als die welke door de arbeidsongevallenwetgeving wordt gewaarborgd; - De derden moeten er zich tevens toe verbinden om bij niet-naleving van deze verbintenis aan de bediende die het slachtoffer wordt van een ongeval, naast de vorderingen die de bediende op grond van zijn schade eventueel tegenover hen kan instellen, een aanvullende forfaitaire vergoeding gelijk aan drie maanden loon te waarborgen. HOOFDSTUK III. - Duur en inhoud van de outplacementbegeleiding | surviennent au cours de l'exécution de la mission de reclassement professionnel ainsi que sur le chemin du lieu où cette mission se déroule et qui ne sont pas couverts par l'assurance contre les accidents du travail contractée par l'employeur, une protection identique à celle garantie par la législation sur les accidents du travail; - les tiers doivent également s'engager à garantir, en cas de non-respect de ce dernier engagement, à l'employé victime d'un accident, une indemnisation forfaitaire complémentaire égale à trois mois de rémunération, sans préjudice des actions que le travailleur peut, sur la base de son dommage, intenter contre le prestataire de services. CHAPITRE III. - Durée et contenu de l'aide au reclassement |
Art. 25.De door de vzw Woodwize overeenkomstig deze afdeling |
Art. 25.La durée de la procédure de reclassement organisée par l'asbl |
georganiseerde begeleiding duurt maximum 12 maanden. | Woodwize conformément à cette section est de 12 mois maximum. |
Ze bestaat uit 3 fasen (maximum 2 maanden, maximum 4 maanden en | Elle se compose de 3 phases (maximum 2 mois, maximum 4 mois et maximum |
maximum 6 maanden) die elk 20 uren begeleiding omvatten en die de | 6 mois) comprenant chacune 20 heures d'accompagnement et recouvrant |
volgende elementen bevatten : | les éléments suivants : |
§ 1. Voor de bedienden waarvan 1/12de van het wettelijk bepaald | § 1er. Pour les employés dont le douzième de la rémunération annuelle |
jaarloon 3 000 EUR niet overschrijdt : een outplacementbegeleiding met | définie par la loi ne dépasse pas 3 000 EUR : une procédure de |
een waarde van 3 000 EUR als volgt : | reclassement professionnel d'une valeur de 3 000 EUR organisée comme suit : |
Eerste fase (maximum 2 maanden) | Première phase (maximum 2 mois) |
Gedurende een termijn van maximum van 2 maanden, te rekenen vanaf de | Pendant un délai de 2 mois au maximum, à compter de la date de début |
aanvangsdatum van het outplacementprogramma, krijgt de werknemer in | du programme de reclassement professionnel, le travailleur reçoit, au |
totaal 20 uren begeleiding, behalve wanneer hij de werkgever | total, 20 heures d'accompagnement, sauf s'il a averti l'employeur |
verwittigd heeft dat hij een betrekking bij een nieuwe werkgever heeft | qu'il a trouvé un emploi auprès d'un nouvel employeur ou développé une |
of een beroepsbezigheid als zelfstandige en dat hij die begeleiding | activité professionnelle en tant qu'indépendant et qu'il ne souhaite |
niet wenst aan te vatten. | pas entamer cette procédure. |
Deze 20 uren zijn samengesteld als volgt : | Ces 20 heures se composent comme suit : |
12 uren groepsbegeleiding en 4 uren individuele begeleiding voor het | 12 heures d'accompagnement en groupe et 4 heures d'accompagnement |
individuel pour l'établissement d'un bilan personnel et pour l'aide à | |
opmaken van een persoonlijke balans en hulp bij de opbouw van een | la mise sur pied d'une campagne de recherche d'emploi (accompagnement |
zoekcampagne, psychologische begeleiding, begeleiding met het oog op | psychologique, accompagnement dans l'optique de la négociation d'un |
de onderhandeling over een nieuwe arbeidsovereenkomst, begeleiding | nouveau contrat de travail, accompagnement lors de l'intégration du |
tijdens de integratie in het nieuwe werkmilieu, logistieke en | nouvel environnement de travail, soutien logistique et administratif), |
administratieve steun samen met 4 uren voor consultancy betreffende de | avec 4 heures de consultance portant sur les besoins en formation les |
meest dringende opleidingsnoden met snelle geleiding naar vzw | plus urgents, avec acheminement rapide vers les cours donnés par |
Woodwize- en andere cursussen. | l'asbl Woodwize et d'autres organismes. |
Tweede fase (maximum 4 maanden) | Deuxième phase (maximum 4 mois) |
De begeleiding wordt voortgezet gedurende een daaropvolgende termijn | La procédure se poursuit pendant le délai suivant de 4 mois au |
van maximum 4 maanden ten belope van, in totaal, 20 uren behalve | maximum, à concurrence, au total, de 20 heures, sauf si le travailleur |
wanneer de werknemer de werkgever verwittigd heeft dat hij een | a averti l'employeur qu'il a trouvé un emploi auprès d'un nouvel |
betrekking bij een nieuwe werkgever of een beroepsbezigheid als | employeur ou développé une activité professionnelle en tant |
zelfstandige heeft en dat hij de begeleiding niet wenst voor te zetten. | qu'indépendant et qu'il ne souhaite pas poursuivre la procédure. |
Deze 20 uren zijn samengesteld als volgt : | Ces 20 heures se composent comme suit : |
17 uren groepsbegeleiding en 3 uren individuele begeleiding. | 17 heures d'accompagnement en groupe et 3 heures d'accompagnement individuel. |
Derde fase (maximum 6 maanden) | Troisième phase (maximum 6 mois) |
De begeleiding wordt nogmaals voortgezet gedurende een daaropvolgende | La procédure se poursuit encore pendant le délai suivant de 6 mois au |
termijn van maximum 6 maanden ten belope van, in totaal, 20 uren | maximum, à concurrence, au total, de 20 heures, sauf si le travailleur |
behalve wanneer de werknemer de werkgever verwittigd heeft dat hij een | a averti l'employeur qu'il a trouvé un emploi auprès d'un nouvel |
betrekking bij een nieuwe werkgever of een beroepsbezigheid als | employeur ou développé une activité professionnelle en tant |
zelfstandige heeft en dat hij de begeleiding niet wenst voort te zetten. | qu'indépendant et qu'il ne souhaite pas poursuivre la procédure. |
Deze 20 uren zijn samengesteld als volgt : | Ces 20 heures se composent comme suit : |
17 uren groepsbegeleiding en 3 uren individuele begeleiding. | 17 heures d'accompagnement en groupe et 3 heures d'accompagnement individuel. |
§ 2. Voor de bedienden waarvan 1/12de van het wettelijk bepaald | § 2. Pour les employés dont le douzième de la rémunération annuelle |
jaarloon zich bevindt tussen 3 001 EUR en 4 200 EUR : een | définie par la loi se situe entre 3 001 EUR et 4 200 EUR : une |
outplacementbegeleiding met een waarde van 4 200 EUR als volgt : | procédure de reclassement professionnel d'une valeur de 4 200 EUR |
organisée comme suit : | |
Les mêmes modalités et phases que celles mentionnées au § 1er | |
Voor deze bedienden gelden dezelfde modaliteiten en fasen als vermeld | s'appliquent pour ces employés, étant entendu que la phase 1 comprend |
in § 1 met dien verstande dat in fase 1 de groepsbegeleiding 9 uren | 9 heures d'accompagnement en groupe et 7 heures d'accompagnement |
bedraagt en de individuele begeleiding 7 uren aangevuld met 4 uren | individuel, auxquelles viennent s'ajouter 4 heures de consultance en |
opleidingsadvies, in fase 2 en 3 telkens 14 uren groepsbegeleiding en | matière de formation, et que les phases 2 et 3 comprennent chacune 14 |
6 uren individuele begeleiding. | heures d'accompagnement en groupe et 6 heures d'accompagnement |
§ 3. Voor de bedienden waarvan 1/12de van het wettelijk bepaald | individuel. § 3. Pour les employés dont le douzième de la rémunération annuelle |
jaarloon 4 201 EUR en meer bedraagt : een outplacementbegeleiding met | définie par la loi s'élève à 4 201 EUR ou plus : une procédure de |
een waarde van 5 500 EUR als volgt : | reclassement professionnel d'une valeur de 5 500 EUR organisée comme suit : |
Les mêmes modalités et phases que celles mentionnées au § 1er | |
Voor deze bedienden gelden dezelfde modaliteiten en fasen als vermeld | s'appliquent pour ces employés, étant entendu que la phase 1 comprend |
in § 1 met dien verstande dat in fase 1 de groepsbegeleiding 8 uren | 8 heures d'accompagnement en groupe et 8 heures d'accompagnement |
bedraagt en de individuele begeleiding 8 uren aangevuld met 4 uren | individuel, auxquelles viennent s'ajouter 4 heures de consultance en |
opleidingsadvies, in fase 2 en 3 telkens 10 uren groepsbegeleiding en | matière de formation, et que les phases 2 et 3 comprennent chacune 10 |
10 uren individuele begeleiding. | heures d'accompagnement en groupe et 10 heures d'accompagnement individuel. |
§ 4. § 1 tot § 3 zijn in principe ongewijzigd van toepassing op de | § 4. Les §§ 1er à 3 s'appliquent en principe sans modification aux |
deeltijdse werknemers behalve indien toekomstige wetgeving een | travailleurs à temps partiel, à moins qu'une législation future |
proratisering van de 60 uren outplacementbegeleiding zou voorzien in | prévoie une proratisation des 60 heures de reclassement professionnel |
functie van het arbeidsregime. In dat geval zal onderhavige | |
collectieve arbeidsovereenkomst met ingang van de wettelijke wijziging | en fonction du régime de travail. Dans cette hypothèse, la présente |
worden aangepast teneinde voormelde waarden van de | convention collective de travail sera adaptée lors de l'entrée en |
outplacementbegeleidingen in functie van het arbeidsregime te | vigueur de la modification législative, de manière à proratiser |
proratiseren. | |
HOOFDSTUK IV. - Procedure | CHAPITRE IV. - Procédure |
Art. 26.De bediende dient te goeder trouw mee te werken aan de |
Art. 26.L'employé doit collaborer de bonne foi à l'aide au |
outplacementbegeleiding. | reclassement. |
Art. 27.§ 1er. L'employeur fait une offre de reclassement valable par |
|
Art. 27.§ 1. De werkgever doet binnen een termijn van 15 dagen nadat |
écrit au travailleur dans un délai de 15 jours après que le contrat de |
de arbeidsovereenkomst een einde heeft genomen schriftelijk een geldig | |
outplacementaanbod aan de bediende. Indien hij overeenkomstig artikel | travail a pris fin. S'il opte pour l'application du régime sectoriel, |
21 van deze afdeling opteert voor de toepassing van de sectorale | conformément à l'article 21 de cette section, il utilise à cet effet |
regeling, zal hij dit doen volgens de modelbrief in bijlage, welke | la lettre type en annexe, laquelle renvoie aux modalités sectorielles |
verwijst naar de sectorale modaliteiten en de sectoraal bepaalde | ainsi qu'à la valeur de l'accompagnement proposé, définie au niveau sectoriel. |
waarde van de aangeboden begeleiding. | § 2. Si l'employeur ne fait pas une offre de reclassement |
§ 2. Indien de werkgever binnen de voormelde termijn van 15 dagen geen | professionnel au travailleur dans le délai précité de 15 jours, ce |
outplacementbegeleiding aan de werknemer aanbiedt, stelt deze laatste | |
de werkgever binnen 39 weken na het verstrijken van die termijn | dernier met l'employeur en demeure par écrit dans les 39 semaines |
schriftelijk in gebreke. | après expiration de ce terme. |
L'employeur fait une offre de reclassement professionnel valable par | |
De werkgever doet binnen een termijn van 4 weken na het tijdstip van | écrit à l'employé dans un délai de 4 semaines après la date de la mise |
de ingebrekestelling aan de bediende schriftelijk een geldig | en demeure. S'il opte pour l'application du régime sectoriel, |
outplacementaanbod. Indien hij overeenkomstig artikel 22 van deze | conformément à l'article 22 de cette section, il utilise à cet effet |
afdeling opteert voor de toepassing van de sectorale regeling, zal hij | |
dit doen volgens de in § 1 vermelde modelbrief. | la lettre type dont il est question au § 1er. |
§ 3. De bediende beschikt over een termijn van 4 weken, te rekenen | § 3. L'employé dispose d'un délai de 4 semaines, à compter du moment |
vanaf het tijdstip van het aanbod door de werkgever, om al dan niet | où l'offre est faite par l'employeur, pour donner ou non son |
zijn schriftelijke instemming met dit aanbod te geven. Indien de | consentement par écrit à cette offre. Si l'employeur a opté pour |
werkgever overeenkomstig artikel 22 van deze afdeling heeft geopteerd | l'application du régime sectoriel, conformément à l'article 22 de |
voor de toepassing van de sectorale regeling, gebeurt de schriftelijke | cette section, le consentement écrit de l'employé s'effectue suivant |
instemming van de bediende volgens de modelbrief in bijlage, welke | |
verwijst naar de sectorale modaliteiten en de sectoraal bepaalde | la lettre type en annexe, laquelle renvoie aux modalités sectorielles |
waarde van de aangeboden begeleiding, en welke de bediende binnen de | ainsi qu'à la valeur de l'accompagnement proposé, définie au niveau |
voormelde termijn naar de werkgever zal sturen, welke deze doorstuurt | sectoriel, et doit être envoyée par l'employé dans le délai précité à |
naar Woodwize. | l'employeur, qui la transmettra à Woodwize. |
§ 4. De bediende mag ten vroegste op het ogenblik waarop de opzegging | § 4. L'employé peut, au plus tôt au moment où le congé est donné, |
wordt gegeven zijn instemming geven om de outplacementbegeleiding aan te vatten. | donner son consentement pour entamer le reclassement professionnel. |
§ 5. Het geschrift waarbij de bediende zijn instemming geeft mag enkel | § 5. L'écrit par lequel l'employé donne son consentement ne peut se |
betrekking hebben op outplacement als zodanig. | rapporter qu'au reclassement professionnel proprement dit. |
§ 6. Voor de ontslagen die zich hebben voorgedaan vanaf 1 januari 2014 | § 6. Pour les licenciements intervenus à partir du 1er janvier 2014, |
wordt aan de werkgever, die nog dient over te gaan tot het aanbieden | la possibilité est offerte aux employeurs qui doivent encore proposer |
van een outplacementbegeleiding en die wenst te opteren voor de | une procédure de reclassement professionnel et qui souhaitent opter |
sectorale regeling, de mogelijkheid geboden om, in overeenstemming met | pour le régime sectoriel de faire, conformément aux délais prévus par |
de wettelijk voorziene termijnen, volgens de modelbrief in bijlage een | la loi, une offre de reclassement professionnel valable suivant la |
geldig outplacementaanbod te doen. | lettre type en annexe. |
De verdere inhoud en de vorm worden bepaald door de raad van bestuur | Le contenu et la forme complémentaire seront définis par le conseil |
van de vzw Woodwize. | d'administration de l'asbl Woodwize. |
Art. 28.§ 1er. Lorsqu'il est opté pour l'application du régime |
|
Art. 28.§ 1. Wanneer overeenkomstig artikel 22 van deze afdeling |
sectoriel, conformément à l'article 22 de cette section, l'employeur |
geopteerd wordt voor de toepassing van de sectorale regeling, betaalt | |
de werkgever, aansluitend aan de aanvaarding van het aanbod van de | verse au fonds social, après acceptation de l'offre par l'employé |
werkgever door de bediende zoals vermeld in artikel 27, § 3, aan het | comme mentionné à l'article 27, § 3, 1/12ème de la rémunération |
sociaal fonds 1/12de van het wettelijk bepaald jaarloon van de | annuelle définie par la loi de l'employé, avec un minimum de 1 800 EUR |
bediende met een minimum van 1 800 EUR en een maximum van 5 500 EUR. | et un maximum de 5 500 EUR. En cas de régime de travail à temps |
Ingeval de arbeidsregeling van de bediende deeltijds is, wordt deze | partiel de l'employé, cette fourchette minimale et maximale est |
minimum- en maximumvork herleid aan de hand van de tewerkstellingsbreuk. | proratisée en fonction de la durée des prestations de travail. |
§ 2. De opzeggingsvergoeding waarop de bediende recht heeft stemt | § 2. L'indemnité de préavis à laquelle l'employé a droit correspond |
overeen met hetzij de duur van de opzeggingstermijn van minstens 30 | soit à la durée du délai de préavis d'au moins 30 semaines, soit à la |
weken, hetzij met het resterend gedeelte van die termijn, waarop 4 | partie de ce délai restant à courir, sur laquelle 4 semaines sont |
weken worden aangerekend. | imputées. |
§ 3. Overeenkomstig artikel 11/12 van de wet van 5 september 2001 tot | § 3. Conformément à l'article 11/12 de la loi du 5 septembre 2001 |
verbetering van de werkgelegenheidsgraad van de werknemers, zoals | visant à améliorer le taux d'emploi des travailleurs, telle que |
gewijzigd door de bepalingen van afdeling 3 van hoofdstuk V van de wet | modifiée par les dispositions de la section 3 du chapitre V de la loi |
van 26 december 2013, is § 2 tot en met 31 december 2015 enkel van | du 26 décembre 2013, le § 2 ne s'applique jusqu'au 31 décembre 2015 |
toepassing indien de bediende het outplacementaanbod van de werkgever | que si l'employé a accepté l'offre de reclassement professionnel de |
heeft aanvaard. | l'employeur. |
Art. 29.L'asbl Woodwize notifie par écrit sa proposition d'aide au |
|
Art. 29.De vzw Woodwize biedt uiterlijk 2 maanden na ontvangst van de |
reclassement au plus tard 2 mois après réception du consentement de |
aanvaarding van het aanbod van de werkgever door de bediende vermeld | |
in artikel 27, § 3 en voor zover de werkgever de betaling heeft | l'employé, comme mentionné à l'article 27, § 3, et pour autant que |
verricht overeenkomstig artikel 28 schriftelijk de | l'employeur ait effectué le paiement conformément à l'article 28. |
outplacementbegeleiding aan de bediende aan. Dit geschrift mag enkel betrekking hebben op outplacement als zodanig | L'écrit précité ne peut se rapporter qu'à la procédure de reclassement |
en bevat de navolgende vermeldingen : | en tant que telle et comporte les indications suivantes : |
1. de aanvangsdatum van de outplacement-begeleiding; | 1. la date du début de la procédure de reclassement; |
2. de waarde en de fasen en uren van de begeleiding overeenkomstig de | 2. la valeur ainsi que les phases et le nombre d'heures de |
modaliteiten bepaald door voormeld artikel 25; | l'accompagnement, conformément aux modalités définies à l'article 25 ci-dessus; |
3. de naam van het outplacementbureau. | 3. le nom du bureau d'aide au reclassement. |
Art. 30.De bediende moet zo spoedig mogelijk de vzw Woodwize meedelen |
Art. 30.L'employé doit informer, dans les meilleurs délais, l'asbl |
dat hij een nieuwe betrekking heeft gevonden of dat hij aan een | Woodwize du fait qu'il a trouvé un nouvel emploi ou qu'il entame une |
activiteit als zelfstandige is begonnen. In dat geval wordt de | activité en tant qu'indépendant. Dans ce cas, l'accompagnement est |
begeleiding onderbroken. | interrompu. |
Wanneer de bediende, die een betrekking bij een nieuwe werkgever heeft | Si l'employé, qui a retrouvé un emploi auprès d'un nouvel employeur, |
gevonden, deze betrekking verliest binnen 3 maanden na de | perd cet emploi au cours des 3 mois qui suivent l'entrée en fonction, |
indiensttreding, kan hij de vzw Woodwize verzoeken de oorspronkelijke | il peut demander à l'asbl Woodwize la reprise de la procédure de |
outplacementbegeleiding te hervatten. De bediende moet zijn verzoek | reclassement professionnel. Cette demande doit être adressée par |
daartoe schriftelijk bij de vzw Woodwize indienen binnen een termijn | l'employé par écrit à l'asbl Woodwize dans un délai d'un mois suivant |
van één maand na het verlies van de dienstbetrekking. Bij dit verzoek | la perte de l'emploi. L'employé joint à cette demande une attestation |
voegt de bediende een getuigschrift waarin bevestigd wordt dat hij op | confirmant qu'il est effectivement inscrit comme demandeur d'emploi à |
dat ogenblik als werkzoekende is ingeschreven. De hervatting vangt aan | cet instant. La reprise débute à la phase au cours de laquelle le |
in de fase waarin het outplacementprogramma werd onderbroken en neemt | programme de reclassement initial a été interrompu et prend en tout |
in elk geval een einde bij het verstrijken van de periode van 12 | cas fin à l'expiration de la période de 12 mois après le début du |
maanden nadat het programma werd aangevat. | programme. |
HOOFDSTUK V. - Overige bepalingen | CHAPITRE V. - Autres dispositions |
Art. 31.De bediende die in toepassing van deze afdeling een door de |
Art. 31.L'employé qui suit une procédure de reclassement |
vzw Woodwize georganiseerde outplacement-begeleiding volgt, ontvangt | professionnel organisée par l'asbl Woodwize en application de cette |
van deze een kostenvergoeding van 70 EUR per effectief voltooide fase | section reçoit de cette dernière la somme de 70 EUR de remboursement |
van 20 uren begeleiding zoals omschreven in voormeld artikel 25, met | de frais par phase de 20 heures d'accompagnement effectivement |
achevée, telle que décrite à l'article 25 ci-dessus, avec un maximum | |
een maximum van 210 EUR (3 x 20 uren). | de 210 EUR (3 x 20 heures). |
Afdeling IV. - Duur, herziening of opzegging | Section IV. - Durée, révision ou résiliation |
Art. 32.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten voor |
Art. 32.La présente convention collective de travail est conclue pour |
bepaalde tijd. Zij treedt in werking op 1 januari 2023 en houdt op van | une durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 2023 et |
kracht te zijn op 30 september 2023. | cesse d'être en vigueur au 30 septembre 2023. |
Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende | Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les |
de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, | conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en |
voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds, en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde, notulen van de vergadering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 25 januari 2024 De Minister van Werk, P.-Y. DERMAGNE | ce qui concerne la signature de cette convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 25 janvier 2024. Le Ministre du Travail, P.-Y. DERMAGNE |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |