Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2017, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grint- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant, betreffende de arbeidsvoorwaarden in de grind- en zandexploitaties, de witzandexploitaties uitgezonderd | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 juin 2017, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant flamand, relative aux conditions de travail dans les exploitations de gravier et de sable, à l'exception des exploitations de sable blanc |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
25 FEBRUARI 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 25 FEVRIER 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2017, | collective de travail du 26 juin 2017, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grint- en | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et |
zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies | de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de |
Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en | Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant |
Vlaams-Brabant, betreffende de arbeidsvoorwaarden in de grind- en | flamand, relative aux conditions de travail dans les exploitations de |
zandexploitaties, de witzandexploitaties uitgezonderd (1) | gravier et de sable, à l'exception des exploitations de sable blanc (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het bedrijf der | Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie des |
grint- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de | carrières de gravier et de sable exploitées à ciel ouvert dans les |
provincies Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en | provinces d'Anvers, de Flandre occidentale, de Flandre orientale, de |
Vlaams-Brabant; | Limbourg et du Brabant flamand; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2017, gesloten | travail du 26 juin 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grint- en zandgroeven | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et |
welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, | de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de |
West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant, | Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant |
betreffende de arbeidsvoorwaarden in de grind- en zandexploitaties, de | flamand, relative aux conditions de travail dans les exploitations de |
witzandexploitaties uitgezonderd. | gravier et de sable, à l'exception des exploitations de sable blanc. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 25 februari 2018. | Donné à Bruxelles, le 25 février 2018. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor het bedrijf der grint- en zandgroeven welke in | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et |
openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, | de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de |
West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant | Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2017 | flamand Convention collective de travail du 26 juin 2017 |
Arbeidsvoorwaarden in de grind- en zandexploitaties, de | Conditions de travail dans les exploitations de gravier et de sable, à |
witzandexploitaties uitgezonderd (Overeenkomst geregistreerd op 3 | l'exception des exploitations de sable blanc (Convention enregistrée |
augustus 2017 onder het nummer 140828/CO/102.06) | le 3 août 2017 sous le numéro 140828/CO/102.06) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de werklieden van de grind- en zandgroeven welke | aux employeurs et aux ouvriers des exploitations de gravier et de |
in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, | sable qui sont exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, |
West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant, de | de Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du |
witzandexploitaties uitgezonderd. | Brabant flamand, à l'exception des exploitations de sable blanc. |
Met "werklieden" worden de arbeiders en arbeidsters bedoeld. | Par "ouvriers" sont visés : les ouvriers et les ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Lonen | CHAPITRE II. - Salaires |
Art. 2.De minimum uurlonen van de werklieden worden vanaf 1 juli 2016 |
Art. 2.Les salaires horaires minima des ouvriers sont, à partir du 1er |
op basis van een wekelijkse arbeidsduur van 40 uur als volgt vastgesteld : | juillet 2016, fixés comme suit, sur la base d'une durée du travail hebdomadaire de 40 heures : |
EUR | EUR |
Categorie I, handlangers | Catégorie I, manoeuvres |
14,8210 | 14,8210 |
Categorie IA, handlangers | Catégorie IA, manoeuvres |
15,0075 | 15,0075 |
Categorie II, geoefenden | Catégorie II, spécialisés |
15,1956 | 15,1956 |
Categorie III, vaklieden | Catégorie III, hommes de métier |
15,5675 | 15,5675 |
Categorie IV, ploegbazen | Catégorie IV, chefs d'équipe |
15,9439 | 15,9439 |
Vanaf 1 mei 2017 worden deze minimumlonen, alsook alle reële uurlonen, | A partir du 1er mai 2017, ces salaires minima, tout comme les salaires |
verhoogd met 19 eurocent. | horaires réels, sont augmentés de 19 eurocents. |
HOOFDSTUK III. - Koppeling van de lonen aan het indexcijfer van de | CHAPITRE III. - Liaison des salaires à l'indice des prix à la |
consumptieprijzen | consommation |
Art. 3.De in artikel 2 vastgestelde lonen worden gekoppeld aan het |
Art. 3.Les salaires fixés à l'article 2 sont liés à l'indice des prix |
indexcijfer van de consumptieprijzen, maandelijks vastgesteld door de | à la consommation, fixé mensuellement par le Service Public Fédéral |
Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en Energie en | Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie et publié au Moniteur |
bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. | belge. |
Art. 4.De in artikel 2 vastgestelde lonen stemmen overeen met het |
Art. 4.Les salaires fixés à l'article 2 correspondent à l'indice |
indexcijfer 103,51. | 103,51. |
Telkens wanneer het vorig indexcijfer met 2 pct. stijgt of daalt, | Chaque fois que l'indice précédent augmente ou diminue de 2 p.c., les |
worden de laatst uitbetaalde lonen met 2 pct. verhoogd of verlaagd. | derniers salaires payés sont augmentés ou diminués de 2 p.c.. |
De indexcijfers die een loonsverhoging tot gevolg hebben zijn als | Les indices qui entraînent une augmentation des salaires sont fixés |
volgt vastgesteld : | comme suit : |
105,58 - 107,69 - enz. | 105,58 - 107,69 - etc. |
De indexcijfers die een loonsverlaging tot gevolg hebben zijn als | Les indices qui entraînent une diminution des salaires sont fixés |
volgt vastgesteld : | comme suit : |
De loonsverlaging die uit een daling van het indexcijfer voortvloeit, | La diminution des salaires résultant d'une baisse de l'indice n'est |
wordt slechts toegepast wanneer het indexcijfer daalt met een halve | appliquée que lorsque l'indice descend d'une demi-tranche en dessous |
schijf beneden de volgende waarde. | de la valeur suivante : |
102,50 - 104,55 - enz. | 102,50 - 104,55 - etc. |
Art. 5.De loonswijzigingen voortvloeiend uit de toepassing van |
Art. 5.Les modifications de salaires résultant de l'application de |
artikel 4 gaan in de eerste dag van de maand volgend op die waarvan | l'article 4 prennent cours le premier jour du mois suivant celui |
het indexcijfer aanleiding geeft tot aanpassing van de lonen. | auquel se rapporte l'indice qui a entraîné l'adaptation des salaires. |
HOOFDSTUK IV. - Ploegenpremie | CHAPITRE IV. - Prime d'équipes |
Art. 6.Er wordt vanaf 1 januari 1993, in de ondernemingen waar men in |
Art. 6.Il est octroyé, à partir du 1er janvier 1993, dans les |
ploegen werkt, een ploegenpremie toegekend berekend op het minimum | entreprises où l'on travaille en équipes, une prime d'équipes calculée |
uurloon van categorie 1 van : | sur le salaire horaire minimum de la catégorie 1 de : |
- 4 pct. voor de morgenploeg; | - 4 p.c. pour l'équipe du matin; |
- 5,5 pct. voor de namiddagploeg; | - 5,5 p.c. pour l'équipe de l'après-midi; |
- 10 pct. voor de nachtploeg. | - 10 p.c. pour l'équipe de nuit. |
Alleen het werk dat niet aanvangt tussen 7 en 9 uur geldt als | Seul le travail qui ne commence pas entre 7 et 9 heures est considéré |
ploegwerk, tenzij een andere arbeidsregeling ingevolge bepaalde | comme du travail en équipes, à moins qu'une autre organisation du |
omstandigheden wordt toegepast op verzoek van de werklieden. Indien de | travail ne soit appliquée par suite de certaines circonstances, à la |
arbeidsprestaties vóór 7 uur aanvangen en aanleiding geven tot | demande des ouvriers. Si les prestations de travail débutant avant 7 |
betaling van een supplement voor overwerk is er evenmin aanleiding tot | heures donnent droit au paiement d'un supplément pour heures |
betaling van de ploegenpremie. | supplémentaires, il n'y a pas lieu de payer la prime d'équipes. |
HOOFDSTUK V. - Zaterdagwerk | CHAPITRE V. - Travail du samedi |
Art. 7.Voor het werk op zaterdag ontvangen de werklieden een |
Art. 7.Pour le travail du samedi, les ouvriers reçoivent une prime |
bijkomende premie die gelijk is aan één derde van het basisuurloon per | complémentaire égale à un tiers du salaire horaire de base par heure |
uur prestatie. | de prestation. |
HOOFDSTUK VI. - Eindejaarspremie | CHAPITRE VI. - Prime de fin d'année |
Art. 8.Uiterlijk op 25 december van het lopende jaar wordt een |
Art. 8.Une prime de fin d'année est payée au plus tard le 25 décembre |
eindejaarspremie uitbetaald volgens de volgende modaliteiten : | de l'année en cours, selon les modalités suivantes : |
a) De referteperiode loopt van 1 december van het voorgaand jaar tot | a) La période de référence s'étend du 1er décembre de l'année |
30 november van het lopende jaar; | précédente au 30 novembre de l'année en cours; |
b) Elke gewerkte en/of begonnen maand tijdens de referteperiode geeft | b) Chaque mois travaillé et/ou commencé durant la période de référence |
recht op 1/12de van een maandloon. | donne droit à 1/12ème d'un salaire mensuel. Quelqu'un qui était en |
Iemand die de hele referteperiode in dienst was, heeft dus recht op | service durant toute la période a donc droit à un mois de salaire. Le |
één maand loon. Het in aanmerking genomen loon is dat van december van | salaire pris en compte est celui de décembre de l'année en cours; |
het lopende jaar; c) Bij overlijden van de werklieden wordt de proportionele | c) Lors du décès d'un ouvrier, la prime de fin d'année proportionnelle |
eindejaarspremie uitbetaald aan de rechtverkrijgenden; | est payée aux ayants droit; |
d) Indien de arbeidsovereenkomst wordt beëindigd tijdens de | d) Si le contrat de travail se termine au cours de la période de |
referteperiode, wordt de verschuldigde proportionele eindejaarspremie | référence, la prime de fin d'année proportionnelle due est payée en |
betaald samen met de eindafrekening; | même temps que la liquidation finale; |
e) In geval van langdurige ziekte : | e) En cas de maladie de longue durée : |
- indien de werknemer meer dan 75 dagen effectief gewerkt heeft, heeft hij recht op de volledige eindejaarspremie; | - le travailleur a droit à une prime de fin d'année complète s'il a travaillé effectivement pendant plus de 75 jours; |
- indien hij minder dan 75 dagen effectief gewerkt heeft, ontvangt hij | - s'il a travaillé effectivement moins de 75 jours, il reçoit 1/12ème |
1/12de per effectief begonnen maand. | par mois effectivement commencé. |
Art. 9.Les plaintes éventuelles concernant l'application de l'article |
|
Art. 9.Eventuele klachten betreffende de toepassing van artikel 8 |
8 peuvent, à la demande des parties intéressées, être soumises à la |
kunnen op verzoek van de betrokken partijen voorgelegd worden aan het | commission paritaire compétente qui siège en tant que comité de |
bevoegd paritair comité, dat als verzoeningscomité zetelt. | conciliation. |
HOOFDSTUK VII. - Anciënniteitsverlof | CHAPITRE VII. - Congé d'ancienneté |
Art. 10.Aan alle werklieden die tien jaar anciënniteit hebben in één |
Art. 10.Il est octroyé un jour de congé d'ancienneté à tous les |
of meerdere ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Subcomité | ouvriers qui comptent dix ans d'ancienneté dans une ou plusieurs |
voor het bedrijf der grint- en zandgroeven welke in openlucht | entreprises ressortissant à la Sous-commission paritaire de |
geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, West-Vlaanderen, | l'industrie des carrières de gravier et de sable exploitées à ciel |
Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant, zal één dag | ouvert dans les provinces d'Anvers, de Flandre occidentale, de Flandre |
anciënniteitsverlof toegekend worden. | orientale, de Limbourg et du Brabant flamand. |
Voor de betrokkenen die 15 jaar anciënniteit hebben wordt dit twee | Deux jours sont octroyés à ceux qui comptent 15 ans d'ancienneté. |
dagen. Voor de betrokkenen die 20 jaar anciënniteit hebben wordt dit drie | Trois jours sont octroyés à ceux qui comptent 20 ans d'ancienneté. |
dagen. Voor de betrokkenen die 25 jaar anciënniteit hebben wordt dit vier dagen. | Quatre jours sont octroyés à ceux qui comptent 25 ans d'ancienneté. |
Voor de betrokkenen die 30 jaar anciënniteit hebben wordt dit vijf dagen. | Cinq jours sont octroyés à ceux qui comptent 30 ans d'ancienneté. |
Voor de betrokkenen die 35 jaar anciënniteit hebben wordt dit zes dagen. | Six jours sont octroyés à ceux qui comptent 35 ans d'ancienneté. |
HOOFDSTUK VIII. - Dienstjarenpremie | CHAPITRE VIII. - Prime d'ancienneté |
Art. 11.De werklieden die in de loop van het dienstjaar vijf jaren |
Art. 11.Les ouvriers qui, dans le courant de l'exercice, comptent |
dienst tellen in één of meerdere ondernemingen die ressorteren onder | cinq années de service dans une ou plusieurs entreprises ressortissant |
het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grint- en zandgroeven | à la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier |
welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, | et de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de |
West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant, hebben | Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant |
recht op een dienstjarenpremie van 45,00 EUR. | flamand, ont droit à une prime d'ancienneté de 45,00 EUR. |
Dit bedrag wordt vanaf het zesde dienstjaar verhoogd met 9,00 EUR per | A partir de la sixième année de service, ce montant est augmenté de |
bijkomend dienstjaar, inclusief interimperiode, zo deze op een | 9,00 EUR par année de service supplémentaire, période d'intérim |
ononderbroken periode slaat. | comprise, si celle-ci concerne une période ininterrompue. |
De arbeider die in de loop van het kalenderjaar om eender welke reden | L'ouvrier qui quitte son service au cours de l'année civile pour |
uit dienst treedt, heeft per gepresteerde maand recht op 1/12de van de | n'importe quel motif, a droit à 1/12ème de la prime d'ancienneté par |
dienstjarenpremie. | mois presté. |
Wat de arbeiders betreft die tijdens de eerste helft van het | Pour ce qui concerne les ouvriers qui ont quitté leur service au cours |
dienstjaar uit dienst zijn getreden, geeft bovenstaande regeling | du premier semestre de l'exercice, les dispositions précitées donnent |
onmiddellijk aanleiding tot uitbetaling. | immédiatement lieu au paiement. |
De betaling van deze dienstjarenpremie geschiedt samen met de | Le paiement de cette prime d'ancienneté a lieu au moment du décompte |
afrekening van het loon voor de maand juli van het lopende dienstjaar. | salarial pour le mois de juillet de l'exercice en cours. |
HOOFDSTUK IX. - Vakbondspremie | CHAPITRE IX. - Prime syndicale |
Art. 12.De werklieden, die de hierna vastgestelde voorwaarden |
Art. 12.Les ouvriers qui remplissent les conditions fixées ci-après |
vervullen, ontvangen vanaf de betaling in 2009 een vakbondspremie van 135 EUR per jaar. De werklieden die genieten van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag, die de hierna vastgestelde voorwaarden vervullen, ontvangen vanaf de betalingen 2013 en 2014, een vakbondspremie van 87 EUR per jaar. Er is een engagement van de partijen om een automatische aanpassing naar omhoog van de vakbondspremie indien het door de wetgever toegelaten wordt. Hebben recht op de vakbondspremie, de werklieden die gedurende het betrokken jaar ingeschreven zijn geweest in het personeelsregister van een in artikel 1 bedoelde onderneming, evenals de bruggepensioneerden, en die tezelfdertijd lid zijn geweest van één van de interprofessionele werknemersorganisaties die op nationaal vlak verbonden zijn. De rechthebbenden die aan deze voorwaarden niet voldoen gedurende het gehele jaar, ontvangen 1/12de van de vakbondspremie per maand tijdens dewelke zij voldoen aan voornoemde voorwaarden. | reçoivent, à partir du paiement en 2009, une prime syndicale de 135 EUR par an. Les travailleurs bénéficiant d'un régime de chômage avec complément d'entreprise qui remplissent les conditions fixées ci-après, reçoivent à partir des paiements 2013 et 2014 une prime syndicale de 87 EUR par an. Les parties se sont engagées à ajuster automatiquement cette prime syndicale à la hausse dès que ceci est permis par le législateur. Ont droit à la prime syndicale, les ouvriers qui, pendant l'année considérée, ont été inscrits dans le registre du personnel d'une entreprise visée à l'article 1er, ainsi que les travailleurs bénéficiant d'un régime de chômage avec complément d'entreprise, et qui, en même temps, ont été membres d'une des organisations de travailleurs interprofessionnelles fédérées sur le plan national. Les ayants droit qui ne remplissent pas ces conditions pendant toute l'année, reçoivent 1/12ème de la prime syndicale par mois pendant lequel ils remplissent les conditions précitées. |
Art. 13.De werkgevers overhandigen aan de rechthebbenden een kaart in |
Art. 13.Les employeurs remettent aux ayants droit une carte en trois |
drievoud waarop zij vermelden : | exemplaires, sur laquelle ils indiquent : |
a) de naam en het adres van de onderneming; | a) le nom et l'adresse de l'entreprise; |
b) de naam en het adres van de betrokken rechthebbende; | b) le nom et l'adresse de l'ayant droit intéressé; |
c) het aantal in aanmerking te nemen maanden gedurende het jaar. | c) le nombre de mois à prendre en considération pendant l'année. |
Tezelfdertijd stort de werkgever een bedrag gelijk aan de in artikel | En même temps, l'employeur verse un montant égal à la prime fixée à |
12 vastgestelde premie per in het personeelsregister ingeschreven | l'article 12, par ouvrier inscrit au registre du personnel et par |
werkman en per bruggepensioneerde aan het "Sociaal Fonds voor de | travailleur bénéficiant d'un régime de chômage avec complément |
grind- en zandgroeven" (rekeningnr. 001-1862473-52), Mgr. Broekxplein | d'entreprise, au "Fonds social des carrières de gravier et de sable" |
6 te 3500 Hasselt. | (n° de compte 001-1862473-52), Mgr. Broekxplein 6 à 3500 Hasselt. |
De rechthebbenden overhandigen hun kaart aan hun vakbond. | Les ayants droit remettent leur carte à leur syndicat. |
De vakbond vermeldt op de hem overhandigde kaarten de duur van het | Le syndicat inscrit sur les cartes qui lui sont remises la durée |
lidmaatschap van het betrokken lid bij de vakbond gedurende het | d'affiliation du membre intéressé au syndicat pendant l'exercice de |
dienstjaar en betaalt de premie aan de rechthebbende. | référence et paie la cotisation aux ayants droit. |
De vakbond zendt de ingevulde kaarten aan het "Sociaal Fonds voor de | Le syndicat envoie les cartes remplies au "Fonds social des carrières |
grind- en zandgroeven". | de gravier et de sable". |
Na ontvangst van de kaarten maakt het "Sociaal Fonds voor de grind- en | Après réception des cartes, le "Fonds social des carrières de gravier |
zandgroeven" aan de vakorganisaties de afrekening van de te storten bedragen. | et de sable" verse les montants dus aux organisations syndicales. |
HOOFDSTUK X. - Bestaanszekerheid | CHAPITRE X. - Sécurité d'existence |
Art. 14.De werklieden hebben recht op een bestaanszekerheidsuitkering |
Art. 14.Les ouvriers ont droit à une indemnité de sécurité |
van 17,00 EUR per dag wanneer ze door de werkgever tijdelijk werkloos | d'existence de 17,00 EUR par jour lorsqu'ils sont mis en chômage |
worden gesteld. | temporaire par l'employeur. |
Vanaf 1 mei 2017 bedraagt deze uitkering 17,31 EUR. | A partir du 1er mai 2017, cette indemnité s'élève à 17,31 EUR. |
In geval van werkloosheid wegens slecht weer, wordt voormeld bedrag | En cas de chômage pour intempéries, le montant précité est majoré d'un |
verhoogd met 19,67 EUR per dag. Vanaf 1 mei 2017 bedraagt deze | montant de 19,67 EUR par jour. A partir du 1er mai 2017, cette |
uitkering 20,19 EUR. | indemnité s'élève à 20,19 EUR. |
De betaling van de bestaanszekerheidsuitkering gebeurt op de normale | Le paiement de l'indemnité de sécurité d'existence a lieu aux jours |
dagen van de loonbetaling. | normaux de paie. |
Art. 15.In geval van tijdelijke werkloosheid zal de invoering van een |
Art. 15.En cas de chômage temporaire, l'instauration d'un système de |
beurtregeling besproken worden op het vlak van de onderneming. | roulement sera examinée au niveau de l'entreprise. |
HOOFDSTUK XI. - Werkzekerheid binnen de sector | CHAPITRE XI. - Sécurité d'emploi dans le secteur |
Art. 16.Ingeval tot ontslag om economische reden moet worden |
Art. 16.En cas de licenciement pour raisons économiques, il devra y |
overgegaan, zal voorafgaandelijk op bedrijfsvlak met de | avoir des négociations préalables au niveau de l'entreprise avec les |
vakbondsafvaardigingen worden onderhandeld. | délégations syndicales. |
Zo deze procedure wordt toegepast, wordt uiteindelijk de beslissing | En cas d'application de cette procédure, la décision de l'employeur |
sera finalement valablement acceptée. | |
van de werkgever als geldig aanvaard. | En cas de non-application de cette procédure, le comité de |
Zo deze procedure niet wordt toegepast, wordt het verzoeningscomité | conciliation de la Sous-commission paritaire de l'industrie des |
van het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grint- en zandgroeven | carrières de gravier et de sable exploitées à ciel ouvert dans les |
welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, | provinces d'Anvers, de Flandre occidentale, de Flandre orientale, de |
West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant | Limbourg et du Brabant flamand sera convoqué. En cas de mise en |
samengeroepen. Bij het in gebreke stellen van de werkgever wordt als | demeure de l'employeur, la sanction pourra porter sur le doublement |
sanctie een mogelijke verdubbeling van de opzegperiode vooropgesteld. | éventuel de la période de préavis. |
HOOFDSTUK XII. - Vervoerskosten | CHAPITRE XII. - Frais de transport |
Art. 17.Onverminderd de toepassing van de collectieve |
Art. 17.Sans préjudice de l'application de la convention collective |
arbeidsovereenkomst nr. 19octies van 20 februari 2009, gesloten in de | de travail n° 19octies du 20 février 2009, conclue au sein du Conseil |
Nationale Arbeidsraad, ter vervanging van de collectieve | national du travail, modifiant la convention collective de travail n° |
arbeidsovereenkomst nr. 19ter van 5 maart 1991, gesloten in de | 19ter du 5 mars 1991, conclue au sein du Conseil national du travail, |
Nationale Arbeidsraad, tot vervanging van de collectieve | |
arbeidsovereenkomst nr. 19 betreffende de financiële bijdrage van de | remplaçant la convention collective de travail n° 19 concernant |
werkgevers in de prijs van het vervoer van de werknemers, algemeen | l'intervention financière de l'employeur dans le prix du transport des |
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 21 mei 1991, ontvangen | travailleurs, rendue obligatoire par arrêté royal du 21 mai 1991, les |
de werklieden, vanaf 1 juli 2017, ongeacht het vervoermiddel dat zij | ouvriers reçoivent, à partir du 1er juillet 2017, quel que soit le |
gebruiken, een bedrag zoals opgenomen in de tabel als bijlage. | moyen de transport utilisé, un montant tel que repris dans le tableau annexé. |
De terugbetaling heeft minstens maandelijks plaats. | Le remboursement s'effectue au moins mensuellement. |
HOOFDSTUK XIII. - Carenzdag | CHAPITRE XIII. - Jour de carence |
Art. 18.Vanaf 2001 wordt de carenzdag betaald. |
Art. 18.Le jour de carence est payé à partir de 2001. |
HOOFDSTUK XIV. - Kernactiviteit in onderaanneming | CHAPITRE XIV. - Activité principale en sous-traitance |
Art. 19.De kernactiviteit moet bij voorkeur uitgeoefend worden door |
Art. 19.L'activité principale doit être exercée de préférence par le |
personeel eigen aan het bedrijf. | personnel propre à l'entreprise. |
Zo de noodzaak zich voordoet derden in te schakelen, wordt dit | En cas de nécessité de recourir à des tiers, les délégations |
voorafgaandelijk en gemotiveerd gemeld aan de vakbondsafvaardigingen | syndicales ou, à défaut, les organisations signataires en sont |
of, bij ontstentenis, aan de ondertekenende vakorganisaties. | informées préalablement et d'une façon motivée. |
HOOFDSTUK XV. - Maaltijdcheques | CHAPITRE XV. - Titres-repas |
Art. 20.Vanaf 2010 worden er maaltijdcheques toegekend aan de |
Art. 20.A partir de 2010, des titres-repas sont octroyés aux |
werknemers. | travailleurs. |
Vanaf 1 januari 2016 bedraagt de nominale waarde 6,50 EUR/dag, waarvan | A partir du 1er janvier 2016, la valeur faciale du titre-repas est de |
1,09 EUR/dag ten laste is van de werknemer. | 6,50 EUR/jour, dont 1,09 EUR/jour est à charge du travailleur. |
Het aantal maaltijdcheques wordt berekend volgends de alternatieve | Le nombre de titre-repas est calculé selon le calcul alternatif fixé |
berekening bepaald in artikel 19bis van het koninklijk besluit van 28 | par l'article 19bis de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en |
november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot | exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 |
herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de | décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs |
maatschappelijke zekerheid der arbeiders (Belgisch Staatsblad van 5 | (Moniteur belge du 5 décembre 1969), tel que modifié par l'arrêté |
december 1969), zoals gewijzigd door het koninklijk besluit van 13 | |
februari 2009 (Belgisch Staatsblad van 12 maart 2009) en het | royal du 13 février 2009 (Moniteur belge du 12 mars 2009) et l'arrêté |
koninklijk besluit van 12 oktober 2010 (Belgisch Staatsblad van 23 | royal du 12 octobre 2010 (Moniteur belge du 23 novembre 2010). |
november 2010). HOOFDSTUK XVI. - Veiligheidsvoorschriften en re-integratie van | CHAPITRE XVI. - Prescriptions de sécurité et réintégration des malades |
langdurige zieken | de longue durée |
Art. 21.In een werkgroep van het paritair subcomité zal een |
Art. 21.Un groupe de travail de la sous-commission paritaire établira |
aanbeveling werden uitgewerkt omtrent specifieke | une recommandation concernant les prescriptions de sécurité |
veiligheidsvoorschriften, in het bijzonder voor werknemers die alleen | spécifiques, en particulier pour les travailleurs qui sont uniquement |
tewerkgesteld worden op de arbeidsplaats. | occupés sur le lieu de travail. |
Tevens zal deze werkgroep op sectoraal vlak het thema re-integratie | Ce groupe de travail développera également le thème de la |
uitwerken. De financiering van een re-integratieproject zal via het | réintégration au niveau sectoriel. Le financement d'un projet de |
sociaal fonds overeen gekomen worden, waardoor er overkoepelend | réintégration sera convenu via le fonds social, permettant de |
gewerkt kan worden tussen de diverse bedrijven. Concreet kan er een | travailler de manière globale entre les diverses entreprises. |
pool gecreëerd worden. Hierdoor wordt kennisdeling en | Concrètement, un pool pourra être créé. On pourra ainsi optimaliser le |
co-verantwoordelijkheid tussen de sociale partners geoptimaliseerd | partage de connaissances et la coresponsabilité entre les partenaires |
waardoor meer mogelijkheden gecreëerd worden. | sociaux, ce qui permettra de créer plus d'opportunités. |
Vóór 31 december 2018 zal de werkgroep verslag uitbrengen aan het | Ce groupe de travail fera rapport à la sous-commission paritaire pour |
paritair subcomité. | le 31 décembre 2018. |
HOOFDSTUK XVII. - Oprichting van een tweede pijler | CHAPITRE XVII. - Mise en place d'un deuxième pilier |
Art. 22.Er wordt een sociaal sectorale tweede pijler opgericht. Er |
Art. 22.Un deuxième pilier sectoriel est mis en place. Une base |
wordt een sectorale minimumbasis vastgesteld : | sectorielle minimale est fixée : |
Vanaf 2015 : 125 EUR van de werkgever + 125 EUR van het "Sociaal Fonds | A partir de 2015 : 125 EUR de l'employeur + 125 EUR du "Fonds social |
voor de grind- en zandgroeven". | pour les carrières de gravier et de sable". |
De administratiekosten worden opgenomen door het "Sociaal Fonds voor | Les frais d'administration sont supportés par le "Fonds social pour |
de grind- en zandgroeven". | les carrières de gravier et de sable". |
Daarentegen zal het "Sociaal Fonds voor de grind- en zandgroeven" het | Le "Fonds social pour les carrières de gravier et de sable" assurera |
beheer van het solidariteitsluik op zich nemen. | la gestion du volet solidarité. |
HOOFDSTUK XVIII. - Geldigheid | CHAPITRE XVIII. - Validité |
Art. 23.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 23.La présente convention collective de travail prend cours le 1er |
ingang vanaf 1 januari 2017 en treedt buiten werking op 31 december | janvier 2017 et cesse de produire ses effets le 31 décembre 2018. |
2018. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 25 februari | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 25 février 2018. |
2018. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2017, | Annexe à la convention collective de travail du 26 juin 2017, conclue |
au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières | |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grint- en | de gravier et de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces |
zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies | d'Anvers, de Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et |
Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en | du Brabant flamand, relative aux conditions de travail dans les |
Vlaams-Brabant, betreffende de arbeidsvoorwaarden in de grind- en | exploitations de gravier et de sable, à l'exception des exploitations |
zandexploitaties, de witzandexploitaties uitgezonderd | de sable blanc exceptées |
Tarief- | Tarif- |
afstand (in km) | distance (en km) |
Treinkaart geldig voor één maand | Carte train valable pour un mois |
Treinkaart geldig voor 3 maanden | Carte train valable pour 3 mois |
Treinkaart geldig voor één jaar | Carte train valable pour un an |
Treinkaart Railflex (voor deeltijdsen) | Carte train Railflex (pour les temps partiels) |
A | A |
B | B |
A | A |
B | B |
A | A |
B | B |
A | A |
B | B |
1-3 | 1-3 |
35,00 | 35,00 |
22,30 | 22,30 |
98,00 | 98,00 |
62,00 | 62,00 |
349,00 | 349,00 |
224,00 | 224,00 |
11,90 | 11,90 |
7,40 | 7,40 |
4 | 4 |
38,00 | 38,00 |
24,40 | 24,40 |
106,00 | 106,00 |
68,00 | 68,00 |
379,00 | 379,00 |
243,00 | 243,00 |
12,90 | 12,90 |
8,60 | 8,60 |
5 | 5 |
41,00 | 41,00 |
26,00 | 26,00 |
115,00 | 115,00 |
74,00 | 74,00 |
410,00 | 410,00 |
264,00 | 264,00 |
14,00 | 14,00 |
9,50 | 9,50 |
6 | 6 |
43,50 | 43,50 |
28,00 | 28,00 |
122,00 | 122,00 |
78,00 | 78,00 |
436,00 | 436,00 |
280,00 | 280,00 |
14,90 | 14,90 |
10,30 | 10,30 |
7 | 7 |
46,50 | 46,50 |
30,00 | 30,00 |
130,00 | 130,00 |
83,00 | 83,00 |
463,00 | 463,00 |
297,00 | 297,00 |
15,80 | 15,80 |
11,00 | 11,00 |
8 | 8 |
49,00 | 49,00 |
31,00 | 31,00 |
137,00 | 137,00 |
88,00 | 88,00 |
489,00 | 489,00 |
314,00 | 314,00 |
16,70 | 16,70 |
11,60 | 11,60 |
9 | 9 |
51,00 | 51,00 |
33,00 | 33,00 |
144,00 | 144,00 |
93,00 | 93,00 |
515,00 | 515,00 |
331,00 | 331,00 |
17,60 | 17,60 |
12,10 | 12,10 |
10 | 10 |
54,00 | 54,00 |
35,00 | 35,00 |
152,00 | 152,00 |
98,00 | 98,00 |
541,00 | 541,00 |
348,00 | 348,00 |
18,50 | 18,50 |
12,60 | 12,60 |
11 | 11 |
57,00 | 57,00 |
37,00 | 37,00 |
159,00 | 159,00 |
103,00 | 103,00 |
567,00 | 567,00 |
366,00 | 366,00 |
19,30 | 19,30 |
13,10 | 13,10 |
12 | 12 |
59,00 | 59,00 |
38,50 | 38,50 |
166,00 | 166,00 |
108,00 | 108,00 |
594,00 | 594,00 |
383,00 | 383,00 |
20,20 | 20,20 |
13,60 | 13,60 |
13 | 13 |
62,00 | 62,00 |
40,00 | 40,00 |
174,00 | 174,00 |
113,00 | 113,00 |
620,00 | 620,00 |
402,00 | 402,00 |
21,10 | 21,10 |
14,20 | 14,20 |
14 | 14 |
65,00 | 65,00 |
42,00 | 42,00 |
181,00 | 181,00 |
118,00 | 118,00 |
646,00 | 646,00 |
420,00 | 420,00 |
22,00 | 22,00 |
14,60 | 14,60 |
15 | 15 |
67,00 | 67,00 |
43,50 | 43,50 |
188,00 | 188,00 |
122,00 | 122,00 |
672,00 | 672,00 |
436,00 | 436,00 |
22,90 | 22,90 |
15,00 | 15,00 |
16 | 16 |
70,00 | 70,00 |
45,00 | 45,00 |
196,00 | 196,00 |
127,00 | 127,00 |
698,00 | 698,00 |
455,00 | 455,00 |
23,80 | 23,80 |
15,50 | 15,50 |
17 | 17 |
72,00 | 72,00 |
47,50 | 47,50 |
203,00 | 203,00 |
132,00 | 132,00 |
725,00 | 725,00 |
472,00 | 472,00 |
24,70 | 24,70 |
15,90 | 15,90 |
18 | 18 |
75,00 | 75,00 |
49,00 | 49,00 |
210,00 | 210,00 |
137,00 | 137,00 |
751,00 | 751,00 |
489,00 | 489,00 |
25,50 | 25,50 |
16,40 | 16,40 |
19 | 19 |
78,00 | 78,00 |
51,00 | 51,00 |
218,00 | 218,00 |
142,00 | 142,00 |
777,00 | 777,00 |
507,00 | 507,00 |
26,50 | 26,50 |
16,90 | 16,90 |
20 | 20 |
80,00 | 80,00 |
53,00 | 53,00 |
225,00 | 225,00 |
147,00 | 147,00 |
803,00 | 803,00 |
524,00 | 524,00 |
27,50 | 27,50 |
17,30 | 17,30 |
21 | 21 |
83,00 | 83,00 |
54,00 | 54,00 |
232,00 | 232,00 |
152,00 | 152,00 |
830,00 | 830,00 |
542,00 | 542,00 |
28,50 | 28,50 |
17,70 | 17,70 |
22 | 22 |
86,00 | 86,00 |
56,00 | 56,00 |
240,00 | 240,00 |
157,00 | 157,00 |
856,00 | 856,00 |
560,00 | 560,00 |
29,00 | 29,00 |
18,20 | 18,20 |
23 | 23 |
88,00 | 88,00 |
58,00 | 58,00 |
247,00 | 247,00 |
162,00 | 162,00 |
882,00 | 882,00 |
579,00 | 579,00 |
30,00 | 30,00 |
18,70 | 18,70 |
24 | 24 |
91,00 | 91,00 |
59,00 | 59,00 |
254,00 | 254,00 |
167,00 | 167,00 |
908,00 | 908,00 |
596,00 | 596,00 |
31,00 | 31,00 |
19,10 | 19,10 |
25 | 25 |
93,00 | 93,00 |
62,00 | 62,00 |
262,00 | 262,00 |
172,00 | 172,00 |
934,00 | 934,00 |
614,00 | 614,00 |
32,00 | 32,00 |
19,50 | 19,50 |
26 | 26 |
96,00 | 96,00 |
63,00 | 63,00 |
269,00 | 269,00 |
177,00 | 177,00 |
961,00 | 961,00 |
632,00 | 632,00 |
33,00 | 33,00 |
20,20 | 20,20 |
27 | 27 |
99,00 | 99,00 |
65,00 | 65,00 |
276,00 | 276,00 |
182,00 | 182,00 |
987,00 | 987,00 |
650,00 | 650,00 |
33,50 | 33,50 |
20,60 | 20,60 |
28 | 28 |
101,00 | 101,00 |
67,00 | 67,00 |
284,00 | 284,00 |
187,00 | 187,00 |
1 013,00 | 1 013,00 |
667,00 | 667,00 |
34,50 | 34,50 |
21,00 | 21,00 |
29 | 29 |
104,00 | 104,00 |
68,00 | 68,00 |
291,00 | 291,00 |
191,00 | 191,00 |
1 039,00 | 1 039,00 |
684,00 | 684,00 |
35,50 | 35,50 |
21,30 | 21,30 |
30 | 30 |
107,00 | 107,00 |
70,00 | 70,00 |
298,00 | 298,00 |
197,00 | 197,00 |
1 066,00 | 1 066,00 |
701,00 | 701,00 |
36,50 | 36,50 |
21,70 | 21,70 |
31-33 | 31-33 |
111,00 | 111,00 |
73,00 | 73,00 |
310,00 | 310,00 |
206,00 | 206,00 |
1 108,00 | 1 108,00 |
733,00 | 733,00 |
38,00 | 38,00 |
22,60 | 22,60 |
34-36 | 34-36 |
117,00 | 117,00 |
78,00 | 78,00 |
328,00 | 328,00 |
218,00 | 218,00 |
1 173,00 | 1 173,00 |
776,00 | 776,00 |
40,00 | 40,00 |
24,10 | 24,10 |
37-39 | 37-39 |
124,00 | 124,00 |
82,00 | 82,00 |
346,00 | 346,00 |
229,00 | 229,00 |
1 237,00 | 1 237,00 |
818,00 | 818,00 |
42,00 | 42,00 |
25,00 | 25,00 |
40-42 | 40-42 |
130,00 | 130,00 |
87,00 | 87,00 |
364,00 | 364,00 |
244,00 | 244,00 |
1 301,00 | 1 301,00 |
871,00 | 871,00 |
44,50 | 44,50 |
27,00 | 27,00 |
43-45 | 43-45 |
137,00 | 137,00 |
91,00 | 91,00 |
382,00 | 382,00 |
256,00 | 256,00 |
1 366,00 | 1 366,00 |
914,00 | 914,00 |
46,50 | 46,50 |
28,00 | 28,00 |
46-48 | 46-48 |
143,00 | 143,00 |
96,00 | 96,00 |
400,00 | 400,00 |
268,00 | 268,00 |
1 430,00 | 1 430,00 |
957,00 | 957,00 |
49,00 | 49,00 |
29,00 | 29,00 |
49-51 | 49-51 |
149,00 | 149,00 |
101,00 | 101,00 |
418,00 | 418,00 |
282,00 | 282,00 |
1 494,00 | 1 494,00 |
1 008,00 | 1 008,00 |
51,00 | 51,00 |
31,00 | 31,00 |
52-54 | 52-54 |
154,00 | 154,00 |
104,00 | 104,00 |
431,00 | 431,00 |
291,00 | 291,00 |
1 540,00 | 1 540,00 |
1 039,00 | 1 039,00 |
53,00 | 53,00 |
32,00 | 32,00 |
55-57 | 55-57 |
159,00 | 159,00 |
107,00 | 107,00 |
444,00 | 444,00 |
299,00 | 299,00 |
1 586,00 | 1 586,00 |
1 070,00 | 1 070,00 |
54,00 | 54,00 |
33,00 | 33,00 |
58-60 | 58-60 |
163,00 | 163,00 |
111,00 | 111,00 |
457,00 | 457,00 |
310,00 | 310,00 |
1 632,00 | 1 632,00 |
1 108,00 | 1 108,00 |
56,00 | 56,00 |
34,50 | 34,50 |
61-65 | 61-65 |
169,00 | 169,00 |
115,00 | 115,00 |
474,00 | 474,00 |
322,00 | 322,00 |
1 693,00 | 1 693,00 |
1 149,00 | 1 149,00 |
58,00 | 58,00 |
36,00 | 36,00 |
66-70 | 66-70 |
177,00 | 177,00 |
120,00 | 120,00 |
495,00 | 495,00 |
336,00 | 336,00 |
1 769,00 | 1 769,00 |
1 201,00 | 1 201,00 |
60,00 | 60,00 |
38,00 | 38,00 |
71-75 | 71-75 |
185,00 | 185,00 |
126,00 | 126,00 |
517,00 | 517,00 |
354,00 | 354,00 |
1 846,00 | 1 846,00 |
1 265,00 | 1 265,00 |
63,00 | 63,00 |
40,50 | 40,50 |
76-80 | 76-80 |
192,00 | 192,00 |
132,00 | 132,00 |
538,00 | 538,00 |
368,00 | 368,00 |
1 922,00 | 1 922,00 |
1 317,00 | 1 317,00 |
66,00 | 66,00 |
42,00 | 42,00 |
81-85 | 81-85 |
200,00 | 200,00 |
137,00 | 137,00 |
560,00 | 560,00 |
383,00 | 383,00 |
1 999,00 | 1 999,00 |
1 369,00 | 1 369,00 |
68,00 | 68,00 |
44,50 | 44,50 |
86-90 | 86-90 |
207,00 | 207,00 |
143,00 | 143,00 |
581,00 | 581,00 |
400,00 | 400,00 |
2 075,00 | 2 075,00 |
1 429,00 | 1 429,00 |
71,00 | 71,00 |
46,00 | 46,00 |
91-95 | 91-95 |
215,00 | 215,00 |
148,00 | 148,00 |
602,00 | 602,00 |
415,00 | 415,00 |
2 151,00 | 2 151,00 |
1 481,00 | 1 481,00 |
73,00 | 73,00 |
47,50 | 47,50 |
96-100 | 96-100 |
223,00 | 223,00 |
153,00 | 153,00 |
624,00 | 624,00 |
430,00 | 430,00 |
2 228,00 | 2 228,00 |
1 534,00 | 1 534,00 |
76,00 | 76,00 |
50,00 | 50,00 |
101-105 | 101-105 |
230,00 | 230,00 |
160,00 | 160,00 |
645,00 | 645,00 |
447,00 | 447,00 |
2 304,00 | 2 304,00 |
1 597,00 | 1 597,00 |
79,00 | 79,00 |
52,00 | 52,00 |
106-110 | 106-110 |
238,00 | 238,00 |
165,00 | 165,00 |
667,00 | 667,00 |
462,00 | 462,00 |
2 380,00 | 2 380,00 |
1 650,00 | 1 650,00 |
81,00 | 81,00 |
53,00 | 53,00 |
111-115 | 111-115 |
246,00 | 246,00 |
171,00 | 171,00 |
688,00 | 688,00 |
477,00 | 477,00 |
2 457,00 | 2 457,00 |
1 703,00 | 1 703,00 |
84,00 | 84,00 |
55,00 | 55,00 |
116-120 | 116-120 |
253,00 | 253,00 |
177,00 | 177,00 |
709,00 | 709,00 |
493,00 | 493,00 |
2 533,00 | 2 533,00 |
1 763,00 | 1 763,00 |
86,00 | 86,00 |
57,00 | 57,00 |
121-125 | 121-125 |
261,00 | 261,00 |
181,00 | 181,00 |
731,00 | 731,00 |
509,00 | 509,00 |
2 610,00 | 2 610,00 |
1 816,00 | 1 816,00 |
89,00 | 89,00 |
59,00 | 59,00 |
126-130 | 126-130 |
269,00 | 269,00 |
187,00 | 187,00 |
752,00 | 752,00 |
524,00 | 524,00 |
2 686,00 | 2 686,00 |
1 869,00 | 1 869,00 |
92,00 | 92,00 |
61,00 | 61,00 |
131-135 | 131-135 |
276,00 | 276,00 |
192,00 | 192,00 |
773,00 | 773,00 |
538,00 | 538,00 |
2 762,00 | 2 762,00 |
1 922,00 | 1 922,00 |
94,00 | 94,00 |
62,00 | 62,00 |
136-140 | 136-140 |
284,00 | 284,00 |
198,00 | 198,00 |
795,00 | 795,00 |
553,00 | 553,00 |
2 839,00 | 2 839,00 |
1 975,00 | 1 975,00 |
97,00 | 97,00 |
63,00 | 63,00 |
141-145 | 141-145 |
292,00 | 292,00 |
203,00 | 203,00 |
816,00 | 816,00 |
568,00 | 568,00 |
2 915,00 | 2 915,00 |
2 028,00 | 2 028,00 |
99,00 | 99,00 |
65,00 | 65,00 |
146-150 | 146-150 |
302,00 | 302,00 |
211,00 | 211,00 |
846,00 | 846,00 |
592,00 | 592,00 |
3 022,00 | 3 022,00 |
2 114,00 | 2 114,00 |
103,00 | 103,00 |
67,00 | 67,00 |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 25 februari | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 25 février 2018. |
2018. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |