Koninklijk besluit tot instelling van een vergoedingsregeling naar aanleiding van de dioxinecrisis voor sommige voedingsmiddelen van dierlijke oorsprong | Arrêté royal relatif à l'institution d'un régime d'indemnisation suite à la crise de la dioxine pour certaines denrées alimentaires d'origine animale |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 25 JANUARI 2000. - Koninklijk besluit tot instelling van een vergoedingsregeling naar aanleiding van de dioxinecrisis voor sommige voedingsmiddelen van dierlijke oorsprong | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 25 JANVIER 2000. - Arrêté royal relatif à l'institution d'un régime d'indemnisation suite à la crise de la dioxine pour certaines denrées alimentaires d'origine animale |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op artikel 108 van de Grondwet; | Vu l'article 108 de la Constitution; |
Gelet op de wet van 3 december 1999 betreffende maatregelen ten gunste | Vu la loi du 3 décembre 1999 relative à des mesures d'aide en faveur |
van landbouwbedrijven getroffen door de dioxinecrisis, inzonderheid op | d'entreprises agricoles touchées par la crise de la dioxine, notamment |
artikel 16; | l'article 16; |
Gelet op het akkoord van de Vice-Eerste Minister en Minister van | Vu l'accord du Vice-Premier Ministre et Ministre des Affaires |
Buitenlandse Zaken, gegeven op 22 oktober 1999; | étrangères, donné le 22 octobre 1999; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën gegeven op 21 oktober 1999; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 21 octobre 1999; |
Gelet op het akkoord van de Vice-Eerste Minister en Minister van | Vu l'accord du Vice-Premier Ministre et Ministre du Budget, de |
Begroting, Maatschappelijke Integratie en Sociale Economie, gegeven op 22 oktober 1999; | l'Intégration sociale et de l'Economie sociale, donné le 22 octobre 1999; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 28 december | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 28 décembre 1999, en application |
1999, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de | de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | d'Etat; Vu l'urgence, motivée par la nécessité, afin d'accélérer l'élimination |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door de | des conséquences de la crise de la dioxine, de prévoir les mesures |
omstandigheid dat, om het wegwerken van de gevolgen van de | appropriées en matière d'indemnisation des derniers vendeurs belges de |
dioxinecrisis te bespoedigen, moet worden voorzien in de geschikte | certaines denrées alimentaires d'origine animale; |
maatregelen betreffende een vergoeding van de laatste Belgische | Sur la proposition de Notre Ministre de la Protection de la |
verkopers van sommige voedingsmiddelen van dierlijke oorsprong; | consommation, de la Santé publique et de l'Environnement, de Notre |
Op de voordracht van Onze Minister van Consumentenzaken, | Ministre de l'Economie et de la Recherche scientifique et de l'avis de |
Volksgezondheid en Leefmilieu, Onze Minister van Economie en | Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Wetenschappelijk Onderzoek en op advies van Onze in Raad vergaderde ministers, | |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied en begrippen | CHAPITRE Ier. - Champ d'application et définitions |
Artikel 1.§ 1. Dit besluit is van toepassing op de voedingsmiddelen |
Article 1er.§ 1er. Le présent arrêté s'applique aux denrées |
van dierlijke oorsprong voor menselijke consumptie verzonden uit | alimentaires d'origine animale destinées à la consommation humaine |
België en die op het ogenblik van het indienen van het dossier bedoeld | expédiées de la Belgique et qui au moment de l'introduction du dossier |
in artikel 2 : | visé à l'article 2 : |
1. in het buitenland het voorwerp uitmaakten van bewarende maatregelen | 1. à l'étranger faisaient l'objet de mesures conservatoires en |
in verband met de dioxinecrisis | relation avec la crise de la dioxine |
of | ou |
2. in het buitenland het voorwerp hadden uitgemaakt van bewarende | 2. à l'étranger avaient fait l'objet de mesures conservatoires en |
maatregelen in verband met de dioxinecrisis voor zover zij, | relation avec la crise de la dioxine dans la mesure où |
1° ofwel werden geanalyseerd; | 1° soit elles ont été analysées; |
2° ofwel in het buitenland werden vernietigd omwille van de bewezen | 2° soit elles ont été détruites à l'étranger en raison de leur |
contaminatie of omwille van het verstrijken van de houdsbaarheidsdatum | contamination prouvée ou en raison du dépassement de la date de |
tijdens de bewarende maatregelen; | péremption pendant les mesures conservatoires; |
3° ofwel naar België zijn teruggekeerd met het oog op hun | 3° soit elles sont revenues en Belgique en vue de leur destruction, en |
vernietiging, omwille van de bewezen contaminatie of omwille van het | raison de leur contamination prouvée ou en raison du dépassement de la |
verstrijken van de houdsbaarheidsdatum tijdens de bewarende | date de péremption pendant les mesures conservatoires. |
maatregelen. § 2. Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : | § 2. Pour l'application du présent arrêté il faut entendre par : |
1° bewarende maatregelen : de invoerweigering door Derde Landen of | 1° mesures conservatoires : le refus d'importation par un pays tiers |
beslaglegging in de Europese Unie in toepassing van maatregelen van de | ou la saisie dans l'Union européenne en application de mesures de |
buitenlandse overheid; | l'autorité étrangère; |
2° vernietiging : definitieve verwijdering uit de voedselketen volgens | 2° destruction : l'enlèvement définitif de la chaîne alimentaire |
de procedures voorzien in het land van vernietiging; | suivant les procédures prévues dans le pays de destruction; |
3° terugkeer : de terugkeer naar België in overeenstemming met de | 3° retour : le retour en Belgique conformément à la législation CE |
geldende EG-wetgeving volgens de Belgische procedures; | applicable suivant les procédures belges; |
4° laatste Belgische verkoper : de persoon die in België bij de | 4° dernier vendeur belge : la personne enregistrée en Belgique auprès |
BTW-administratie geregistreerd is en die als laatste in België over | de l'Administration de la TVA et qui fut la dernière à disposer des |
de goederen kon beschikken alvorens deze verzonden werden naar het buitenland. | marchandises en Belgique, avant leur envoi à l'étranger. |
HOOFDSTUK II. - Aanvraagprocedure | CHAPITRE II. - Procédure de demande |
Art. 2.§ 1. De laatste Belgische verkoper van de voedingsmiddelen |
Art. 2.§ 1er. Le dernier vendeur belge des denrées alimentaires |
bedoeld in artikel 1 die uiterlijk op 6 oktober 1999 bij een ter post | visées à l'article 1er qui a introduit, au plus tard le 6 octobre |
aangetekende brief bij het ENIG LOKET DIOXINE, Kanselarij van de | 1999, par lettre recommandée à la poste, un dossier au GUICHET UNIQUE |
Eerste Minister, Wetstraat 16, te 1000 Brussel een dossier heeft ingediend overeenkomstig de voorwaarden vervat in de bijlage II, komt onder de in dit besluit vermelde voorwaarden in aanmerking voor het bekomen van een vergoeding voor zover de bewijsstukken ter staving waarnaar wordt verwezen in het dossier uiterlijk op 1 december 1999 werden ingediend, onder vermelding van het dossiernummer dat hem inmiddels werd toegekend. De postdatum geldt als bewijs van de datum van de indiening van de bewijsstukken. Stukken ingediend na die datum komen niet in aanmerking. Bij het dossier is een door de aanvrager ondertekende verklaring gevoegd waarin : a) hij bevestigt of de voedingsmiddelen bedoeld in artikel 1 verzekerd waren en of er een contractuele bepaling bestaat op basis waarvan hij enige vergoeding kan bekomen; Indien dergelijke verzekering bestaat, dient de indiener het bedrag mede te delen waarvoor de voedingsmiddelen werden gedekt en of de verzekeringspolis het risico van ongeschiktheid voor consumptie van de voedingsmiddelen dekt. In dit geval voegt hij een kopie van de polis bij zijn dossier. Indien een contractuele bepaling bedoeld in het eerste lid bestaat, voegt hij een kopie van de overeenkomst bij zijn aanvraag; | DIOXINE, Chancellerie du Premier Ministre, Rue de la Loi 16, à 1000 Bruxelles, conformément aux conditions visées à l'annexe II, peut, sous les conditions visées au présent arrêté, prétendre à une indemnité, pour autant que les pièces justificatives à l'appui, auxquelles il est renvoyé dans le dossier, aient été introduites au plus tard le 1er décembre 1999, sous mention du numéro de dossier qui lui a été attribué entre-temps. La date de la poste vaut comme preuve de la date d'introduction des pièces justificatives. Des pièces justificatives introduites après cette date ne seront pas prises en considération. Est jointe au dossier, une déclaration signée par le demandeur dans laquelle : a) il déclare si les denrées alimentaires visées à l'article 1er étaient assurées et s'il existe une disposition contractuelle sur base de laquelle il peut obtenir une certaine indemnité; Si une telle assurance existe, le demandeur doit communiquer le montant pour lequel les denrées alimentaires étaient couvertes et si la police d'assurance couvre le risque d'inaptitude à la consommation des denrées alimentaires. Dans ce cas, il joint à son dossier une copie de la police. Lorsqu'il existe une disposition contractuelle visée à l'alinéa 1er, il joint à sa demande une copie du contrat; |
b) hij toestemming geeft aan de ambtenaren bedoeld in artikel 6 van dit besluit, om bij de verzekeringsmaatschappijen alle inlichtingen op te vragen die zij nodig achten voor de behandeling van het dossier; c) hij aangeeft of hij voor de opslag of voor de uitvoer van de voedingsmiddelen subsidies of andere openbare financiële tegemoetkomingen heeft ontvangen, in het bijzonder op grond van Europeesrechtelijke regelingen; Indien hij dergelijke voordelen heeft genoten, moet de aard van de tegemoetkoming en het bedrag ervan in het dossier vermeld worden; het bedrag van de eventueel uitgekeerde voorschotten op de restituties moet ook in het dossier vermeld worden. d) hij bevestigt of hij al dan niet een aanvraag tot het bekomen van | b) il donne l'autorisation aux fonctionnaires visés à l'article 6 du présent arrêté de réclamer aux compagnies d'assurances toutes les informations qu'ils estiment nécessaires pour le traitement du dossier; c) il déclare s'il a reçu des subsides ou d'autres interventions financières publiques, pour l'entreposage ou pour l'exportation des denrées alimentaires, en particulier sur base des réglementations européennes; S'il a bénéficié de tels avantages, la nature de l'intervention et son montant doivent être mentionnés dans le dossier; le cas échéant, le montant versé des avances sur restitutions doit aussi être mentionné dans le dossier. d) il confirme s'il a introduit ou non une demande pour l'octroi d'une avance en application de l'arrêté royal du 22 juillet 1999 instaurant une avance pour les entreprises qui sont touchées directement par la crise de la dioxine de 1999. Les dossiers introduits sur base du présent arrêté sont communiqués à |
een voorschot in toepassing van het koninklijk besluit van 22 juli | l'administration chargée de l'exécution de l'arrêté royal du 22 |
1999 tot instelling van een voorschot voor ondernemingen die rechtstreeks getroffen zijn door de dioxinecrisis van 1999 heeft gedaan. De dossiers ingediend op basis van onderhavig besluit worden kenbaar gemaakt aan de administratie die is belast met de uitvoering van het voornoemd koninklijk besluit van 22 juli 1999. e) hij meedeelt welke aanvragen tot vergoeding werden ingediend in het kader van de dioxinecrisis. f) hij de reglementaire basis van de blokkagemaatregelen moet verduidelijken. g) hij de aard en de gedetailleerde samenstelling van de geblokkeerde goederen moet opgeven. h) hij de kostprijs van de geblokkeerde goederen moet mededelen. | juillet 1999 précité. e) il communique quelles demandes d'indemnisation il a introduites dans le cadre de la crise de la dioxine. f) il doit préciser la base réglementaire des mesures de blocage. g) il doit donner la nature et la composition détaillée des produits bloqués. h) il doit communiquer le prix de revient des produits bloqués. |
§ 2. Dossiers met betrekking tot goederen die op het ogenblik van de | § 2. Les dossiers relatifs aux marchandises qui étaient encore |
indiening van het dossier nog in het buitenland geblokkeerd stonden, | bloquées à l'étranger au moment de l'introduction du dossier doivent, |
moeten, onder vermelding van het dossiernummer dat inmiddels werd | sous la référence du numéro de dossier qui a été accordé entre-temps, |
toegekend, worden vervolledigd uiterlijk op 15 maart 2000, volgens de | être complétés pour le 15 mars 2000 au plus tard, suivant la procédure |
indieningsprocedure bedoeld in § 1 van dit artikel. De bewijsstukken | d'introduction visée au § 1er du présent article. Les pièces |
ter staving van de gegevens ingevuld op dit dossier worden ingediend | justificatives à l'appui des données reprises dans ce dossier sont |
bij een ter post aangetekende brief uiterlijk op 15 maart 2000, op het | introduites par lettre recommandée à la poste pour le 15 mars 2000 au |
in § 1 vermelde adres. | plus tard, à l'adresse mentionnée au § 1er. |
De postdatum geldt als bewijs van de datum van de indiening van de | La date de la poste vaut comme preuve de l'introduction des pièces |
bewijsstukken. Bewijsstukken ingediend na die datum komen niet in | justificatives. Les pièces justificatives introduites après cette date |
aanmerking. | ne seront pas prises en considération. |
Goederen met een houdbaarheidsdatum die verstrijkt na 15 december 1999 | Des marchandises dont la date de péremption expire après le 15 |
komen niet in aanmerking voor een vergoeding in toepassing van dit | décembre 1999 ne peuvent pas bénéficier d'une indemnité en application |
besluit. | du présent arrêté. |
§ 3. De dossiers met betrekking tot vergoeding van de kosten van de | § 3. Les dossiers relatifs à l'indemnisation des frais d'analyses de |
laboratoriumonderzoeken op voedingsmiddelen die op het ogenblik van de | laboratoire sur les denrées alimentaires qui, au moment de |
indiening van het dossier nog in het buitenland geblokkeerd stonden en | l'introduction du dossier, étaient encore bloquées à l'étranger et qui |
die in het buitenland werden bemonsterd op basis van het koninklijk | ont été échantillonnées à l'étranger sur base de l'arrêté royal du 25 |
besluit van 25 januari 2000 betreffende de laboratoriumonderzoeken | janvier 2000 relatif aux analyses de laboratoire effectuées dans le |
uitgevoerd in het kader van de dioxinecrisis, kunnen vervolledigd | cadre de la crise de la dioxine, peuvent être complétés jusqu'au 15 |
worden tot 15 februari 2000 volgens de in § 1 omschreven procedure. De | février 2000 conformément à la procédure décrite au § 1er. Les pièces |
bewijsstukken ter staving van de gegevens ingevuld op dit dossier | justificatives à l'appui des données reprises dans ce dossier sont |
worden ingediend bij een ter post aangetekende brief uiterlijk op 15 | introduites par lettre recommandée à la poste pour le 15 février 2000 |
februari 2000, op het in § 1 vermelde adres. | au plus tard, à l'adresse mentionnée au § 1er. |
HOOFDSTUK III. - Vergoeding wegens vernietiging in het buitenland | CHAPITRE III. - Indemnité pour destruction à l'étranger |
Art. 3.§ 1. Alleen voedingsmiddelen voor menselijke consumptie die |
Art. 3.§ 1er. Seules des denrées alimentaires destinées à la |
werden vernietigd | consommation humaine qui ont été détruites |
- omdat de uitgevoerde analyses wezen op contaminatie met dioxines of PCB's of - omdat de houdbaarheidsdatum, voor zij konden worden vrijgegeven voor consumptie, werd overschreden terwijl zij in het buitenland het voorwerp uitmaakten van bewarende maatregelen, bedoeld in artikel 1, die niet strenger waren dan de maatregelen voorzien in de EG Beschikkingen vervat in bijlage I, voor zover zij het toepassingsgebied van Beschikking 99/449 betreffen, komen in aanmerking voor vergoeding wegens vernietiging in het buitenland. | - parce que les analyses effectuées ont démontré une contamination aux dioxines ou aux PCB ou - parce que la date de péremption, avant qu'elles ne puissent être libérées pour la consommation, était dépassée pendant qu'elles faisaient l'objet à l'étranger de mesures conservatoires visées à l'article 1er, qui n'étaient pas plus sévères que les mesures prévues par les Décisions CE visées à l'annexe I, pour autant qu'elles concernent le champ d'application de la Décision 99/449, sont prises en considération pour indemnité pour destruction à l'étranger. |
§ 2. De vergoeding is bepaald op 80 % van | § 2. L'indemnité est fixée à 80 % |
- de kostprijs van de vernietigde goederen, berekend aan de hand van | - du prix de revient des marchandises détruites, calculé au moyen des |
de elementen, opgesomd in hoofdstuk II van de bijlage van het | éléments, énumérés dans le chapitre II de l'annexe de l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 25 januari 2000 tot instelling van een | du 25 janvier 2000 organisant l'octroi d'une indemnité pour certaines |
vergoedingsregeling voor sommige voedingsmiddelen van dierlijke | denrées alimentaires d'origine animale se trouvant sur le territoire |
oorsprong die zich op het Belgisch grondgebied bevinden, alsook van de | belge, ainsi que des |
- kosten van transport en transportverzekering tot op de plaats waar | - frais de transport et d'assurance de transport jusqu'au lieu où la |
de bewarende maatregel werd getroffen. | mesure conservatoire a été prise. |
De vergoeding is bepaald op 100 % van de | L'indemnité est fixée à 100 % des |
- opslagkosten in het buitenland vanaf de datum dat de goederen de | - frais d'entreposage à l'étranger à partir du moment où les |
bestemming tot vernietiging hebben gekregen in de mate dat deze niet | marchandises ont été destinées à la destruction pour autant que |
meer bedragen dan de kostprijs van de goederen en de | ceux-ci ne soient pas plus élevés que le prix de revient des |
marchandises et des | |
- in het buitenland gemaakte kosten voor het vervoer naar het | - frais encourus à l'étranger pour le transport vers l'entreprise de |
destruction la plus proche et des | |
dichtstbijzijnde vernietigingsbedrijf en de | - frais de destruction portés en compte pour autant que ceux-ci ne |
- aangerekende vernietigingskosten voor zover deze niet meer bedragen | soient pas plus élevés que les coûts de destruction d'application en |
dan de in België geldende vernietigingskosten in het kader van de | Belgique dans le cadre de la crise de la dioxine. |
dioxinecrisis. | |
§ 3. In afwijking van de kostprijs als berekeningsbasis voor de | § 3. Par dérogation au prix de revient comme base de calcul pour |
vergoeding kan in overleg met de betrokken beroepssectoren een | l'indemnité, un régime forfaitaire peut être établi en accord avec les |
forfaitaire regeling worden ingesteld, gebaseerd op de gemiddelde | secteurs professionnels concernés, basé sur le prix de revient moyen |
kostprijs gedurende een bepaalde periode voor voedingsmiddelen van | pendant une période déterminée pour des denrées alimentaires de même |
dezelfde aard. | nature. |
§ 4. De bedragen, subsidies of andere financiële tegemoetkomingen, | § 4. Les montants, subventions ou autres interventions financières, |
bedoeld in artikel 2, § 1 van dit besluit die de aanvrager ontvangt | visés à l'article 2, § 1er du présent arrêté que reçoit le demandeur |
worden in mindering gebracht van de vergoeding berekend overeenkomstig | sont déduits de l'indemnité calculée conformément à cet article dans |
dit artikel in de mate dat deze definitief verworven zijn. | la mesure où ceux-ci ont été définitivement acquis. |
Indien een voorschot, bedoeld in artikel 2, § 1, d) van dit besluit | Si une avance, visée à l'article 2, § 1er, d) du présent arrêté a été |
werd toegekend en uitgekeerd, dan zal de vergoeding op basis van dit besluit rechtstreeks worden aangewend om het voorschot terug te betalen. HOOFDSTUK IV. - Vergoeding voor uit het buitenland, met het oog op hun vernietiging, naar België teruggekeerde voedingsmiddelen
Art. 4.§ 1. Alleen voedingsmiddelen voor menselijke consumptie die naar België zijn teruggekeerd nadat zij in het buitenland het voorwerp hebben uitgemaakt van bewarende maatregelen, bedoeld in artikel 1, die niet strenger waren dan de maatregelen voorzien in de EG-Beschikkingen die als bijlage bij onderhavig besluit gaan voor zover zij het toepassingsgebied van Beschikking 99/449 betreffen en die in België werden vernietigd of de bestemming vernietiging hebben gekregen : - omdat de uitgevoerde analyses wezen op contaminatie met dioxines of PCB's of |
accordée et payée, l'indemnité sur base de cet arrêté sera directement utilisée pour rembourser l'avance. CHAPITRE IV. - Indemnité pour les denrées alimentaires réexpédiées en Belgique en vue de leur destruction
Art. 4.§ 1er. Seules des denrées alimentaires destinées à la consommation humaine qui ont été réexpédiées en Belgique après qu'elles aient fait l'objet à l'étranger de mesures conservatoires visées à l'article 1er, qui n'étaient pas plus sévères que les mesures prévues par les Décisions CE qui sont reprises en annexe au présent arrêté, pour autant qu'elles concernent le champ d'application de la Décision 99/449 et qui ont été détruites en Belgique ou ont été destinées à la destruction : - parce que les analyses effectuées ont démontré une contamination aux dioxines ou aux PCB ou |
- omdat de houdbaarheidsdatum voordat zij konden worden vrijgegeven | - parce que la date de péremption, avant qu'elles ne puissent être |
voor consumptie werd overschreden, | libérées pour la consommation, était dépassée, |
komen in aanmerking voor de in § 2 omschreven vergoeding. | sont prises en considération pour l'indemnité visée au § 2. |
§ 2. De vergoeding is bepaald op 80 % van | § 2. L'indemnité est fixée à 80 % du |
- de kostprijs van de vernietigde goederen, berekend aan de hand van | - prix de revient des marchandises détruites, calculé au moyen des |
de elementen, opgesomd in hoofdstuk II van de bijlage van het | éléments, énumérés dans le chapitre II de l'annexe de l'arrêté royal |
koninklijk besluit van.. YYYY 2000 tot instelling van een | du 25 janvier 2000 organisant l'octroi d'une indemnité pour certaines |
vergoedingsregeling voor sommige voedingsmiddelen van dierlijke | denrées alimentaires d'origine animale se trouvant sur le territoire |
oorsprong die zich op het Belgisch grondgebied bevinden, alsook van de | belge, ainsi que des |
- kosten van transport en transportverzekering tot op de plaats waar | - frais de transport et d'assurance de transport jusqu'au lieu où la |
de bewarende maatregel werd getroffen. | mesure conservatoire a été prise. |
De vergoeding is bepaald op 100 % van de | L'indemnité est fixée à 100 % des |
- opslagkosten van voedingsmiddelen onder bewarende maatregelen in het | - frais d'entreposage des denrées alimentaires sous mesures |
buitenland vanaf de datum dat de goederen de bestemming tot | conservatoires à l'étranger à partir du moment où les marchandises ont |
vernietiging hebben gekregen in die mate dat deze niet meer bedragen | été destinées à la destruction, dans la mesure où ceux-ci ne sont pas |
dan de voormelde kostprijs van de goederen en van de | plus élevés que le prix de revient précité des marchandises et des |
- aangerekende kosten in België van het vervoer naar het | - frais portés en compte en Belgique de transport vers l'usine de |
destructiebedrijf, de stockage in afwachting van de vernietiging te | destruction, de stockage dans l'attente de la destruction à compter de |
rekenen vanaf het definitief beslag of het verstrijken van de | la saisie définitive ou de l'expiration de la date de péremption et |
houdbaarheidsdatum en de vernietigingskosten. | les frais de destruction. |
§ 3. In afwijking van de kostprijs als berekeningsbasis voor de | § 3. Par dérogation au prix de revient comme base de calcul pour |
vergoeding kan in overleg met de betrokken beroepssectoren een | l'indemnité, un régime forfaitaire peut être établi en accord avec les |
forfaitaire regeling worden ingesteld, gebaseerd op de gemiddelde | secteurs professionnels concernés, basé sur le prix de revient moyen |
kostprijs gedurende een bepaalde periode voor voedingsmiddelen van | pendant une période déterminée pour des denrées alimentaires de même |
dezelfde aard. | nature. |
§ 4. De bedragen, subsidies of andere financiële tegemoetkomingen, | § 4. Les montants, subventions ou autres interventions financières, |
bedoeld in artikel 2, § 1 die de aanvrager ontvangt worden in | visés à l'article 2, § 1er que reçoit le demandeur sont déduits de |
mindering gebracht van de vergoeding berekend overeenkomstig dit | l'indemnisation calculée conformément à cet article dans la mesure où |
artikel in de mate dat deze definitief verworven zijn. | ceux-ci ont été définitivement acquis. |
Indien een voorschot, bedoeld in artikel 2, § 1, d) werd toegekend en | Si une avance, visée à l'article 2, § 1er, d) a été accordée et payée, |
uitgekeerd, dan zal de vergoeding op basis van dit besluit | l'indemnisation sur base de cet arrêté sera directement utilisée pour |
rechtstreeks worden aangewend om het voorschot terug te betalen. | rembourser l'avance. |
HOOFDSTUK V. - Diverse bepalingen | CHAPITRE V. - Dispositions diverses |
Art. 5.De betalingen worden aangerekend op de begroting van het Ministerie van Sociale Zaken, Volksgezondheid en Leefmilieu. Art. 6.Voor de behandeling van de dossiers hebben de ambtenaren en diegenen die hen daarin bijstaan, daartoe aangewezen door de Ministers tot wier bevoegdheid respectievelijk de volksgezondheid en de economische zaken behoren, de toegang tot alle handelsdocumenten van de aanvrager evenals tot de registers met betrekking tot de door de inrichting ontvangen en verzonden voedingsmiddelen, die op eenvoudig verzoek worden voorgelegd. Zij kunnen daarenboven alle bijkomende gegevens die noodzakelijk zijn voor de toepassing van dit besluit opvragen. De beslissing tot het toekennen van de vergoeding wordt genomen door de Minister tot wiens bevoegdheid de volksgezondheid behoort op advies van een technische commissie die daartoe wordt opgericht door de Ministers tot wier bevoegdheid respectievelijk de volksgezondheid en de economische zaken behoren. Deze commissie bestaat uit personeelsleden van het Ministerie van Sociale Zaken, Volksgezondheid en Leefmilieu, van het Instituut voor veterinaire keuring, van het Ministerie van Economische Zaken, van het Ministerie van Buitenlandse |
Art. 5.Les paiements sont imputés sur le budget du Ministère des Affaires sociales, de la Santé publique et de l'Environnement. Art. 6.Pour le traitement des dossiers, les fonctionnaires et ceux qui les assistent, désignés à cet effet par les Ministres qui ont respectivement la santé publique et les affaires économiques dans leurs attributions, ont accès à tous les documents commerciaux du demandeur ainsi qu'aux registres relatifs aux denrées alimentaires reçues et expédiées par l'établissement, qui sont présentés sur simple demande. Ils peuvent en outre réclamer toutes les données supplémentaires nécessaires à l'application du présent arrêté. La décision relative à l'octroi de l'indemnité est prise par le Ministre qui a la santé publique dans ses attributions, sur avis d'une commission technique instituée à cet effet par les Ministres qui ont respectivement la santé publique et les affaires économiques dans leurs attributions. Cette commission est composée de membres du personnel du Ministère des Affaires sociales, de la Santé publique et de l'Environnement, de l'Institut d'expertise vétérinaire, du Ministère des Affaires économiques, du Ministère des Affaires |
Zaken en van de Belgische Dienst voor de Buitenlandse Handel. | étrangères et de l'Office belge du Commerce extérieur. |
Bij de uitvoering van haar taken kan de commissie worden bijgestaan | Dans l'exécution de ses tâches, la commission peut être assistée par |
door een adviesbureau, door de regering belast met de begeleiding van | un bureau de conseil, chargé par le gouvernement d'accompagner les |
de bevoegde diensten bij de uitvoering van en de controle op de | services compétents lors de l'exécution et du contrôle de |
toepassing van de bepalingen van dit besluit. De opdracht en de | l'application des dispositions du présent arrêté. La mission et les |
uitvoeringsmodaliteiten ervan worden vastgesteld in de overeenkomst | modalités d'exécution de celui-ci sont fixées dans le contrat qui est |
die daartoe wordt afgesloten tussen de regering en het adviesbureau. | conclu à cet effet entre le gouvernement et le bureau de conseil. |
Art. 7.De vergoeding wordt slechts uitbetaald wanneer de aanvrager een verklaring ondertekent van definitieve en onvoorwaardelijke afstand van elk verhaal in rechte tegen de Belgische Staat met betrekking tot de voedingsmiddelen waarvoor hij de vergoeding ontvangt in toepassing van dit besluit. De eventuele verzaking gebeurt op het ogenblik dat de begunstigde volledig inzicht heeft in het bedrag van de vergoeding die hem door de Belgische Staat wordt aangeboden. Als restituties werden aangevraagd, wordt de vergoeding slechts uitbetaald nadat het bewijs is geleverd dat het recht op restituties definitief is vervallen en de eventuele voorschotten werden terugbetaald. De technische Commissie kan, in afwachting van de effectieve vernietiging van de voedingsmiddelen, na een eerste onderzoek van het dossier beslissen tot het toekennen van een voorschot op de vergoeding. Art. 8.Wanneer tegen een aanvrager vervolging is ingesteld voor strafbare feiten die verband houden met de toepassing van dit besluit |
Art. 7.L'indemnité ne sera payée que lorsque le demandeur aura souscrit une déclaration de renonciation définitive et inconditionnelle à tout recours contre l'Etat belge en relation avec les denrées alimentaires pour lesquelles il bénéficie de l'indemnité en application du présent arrêté. Cette renonciation éventuelle s'opère au moment où le bénéficiaire a pleinement connaissance du montant de l'indemnité que l'Etat belge lui propose. Si des restitutions ont été demandées, l'indemnité ne sera payée qu'après que la preuve ait été fournie de ce que le droit aux restitutions est définitivement éteint et que les éventuelles avances ont été remboursées. Dans l'attente de la destruction effective des denrées alimentaires, la Commission technique peut décider, après un premier examen du dossier, l'octroi d'une avance sur l'indemnité. Art. 8.Lorsque des poursuites sont entamées contre un demandeur pour des faits punissables liés à l'application du présent arrêté ou aux |
of met de maatregelen ter bestrijding van de dioxinecrisis, wordt de | mesures de lutte contre la crise de la dioxine, la décision relative à |
beslissing over de toekenning van de vergoeding opgeschort tot een | l'octroi de l'indemnité est suspendue jusqu'à ce qu'une décision |
definitieve beslissing in rechte is tussengekomen. In geval van | définitive en justice soit intervenue. En cas de condamnation, le |
veroordeling is de aanvrager uitgesloten van de voordelen van dit | demandeur est exclu des avantages prévus par le présent arrêté. |
besluit. Art. 9.Dossiers die niet voldoen aan de gestelde voorwaarden of die |
Art. 9.Les dossiers qui ne satisfont pas aux conditions fixées ou qui |
niet binnen de gestelde termijnen werden ingediend komen niet in | n'ont pas été introduits dans les délais fixés ne sont pas pris en |
aanmerking voor de toepassing van de vergoedingsregeling. | considération pour l'application du régime d'indemnisation. |
Art. 10.Worden opgeheven : |
Art. 10.Sont abrogés : |
a) het ministerieel besluit van 20 september 1999 tot het indienen van | a) l'arrêté ministériel du 20 septembre 1999 relatif à l'introduction |
een dossier met het oog op de opstelling van een inventaris van de | d'un dossier en vue de la réalisation d'un inventaire des dommages |
schade ingevolge de dioxinecrisis; | découlant de la crise de la dioxine; |
b) het ministerieel besluit van 26 oktober 1999 tot instelling van een | b) l'arrêté ministériel du 26 octobre 1999 relatif à l'institution |
vergoedingsregeling naar aanleiding van de dioxinecrisis voor sommige | d'un régime d'indemnisation suite à la crise de la dioxine, pour |
voedingsmiddelen van dierlijke oorsprong. | certaines denrées alimentaires d'origine animale. |
Art. 11.Dit besluit treedt in werking met ingang van 22 september 1999. |
Art. 11.Le présent arrêté produit ses effets le 22 septembre 1999. |
Art. 12.Onze Minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en |
Art. 12.Notre Ministre de la Protection de la consommation, de la |
Santé publique et de l'Environnement et Notre Ministre de l'Economie | |
Leefmilieu en Onze Minister van Economie en Wetenschappelijk Onderzoek | et de la Recherche scientifique sont chargés, chacun en ce qui les |
zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 25 januari 2000. | Donné à Bruxelles, le 25 janvier 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en Leefmilieu, | La Ministre de la Protection de la consommation, de la Santé publique |
et de l'Environnement, | |
Mevr. M. AELVOET | Mme M. AELVOET |
De Minister van Economie en Wetenschappelijk Onderzoek, | Le Ministre de l'Economie et de la Recherche scientifique, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
BIJLAGE 1 | ANNEXE 1 |
EG - BESCHIKKINGEN | DECISIONS CE |
- Beschikking 1999/363/EG van de Commissie van 3 juni 1999 tot | - Décision 1999/363/CE de la Commission du 3 juin 1999 concernant des |
vaststelling van beschermende maatregelen met betrekking tot | mesures de protection contre la contamination par la dioxine de |
dioxineverontreiniging van voor menselijke consumptie of vervoedering | certains produits d'origine animale destinés à la consommation humaine |
bestemde dierlijke producten (P.B. L 141 van 4 juni 1999); | et animale (J.O. L 141 du 4 juin 1999); |
- Beschikking 1999/389/EG van de Commissie van 11 juni 1999 tot | - Décision 1999/389/CE de la Commission du 11 juin 1999 concernant des |
vaststelling van beschermende maatregelen met betrekking tot | mesures de protection contre la contamination par la dioxine de |
dioxineverontreiniging van voor menselijke consumptie of vervoedering | certains produits d'origine animale destinés à la consommation humaine |
bestemde van runderen en varkens verkregen producten en houdende | dérivés de bovins et porcins et abrogeant la décision 1999/368/CE |
intrekking van Beschikking 1999/368/EG (P.B. L 147 van 12 juni 1999); | (J.O. L 147 du 12 juin 1999); |
- Beschikking 1999/390/EG van de Commissie van 11 juni 1999 tot | - Décision 1999/390/CE de la Commission du 11 juin 1999 concernant des |
vaststelling van beschermende maatregelen met betrekking tot | mesures de protection contre la contamination par les dioxines de |
dioxineverontreiniging van voor menselijke consumptie of vervoedering | certains produits d'origine animale destinés à la consommation humaine |
bestemde dierlijke producten en tot wijziging van Beschikking | ou animale et modifiant la décision 1999/363/CE et la décision |
1999/363/EG en Beschikking 1999/389/EG (P.B. L 147 van 12 juni 1999); | 1999/389/CE (J.O. L 147 du 12 juin 1999); |
- Beschikking 1999/449/EG van de Commissie van 9 juli 1999 tot | - Décision 1999/449/CE de la Commission du 9 juillet 1999 concernant |
vaststelling van beschermende maatregelen met betrekking tot | |
dioxineverontreiniging van bepaalde voor menselijke consumptie of | des mesures de protection contre la contamination par les dioxines de |
vervoedering bestemde producten van dierlijke oorsprong (P.B. L 175 | certains produits d'origine animale destinés à la consommation humaine |
van 10 juli 1999); | ou animale (J.O. L 175 du 10 juillet 1999); |
- Beschikking 1999/551/EG van de Commissie van 6 augustus 1999 | - Décision 1999/551/CE de la Commission du 6 août 1999 modifiant la |
houdende wijziging van Beschikking 1999/449/EG tot vaststelling van | décision 1999/449/CE concernant des mesures de protection contre la |
beschermende maatregelen met betrekking tot dioxineverontreiniging van | |
bepaalde voor menselijke consumptie of vervoedering bestemde producten | contamination par les dioxines de certains produits d'origine animale |
van dierlijke oorsprong (P.B. L 209 van 7 augustus 1999); | destinés à la consommation humaine ou animale (J.O. L 209 du 7 août |
- Beschikking 1999/601/EG van de Commissie van 1 september 1999 tot | 1999); - Décision 1999/601/CE de la Commission du 1er septembre 1999 portant |
wijziging van Beschikking 1999/551/EG ten aanzien van de herziening | modification de la décision 1999/551/CE en ce qui concerne les mesures |
van de beschermende maatregelen met betrekking tot | de protection contre la contamination par les dioxines (J.O. L 232 du |
dioxineverontreiniging (P.B. L 232 van 2 september 1999); | 2 septembre 1999); |
- Beschikking 1999/640/EG van de Commissie van 23 september 1999 tot | - Décision 1999/640/CE de la Commission du 23 septembre 1999 |
vaststelling van beschermende maatregelen met betrekking tot | |
dioxineverontreiniging van bepaalde voor menselijke consumptie of | concernant des mesures de protection contre la contamination par les |
vervoedering bestemde producten, afkomstig van varkens en van pluimvee | dioxines de certains produits d'origine porcine et de volaille |
(P.B. L 253 van 28 september 1999). | destinés à la consommation humaine ou animale (J.O. L 253 du 28 |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 25 januari 2000. | septembre 1999). Vu pour être annexé à Notre arrêté du 25 janvier 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en Leefmilieu, | La Ministre de la Protection de la consommation, de la Santé publique |
et de l'Environnement, | |
Mevr. M. AELVOET | Mme M. AELVOET |
De Minister van Economie en Wetenschappelijk Onderzoek, | Le Ministre de l'Economie et de la Recherche scientifique, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
BIJLAGE II | ANNEXE II |
Formulier voor de indiening van een dossier met het oog op de | Formulaire pour l'introduction d'un dossier en vue de la réalisation |
opstelling van een inventaris van de schade ingevolge de Dioxinecrisis | d'un inventaire des dommages découlant de la crise de la dioxine |
Goederen verzonden naar het buitenland | Marchandises expédiées à l'étranger |
(per aangifte een afzonderlijk formulier indienen; | (introduire un formulaire distinct par déclaration; |
formulier voor de indiening van het dossier, te zenden naar het Enig | formulaire pour l'introduction du dossier à envoyer au Guichet unique |
Loket Dioxine, Kanselarij van de Eerste Minister, Wetstraat 16, te | Dioxine, Chancellerie du Premier Ministre, |
1000 Brussel, voor 7 oktober 1999) | rue de la Loi 16, à 1000 Bruxelles, avant le 7 octobre 1999) |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 25 januari 2000. ALBERT | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 25 janvier 2000. |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en Leefmilieu, | La Ministre de la Protection de la consommation, de la Santé publique |
et de l'Environnement, | |
Mevr. M. AELVOET | Mme M. AELVOET |
De Minister van Economie en Wetenschappelijk Onderzoek, | Le Ministre de l'Economie et de la Recherche scientifique, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |