Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 25/01/1999
← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de aanvullende maatregelen voor de ondersteuning van het producenteninkomen en van de rundvleessector "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de aanvullende maatregelen voor de ondersteuning van het producenteninkomen en van de rundvleessector Arrêté royal fixant les mesures supplémentaires pour le soutien direct des revenus des producteurs et du secteur de la viande bovine
MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE
25 JANUARI 1999. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de 25 JANVIER 1999. - Arrêté royal fixant les mesures supplémentaires
aanvullende maatregelen voor de ondersteuning van het pour le soutien direct des revenus des producteurs et du secteur de la
producenteninkomen en van de rundvleessector viande bovine
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 23 december 1970 houdende goedkeuring van het Vu la loi du 23 décembre 1970 portant approbation de la décision du 21
besluit d.d. 21 april 1970 van de Raad van Ministers van de Europese avril 1970 du Conseil des Ministres des Communautés européennes
Gemeenschappen betreffende de vervanging van de financiële bijdragen relative au remplacement des contributions financières des Etats
van de lidstaten door eigen middelen van de Gemeenschappen; membres par des ressources propres aux Communautés;
Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de
tuinbouw- en zeevisserijprodukten, gewijzigd bij de wet van 11 april l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifiée par
1983 en bij de wet van 29 december 1990; la loi du 11 avril 1983 et par la loi du 29 décembre 1990;
Gelet op de Verordening (EEG) nr. 805/68 van de Raad van 27 juni 1968, Vu le Règlement (CEE) n° 805/68 du Conseil du 27 juin 1968, portant
houdende een gemeenschappelijke ordening der markten in de sector organisation commune des marchés dans le secteur de la viande bovine,
rundvlees, laatst gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 2634/97 van 18 modifié en dernier lieu par le Règlement (CE) n° 2634/97 du 18
december 1997; décembre 1997;
Gelet op de Verordening (EG) nr. 2443/96 van de Raad van 17 december Vu le Règlement (CE) n° 2443/96 du Conseil du 17 décembre 1996,
1996 tot vaststelling van aanvullende maatregelen voor rechtstreekse prévoyant des mesures supplémentaires pour le soutien direct des
ondersteuning van het producenteninkomen of van de rundvleessector; revenus des producteurs ou du secteur de la viande bovine;
Gelet op de Verordening (EG) nr. 226/97 van de Commissie van 6 Vu le Règlement (CE) n° 226197 de la Commission du 6 février 1997,
februari 1997 houdende bepalingen ter uitvoering van Verordening (EG) portant modalités d'application du Règlement (CE) n° 2443196 du
nr. 2443/96 van de Raad tot vaststelling van aanvullende maatregelen Conseil prévoyant des mesures supplémentaires pour le soutien direct
voor rechtstreekse ondersteuning van het producenteninkomen of van de des revenus des producteurs ou du secteur de la viande bovine;
rundvleessector; Gelet op het overleg met de Gewestregeringen; Vu la concertation avec les Gouvernements régionaux;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996;
Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door het feit dat Vu l'urgence motivée par le fait que le marché de la viande bovine a
de rundvleesmarkt ernstig is verstoord wegens de boviene spongiforme été gravement perturbé du fait de l'encéphalopathie spongiforme bovine
encefalopathie (BSE) en dat het noodzakelijk is om onverwijld (ESB) et qu'il convient d'effectuer sans retard des paiements
aanvullende steunmaatregelen te treffen ten einde de toekomst van de supplémentaires d'aides en vue de préserver l'avenir du secteur bovin;
rundvleessector veilig te stellen;
Op de voordracht van Onze Minister van Landbouw en de Kleine en Sur la proposition de Notre Ministre de l'Agriculture et des Petites
Middelgrote Ondernemingen, et Moyennes Entreprises,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :
HOOFDSTUK I. - Definities CHAPITRE Ier. - Définitions

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté on entend par :

1. Bedrijf : het geheel van de productieeenheden op autonome wijze 1. Exploitation : l'ensemble des unités de production géré de manière
beheerd door één producent en gelegen op het nationaal grondgebied. autonome par un producteur et situé sur le territoire national.
2. Productie-eenheid : ruimtelijk gebonden geheel van 2. Unité de production : ensemble lié dans l'espace, des moyens de
productiemiddelen die nodig zijn om één of meerdere land- of production qui sont nécessaires pour exploiter une ou plusieurs
tuinbouwspeculaties bedrijven. spéculations agricoles ou horticoles.
3. Producent : de natuurlijke persoon, de rechtspersoon of de 3. Producteur : la personne physique, la personne morale ou le
groepering van natuurlijke personen of van rechtspersonen of van beide groupement de personnes physiques ou de personnes morales ou des deux,
die verantwoordelijk is voor het beheer en de uitvoering van de qui est responsable de la gestion et de l'exécution des activités
landbouwactiviteiten op een of meerdere productie-eenheden. agricoles sur une ou plusieurs unités de production.
4. Veebeslag : het geheel van runderen zoals gedefinieerd in artikel 4. Troupeau : l'ensemble des bovins tel que défini à l'article 1er,
1, 7° van het koninklijk besluit van 19 december 1990 betreffende de 7°, de l'arrêté royal du 19 décembre 1990 concernant l'identification
identificatie van runderen. des bovins.
5. Verantwoordelijke : de houder van runderen zoals gedefinieerd in 5. Responsable : le détenteur de bovins tel que défini à l'article
artikel 1, 5° van het koninklijk besluit van 19 december 1990 1er, 5°, de l'arrêté royal du 19 décembre 1990 concernant
betreffende de identificatie van runderen. l'identification des bovins.
6. Identificatiedocument van runderen : het document bedoeld in 6. Le document d'identification du bovin : le document visé à
artikel 16 van het koninklijk besluit van 19 december 1990 betreffende l'article 16 de l'arrêté royal du 19 décembre 1990 concernant
de identificatie van runderen. l'identification des bovins.
7. Sanitel : geautomatiseerd systeem voor gegevensverwerking in 7. Sanitel : système automatisé de traitement des données concernant
verband met de identificatie en de registratie van de runderen. l'identification et l'enregistrement des bovins.
8. Karkasindeling : de indeling van de geslachte volwassen runderen 8. Classement de carcasse : la classification de gros bovins abattus
overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk besluit van 21 januari conformément aux dispositions de l'arrêté royal du 21 janvier 1992
1992 houdende vaststelling van het indelingsschema voor geslachte portant détermination de la grille de classement des carcasses de gros
volwassen runderen. bovins.
9. De Minister : de Minister die de Landbouw onder zijn bevoegdheid 9. Le Ministre : le Ministre qui a l'Agriculture dans ses
heeft. attributions.
10. Bestuur : het Bestuur voor het Landbouwproductiebeheer (DG 3) van 10. Administration : l'Administration pour la gestion de la production
het Ministerie van Middenstand en Landbouw. agricole (DG 3) du Ministère des Classes moyennes et de l'Agriculture.

Art. 2.§ 1. Overeenkomstig de bepalingen van artikel 1 van de

Art. 2.§ 1er. Conformément aux dispositions de l'article 1er du

Verordening (EG) nr. 2443/96 worden de volgende maatregelen voor de règlement (CE) n° 2443/96 les mesures suivantes sont instaurées pour
ondersteuning van het producenteninkomen of van de rundvleessector le soutien des revenus des producteurs ou du secteur de la viande
ingesteld : bovine :
- een toelage ter ondersteuning van de acties van integrale - une aide à soutenir les actions de surveillance intégrale de la
ketenbewaking en etikettering in de rundvleessector; filière et de l'étiquetage dans le secteur de la viande bovine;
- een premiestelsel voor het afslachten van vaarzen van vleestypes; - une prime à l'abattage des génisses de type viandeux;
- een premiestelsel voor het stopzetten van de rundvleesproductie; - une prime à la cessation de la production de viande bovine;
- een premiestelsel voor het vervroegd afslachten van mannelijke runderen. - une prime à l'abattage précoce des bovins mâles.
HOOFDSTUK II. - Ondersteuning van de rundvleessector CHAPITRE II. - Soutien du secteur de la viande bovine

Art. 3.Aan de Interprofessionele Vereniging voor het Belgisch Vlees

v.z.w. wordt een toelage van BF 20 miljoen toegekend.

Art. 3.Une subvention de 20 millions de FB est octroyée à

l'Association interprofessionnelle pour la Viande belge a.s.b.l.
HOOFDSTUK III. - Premie voor het afslachten van vaarzen van het vleestype CHAPITRE III. - Prime à l'abattage des génisses de type viandeux

Art. 4.Een premie voor het afslachten van de vaarzen bedoeld in

Art. 4.Une prime à l'abattage des génisses, visées à l'article 6, est

artikel 6 wordt toegekend aan de producenten die voldoen aan de hierna octroyée aux producteurs qui satisfont aux conditions énumérées
vermelde voorwaarden. ci-après.

Art. 5.§ 1. Om van de premie te kunnen genieten moet de producent

Art. 5.§ 1er. Afin de pouvoir bénéficier de la prime, le producteur

uiterlijk op 15 april 1997 een Verklaring tot deelname aan het doit introduire au plus tard le 15 avril 1997 une "déclaration de
premiestelsel voor het afslachten van vaarzen" indienen, bij middel participation au régime de prime d'abattage des génisses", à l'aide du
van een officieel formulier, verkrijgbaar bij de provinciale bureaus formulaire officiel, disponible auprès des bureaux provinciaux de
van het Bestuur. l'Administration.
Deze verklaring moet volledig ingevuld en ondertekend, bij aangetekend Cette déclaration doit être introduite, dûment complétée et signée,
schrijven, worden ingediend bij het provinciale bureau van het Bestuur. sous pli recommandé, au bureau provincial de l'Administration.
In deze verklaring doet de producent aangifte van het aantal vaarzen Dans cette déclaration, le producteur doit déclarer le nombre de
dat hij in de periode tussen 17 maart 1997 en 31 augustus 1997 voor de génisses qu'il fera abattre pour la prime durant la période du 17 mars
premie zal laten afslachten. 1997 au 31 août 1997.
§ 2. De te slachten vaarzen moeten bij het vertrek naar het slachthuis § 2. Au moment du départ vers l'abattoir, les génisses destinées à
vergezeld zijn van : l'abattage doivent être accompagnées :
- een door de producent volledig ingevuld en ondertekend officieel - d'un formulaire officiel de demande de prime dûment complété et
premieaanvraagformulier. Dit formulier is te bekomen bij de signé par le producteur. Ce formulaire est disponible auprès des
provinciale bureaus van het Bestuur, en bureaux provinciaux de l'Administration, et
- de individuele identificatiedocumenten. - des documents individuels d'identification.
Het premieaanvraagformulier dient te worden overgemaakt aan de Le formulaire de demande de prime doit être transmis à la direction de
slachthuisdirectie voor aanvulling met de slachtgegevens en voor l'abattoir afin d'être complété avec les données d'abattage et être
verdere overdracht aan het Bestuur overeenkomstig de bepalingen van transmis à l'Administration conformément aux dispositions de l'article
artikel 7. 7.

Art. 6.Om premiegerechtigd te zijn dient een vaars te voldoen aan de

Art. 6.Pour pouvoir bénéficier de la prime une génisse doit

volgende voorwaarden : satisfaire aux conditions suivantes :
- geboren zijn op het bedrijf van de producent en er aangehouden - être née sur l'exploitation du producteur et y être détenue jusqu'au
worden tot het vertrek naar het slachthuis; départ vers l'abattoir;
- op de dag van slachting ten minste 12 maanden en minder dan 22 - être âgée, à la date d'abattage, de minimum 12 mois et de moins de
maanden oud zijn; 22 mois;
- geslacht zijn tussen 17 maart en 31 augustus 1997 in een slachthuis - être abattue entre le 17 mars et le 31 août 1997 dans un abattoir
dat voldoet aan de bepalingen van artikel 7; qui répond aux dispositions de l'article 7;
- waarvan het karkas ingedeeld is in categorie "E" en - dont la carcasse est classée dans la catégorie "E" et dans la classe
bevleesdheidsklasse "S", "E" of "U"; de conformation "S", "E" ou "U";
- geschikt verklaard zijn voor menselijke consumptie. - être déclarée apte à la consommation humaine.

Art. 7.De slachthuizen bedoeld in artikelen 5 en 6 dienen te voldoen

Art. 7.Les abattoirs visés aux articles 5 et 6 doivent répondre aux

aan de volgende voorwaarden : conditions suivantes :
- erkend zijn overeenkomstig de Richtlijn 64/433/EEG van de Raad van - être agréés conformément à la Directive CEE/64/433 du Conseil du 26
26 juni 1964 betreffende de gezondheidsvoorschriften voor de productie juin 1964 relative aux conditions sanitaires de production et de mise
en het in de handel brengen van vers vlees; sur le marché de viandes fraîches;
- uiterlijk op 14 maart 1997 een "Verklaring tot deelname aan het - introduire au plus tard le 14 mars 1997 une "Déclaration de
premiestelsel voor het afslachten van vaarzen" indienen bij middel van participation au régime de prime d'abattage de génisses" à l'aide du
een officieel formulier, verkrijgbaar bij de provinciale bureaus van formulaire officiel, disponible auprès des bureaux provinciaux de
het Bestuur. I'Administration.
Deze verklaring moet volledig ingevuld en ondertekend, bij aangetekend Cette déclaration doit être introduite, dûment complétée et signée,
schrijven, worden ingediend bij de centrale diensten van het Bestuur. sous pli recommandé auprès des services centraux de l'Administration.
In deze verklaring verbindt de directeur van het slachthuis er zich Dans cette déclaration le directeur de l'abattoir s'engage à compléter
toe om de premieaanvraagformulieren van de producenten, bedoeld in dûment et sincèrement les formulaires de demande de primes des
artikel 5, juist en volledig aan te vullen met de slachtgegevens van producteurs, visés à l'article 5, avec les données d'abattage des
de betrokken runderen en elke 15e en 30e van de maand, van 30 maart bovins concernés et de les transmettre, à partir du 30 mars et
tot 15 september 1997, over te maken aan het Bestuur. jusqu'au 15 septembre 1997, chaque l5e et 30e du mois à
l'Administration.
Bovendien moet hij, binnen diezelfde termijnen, alle hieronder En outre, il doit dans les délais précités, transmettre sur support
voorgeschreven gegevens, overeenkomstig de instructies van het magnétique toutes les données prescrites ci-dessous conformément aux
Bestuur, op magnetische drager overmaken. instructions de l'Administration.
De mee te delen gegevens betreffen : het erkenningsnummer van het Les données à communiquer sont le numéro d'agrément de l'abattoir, la
slachthuis, de slachtdatum, het producentnummer van de producent, het date de l'abattage, le numéro de producteur du demandeur, le numéro du
veebeslagnummer Sanitel, het volgnummer van het dier in de aanvraag, troupeau Sanitel, le numéro d'ordre de l'animal dans la demande, le
het werknummer Sanitel, het individualiseringsnummer van het karkas, numéro de travail Sanitel, le numéro d'individualisation de la
het karkasgewicht in 1/10 kg, de volledige en juiste karkasindeling en carcasse, le poids de la carcasse en 1/10 de kg, le classement de
het erkenningsnummer van de classificeerder. carcasse complet et correct et le numéro d'agrément du classificateur.

Art. 8.De premie is afhankelijk van de karkasindeling van het dier en

Art. 8.La prime dépend du classement de la carcasse de l'animal et

bedraagt : est de :
- BF 20 000 per vaars voor bevleesdheidsklasse "S"; - FB 20 000 par génisse avec une conformation "S";
- BF 17 000 per vaars voor bevleesdheidsklasse "E"; - FB 17 000 par génisse avec une conformation "E";
- BF 14 000 per vaars voor bevleesdheidsklasse "U". - FB 14 000 par génisse avec une conformation "U".
HOOFDSTUK IV. - Premie voor de stopzetting CHAPITRE IV. - Prime à la cessation
van de rundvleesproductie de la production de viande bovine

Art. 9.Een premie wordt toegekend aan de producenten die uiterlijk op

Art. 9.Une prime est octroyée aux producteurs qui arrêtent la

31 augustus 1997 de rundvleesproductie stopzetten, voor de production de la viande bovine au plus tard le 31 août 1997, pour les
overeenkomstig artikel 10 afgeslachte runderen die voldoen aan de bovins abattus conformément aux dispositions de l'article 10 qui
hierna vermelde voorwaarden. répondent aux conditions suivantes.

Art. 10.§ 1. Om van de premie te kunnen genieten moet de producent

Art. 10.§ 1er. Pour pouvoir bénéficier de la prime le producteur doit

uiterlijk op 31 mei 1997 een premieaanvraag indienen bij middel van introduire au plus tard le 31 mai 1997 une demande de prime à l'aide
een officieel formulier, verkrijgbaar bij de provinciale bureaus van du formulaire officiel, disponible auprès des bureaux provinciaux de
het Bestuur. l'Administration.
Dit formulier moet volledig ingevuld en ondertekend, bij aangetekend Le formulaire doit être introduit dûment complété et signé, sous pli
schrijven, worden ingediend bij het provinciale bureau van het Bestuur. recommandé, auprès du bureau provincial de l'Administration.
§ 2. De producent moet voldoen aan de volgende voorwaarden : § 2. Le producteur doit répondre aux conditions suivantes :
- de totale melkreferentie van zijn bedrijf op 1 april 1997 moet, in - la référence laitière totale de son exploitation au ler avril 1997
voorkomend geval, kleiner zijn dan 116 505 liter; doit, le cas échéant, être inférieure à 116 505 litres;
- hij moet er zich toe verbinden in de periode van l september 1997 - il doit s'engager à ne plus détenir de bovins sur son exploitation
tot ten vroegste 1 januari 2001 geen runderen meer op zijn bedrijf te depuis le ler septembre 1997 jusqu'au 1er janvier 2001 au plus tôt.
houden. Hiertoe moet hij zijn runderen hetzij uiterlijk op 31 augustus 1997 Pour cela, il doit soit les avoir fait abattre au plus tard le 31 août
hebben laten afslachten, hetzij uiterlijk op 31 juli 1997 hebben 1997 soit les avoir vendus ou cédés, au plus tard le 31 juillet 1997;
verkocht of afgestaan; - hij moet, in voorkomend geval, er zich toe verbinden de totale - il doit, le cas échéant s'engager à transférer la référence totale
melkreferentie van zijn bedrijf voor de melkcampagne 1998/1999 over te laitière de son exploitation pour la campagne laitière 1998/1999 au
laten aan het quotumfonds, overeenkomstig artikel 15 van het fonds des quotas conformément à l'article 15 de l'arrêté royal du 2
koninklijk besluit van 2 oktober 1996 betreffende de toepassing van de octobre 1996 relatif à l'application du prélèvement supplémentaire
extra heffing in de sector melk en zuivelprodukten. dans le secteur du lait et des produits laitiers.
§ 3. Indien eenzelfde veebeslag over meerdere producenten is verdeeld, § 3. Si un même troupeau est partagé entre plusieurs producteurs, tous
moeten alle producenten de in § 2 bedoelde verbintenissen nakomen. les producteurs doivent respecter les engagements visées au § 2.
Indien het bedrijf gedurende de in § 2 bedoelde periode door een ander Si l'exploitation, pendant la période visée au § 2 est reprise par un
producent zou worden overgenomen, dienen diezelfde verbintenissen door autre producteur, le preneur s'engage à respecter les mêmes
de overnemer te worden nageleefd, zoniet moeten de uitbetaalde premies engagements que le cédant, sinon les primes payées devront être
worden terugbetaald. remboursées.

Art. 11.De premie wordt toegekend voor de runderen die :

Art. 11.La prime est octroyée pour les bovins qui :

- minstens van 1 mei 1997 tot 15 juni 1997 op het bedrijf van de - étaient présents sur l'exploitation du producteur du 1er mai 1997 au
producent aanwezig waren, en 15 juin 1997, et
- in de periode van 16 juni 1997 tot 31 augustus 1997 in een - pendant la période du 16 juin 1997 au 31 août 1997 ont été abattus
slachthuis in België zijn geslacht. dans un abattoir en Belgique.

Art. 12.De premie is afhankelijk van de leeftijd van het rund en

Art. 12.Le montant de la prime dépend de l'âge du bovin et s'élève à

bedraagt : :
- BF 10 000 voor een rund jonger dan 1 jaar, - FB 10 000 pour un bovin âgé de moins de 1 an;
- BF 17 500 voor een rund met een ouderdom van 1 jaar tot 2 jaar, - FB 17 500 pour un bovin âgé de 1 à 2 ans;
- BF 25 000 voor een rund ouder dan 2 jaar. - FB 25 000 pour un bovin âgé de plus de 2 ans.
De premies worden beperkt tot BF 1 000 000 per veebeslag. Les primes sont limitées à FB 1 000 000 par troupeau.
HOOFDSTUK V. - Premie voor het vervroegd afslachten van mannelijke runderen CHAPITRE V. - Prime à l'abattage précoce des bovins mâles

Art. 13.Een premie voor het vervroegd afslachten van mannelijke

Art. 13.Une prime à l'abattage précoce des bovins mâles est accordée

runderen wordt toegekend aan de verantwoordelijke van het veebeslag
voor de afgeslachte runderen die voldoen aan de voorwaarden voorzien au responsable d'un troupeau pour les bovins abattus qui répondent aux
bij artikel 14. conditions prévues par l'article 14.

Art. 14.Om premiegerechtigd te zijn dienen de runderen te voldoen aan

Art. 14.Pour bénéficier de la prime, les bovins doivent répondre aux

de volgende voorwaarden : conditions suivantes :
- aanwezig zijn in het veebeslag op 30 april 1997; - être présents dans le troupeau au 30 avril 1997;
- op datum van afslachting tenminste 12 maanden oud en jonger zijn dan - être âgés d'au moins 12 mois et de moins de 20 mois à la date
20 maanden; d'abattage;
- geslacht zijn tussen 16 mei 1997 en 31 augustus 1997 in een - être abattus entre le 16 mai 1997 et le 31 août 1997 dans un
slachthuis in België; abattoir en Belgique;
- geschikt verklaard zijn voor menselijke consumptie. - être déclarées aptes à la consommation humaine.

Art. 15.De premie is afhankelijk van de leeftijd van het rund en

Art. 15.Le montant de la prime dépend de l'âge du bovin et s'élève à

bedraagt : :
- van 12 tot 13 maand oud : BF 15 294; - de 12 à 13 mois : FB 15 294;
- van 13 tot 14 maand oud : BF 14 420; - de 13 à 14 mois : FB 14 420;
- van 14 tot 15 maand oud : BF 13 546; - de 14 à 15 mois : FB 13 546;
- van 15 tot 16 maand oud : BF 12 672; - de 15 à 16 mois : FB 12 672;
- van 16 tot 17 maand oud : BF 11 798; - de 16 à 17 mois : FB 11 798;
- van 17 tot 18 maand oud : BF 8 739; - de 17 à 18 mois : FB 8 739;
- van 18 tot 19 maand oud : BF 6 554; - de 18 à 19 mois : FB 6 554;
- van 19 tot 20 maand oud : BF 4 369. - de 19 à 20 mois : FB 4 369.
Per veebeslag worden ten hoogste 50 premies toegekend. Par troupeau, un maximum de 50 primes est accordé.
HOOFDSTUK VI. - Gemeenschappelijke bepalingen CHAPITRE VI. - Dispositions communes

Art. 16.Om voor de premies voorzien bij hoofdstuk III, IV en V in

Art. 16.Pour pouvoir bénéficier des primes visées aux chapitres III,

aanmerking te komen moeten alle betrokken runderen gemerkt en
geregistreerd zijn overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk IV et V, tous les bovins concernés doivent être marqués et enregistrés
besluit van 19 december 1990 betreffende de identificatie van conformément aux dispositions de l'arrêté royal du 19 décembre 1990
runderen. concernant l'identification des bovins.
De nummers van het identificatiedocument van de runderen moeten worden Les numéros du document d'identification des bovins doivent être
vermeld in het aanvraagformulier bedoeld in de artikelen 5 en 10. mentionnés sur le formulaire de demande visé aux articles 5 et 10.

Art. 17.De controle op het nakomen van de voorschriften en

Art. 17.Le contrôle du respect des instructions et engagements des

verbintenissen van de premiestelsels gebeurt door de agenten van de régimes de primes se fait par les agents des bureaux provinciaux de
provinciale bureaus van het Bestuur en door de agenten van het Bestuur l'Administration et par les agents de l'Administration de la Santé et
voor de Dierengezondheid en de Kwaliteit van de dierlijke producten de la Qualité des produits animaux (DG 5) du Ministère des Classes
(DG 5) van het Ministerie van Middenstand en Landbouw. moyennes et de l'Agriculture.

Art. 18.Het Bestuur is belast met de uitbetaling van de bedragen

Art. 18.L'Administration est chargée du paiement des primes visées

bedoeld in de artikelen 3, 8, 12 en 15, alsmede met de terugvordering aux articles 3, 8, 12 et 15 ainsi que du recouvrement des primes
van de ten onrechte betaalde premies. indûment payées.

Art. 19.Elke inbreuk betreffende het onwettelijk gebruik of het in

Art. 19.Toute infraction relative à l'utilisation ou à la détention

bezit hebben van stoffen of producten die door de communautaire illégale de substances ou de produits non autorisés par la
wetgeving In de diergeneeskundige sector niet toegestaan zijn, in de réglementation communautaire dans le secteur vétérinaire, au sens de
zin van artikel 4, j., § 1, van Verordening (EEG) nr. 805/68, wordt l'article 4, j,. § 1er, du Règlement (CEE) n° 805/68, est sanctionnée
bestraft met de uitsluiting van het recht op de premies. par l'exclusion du bénéfice des primes.

Art. 20.Op straf van uitsluiting moet het bezwaar tegen de

Art. 20.Sous peine de forclusion, le recours contre les décisions des

beslissingen van de bevoegde diensten van het Bestuur voor het services compétents de l'Administration de la gestion de la production
landbouwproductiebeheer (DG 3) van het Ministerie van Middenstand en agricole (DG 3) du Ministère des Classes moyennes et de l'Agriculture
Landbouw tot uitvoering van dit besluit per aangetekend schrijven, op pris en application de cet arrêté doit être introduit par lettre
straf van nietigheid, ingediend worden bij de Directeur-generaal van recommandée, sous peine de nullité, auprès du Directeur général de
het Bestuur DG 3 van dit Ministerie binnen de maand die volgt op de l'Administration DG 3 dudit Ministère endéans le mois qui suit la
mededeling van de beslissing. communication de la décision.

Art. 21.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 21 december 1996.

Art. 21.Le présent arrêté produit ses effets le 21 décembre 1996.

Art. 22.Onze Minister van Landbouw en de Kleine en Middelgrote

Art. 22.Notre Ministre de l'Agriculture et des Petites et Moyennes

Ondernemingen is belast met de uitvoering van dit besluit. Entreprises est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 25 januari 1999. Donné à Bruxelles, le 25 janvier 1999.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Landbouw Le Ministre de l'Agriculture
en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen, et des Petites et Moyennes Entreprises,
K. PINXTEN K. PINXTEN
^