← Terug naar "Koninklijk besluit betreffende de rechten van de getroffenen aangetast door rugaandoeningen te wijten aan de blootstelling aan mechanische trillingen "
Koninklijk besluit betreffende de rechten van de getroffenen aangetast door rugaandoeningen te wijten aan de blootstelling aan mechanische trillingen | Arrêté royal relatif aux droits des victimes atteintes d'affections dorsales résultant d'une exposition à des vibrations mécaniques |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 25 FEBRUARI 2007. - Koninklijk besluit betreffende de rechten van de getroffenen aangetast door rugaandoeningen te wijten aan de blootstelling aan mechanische trillingen VERSLAG AAN DE KONING | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 25 FEVRIER 2007. - Arrêté royal relatif aux droits des victimes atteintes d'affections dorsales résultant d'une exposition à des vibrations mécaniques RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Wij hebben de eer aan Uwe Majesteit ter ondertekening voor te leggen, | Le projet d'arrêté royal que nous avons l'honneur de soumettre à la |
het ontwerp van koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 36 van | signature de Votre Majesté a pour objet l'exécution de l'article 36 |
de wetten betreffende de preventie van beroepsziekten en de vergoeding | des lois relatives à la prévention des maladies professionnelles et à |
van de schade die uit die ziekten voortvloeit, gecoördineerd op 3 juni | la réparation des dommages résultant de celles-ci, coordonnées le 3 |
1970. Dit artikel bepaalt : | juin 1970, qui : |
- enerzijds het algemene principe dat wanneer een beroepsziekte uit de | - d'une part, établit le principe général suivant lequel lorsqu'une |
beroepsziektelijst wordt geschrapt of wanneer de benaming van een | |
ziekte in deze lijst wordt gewijzigd, de door deze ziekte getroffen | maladie professionnelle est supprimée de la liste des maladies |
persoon zijn recht op schadeloosstelling behoudt. Dit recht omvat | professionnelles ou lorsque sur cette liste le libellé d'une maladie |
eveneens de verergering van de blijvende arbeidsongeschiktheid en de | est modifié, la victime de cette maladie conserve ses droits à la |
eventuele vergoeding bij overlijden, ten gunste van de rechthebbenden; | réparation. Dans ces droits sont compris l'aggravation de l'incapacité |
- anderzijds wordt aan de Koning de bevoegdheid verleend om van dit | permanente et l'indemnisation éventuelle du décès en faveur de ses |
principe af te wijken en Hem de mogelijkheid te bieden om te beslissen | ayants droit; - d'autre part, donne le pouvoir au Roi de déroger à ce principe en |
dat de verergering van de blijvende ongeschiktheid en het overlijden | Lui octroyant la possibilité de décider que l'aggravation de |
ingevolge een beroepsziekte waarvan de inschrijving op de lijst werd | l'incapacité permanente et le décès résultant d'une maladie |
gewijzigd of geschrapt, geen aanleiding meer zou geven tot de | professionnelle dont l'inscription sur la liste a été modifiée ou |
toekenning van een vergoeding. | supprimée ne donnerait pas lieu à l'octroi d'une indemnisation. |
De oplossing om in de gecoördineerde wetten de mogelijkheid te creëren dat een koninklijk besluit de vergoedingsmodaliteiten bepaalt wanneer een ziekte uit de lijst verdwijnt (of wordt gewijzigd), wordt gerechtvaardigd door het feit dat wanneer er niets zou worden bepaald, een grove onbillijkheid zou ontstaan tussen personen die een vergoeding ontvangen voor een ziekte die vroeger in de lijst stond en personen die, aangetast door dezelfde aandoening, geen aanspraak meer kunnen maken op enig recht, als ze er om vragen, wegens het feit dat de aandoening in kwestie niet meer in de lijst van beroepsziekten is ingeschreven. Inderdaad, indien algemeen wordt aangenomen dat bij een wijziging van | La solution de prévoir la possibilité dans les lois coordonnées qu'un arrêté royal détermine quelles modalités d'indemnisation doivent être établies en cas de disparition (ou de modification) d'une maladie de la liste des maladies professionnelles est justifiée par le fait que ne rien prévoir créerait une inéquité entre ceux qui bénéficient d'une indemnisation au nom d'une maladie qui auparavant figurait sur la liste des maladies professionnelles et ceux qui, atteints de la même affection, ne peuvent plus prétendre à aucun droit s'ils en font la demande parce que ladite maladie n'est plus inscrite sur la liste des maladies professionnelles. En effet, si tout le monde peut admettre que, lorsqu'il y a un |
de reglementering er een verschil kan ontstaan tussen verschillende | changement de réglementation, une différence peut être établie entre |
categorieën van personen en dat degenen die, krachtens de vroegere | différentes catégories de personnes et que ceux qui, sous l'empire des |
bepalingen, een vergoeding hebben verkregen die ook moeten behouden, | anciennes dispositions, ont eu une indemnisation doivent la conserver, |
kan eveneens worden aanvaard dat deze vergoeding niet meer kan worden | tout le monde doit aussi admettre que cette indemnisation ne peut plus |
verhoogd als de ziekte waardoor zij zijn aangetast niet meer in de | être augmentée lorsque la maladie dont ils sont atteints ne figure |
lijst staat. Door deze situatie verder te dulden, zou er nog een | plus sur la liste. Ne pas l'admettre, créerait une différence encore |
groter verschil ontstaan tussen de getroffenen van voor en na het | plus grande entre les victimes d'avant et d'après la suppression de la |
schrappen van de ziekte uit de beroepsziektelijst. | maladie de la liste des maladies professionnelles. |
Onderhavig koninklijk besluit beoogt dus het zo goed mogelijke herstel | |
van de billijkheid inzake rugaandoeningen te wijten aan de | Le présent arrêté a donc pour objet de rétablir l'équité tant que |
blootstelling aan mechanische trillingen, gelet op het feit dat in de | faire se peut, en matière d'affections dorsales imputées à une |
loop der tijden de geneeskunde heeft moeten vaststellen dat deze | exposition à des vibrations mécaniques, parce qu'au fil du temps la |
aandoeningen als dusdanig niet als « vergoedbare beroepsziekte » in | médecine a dû constater que celles-ci ne peuvent, comme telles, faire |
aanmerking kunnen worden genomen. Het bevestigt tevens de huidige | l'objet d'une indemnisation en tant que « maladie professionnelle ». |
praktijk van het Fonds dat de naleving van dit billijkheidsprincipe in | Il consacre aussi la pratique actuelle du Fonds qui vise à respecter |
de concrete gevallen beoogt. | ce principe d'équité dans les cas concrets. |
In 1974 werden bij koninklijk besluit van 10 juli 1973 de been- en | En 1974 un arrêté royal du 10 juillet 1973 avait inscrit les maladies |
gewrichtsaandoeningen veroorzaakt door vibrerende instrumenten in de | ostéo-articulaires provoquées par des vibrations mécaniques sur la |
beroepsziektelijst ingeschreven onder de code 1.605.01. Deze code | liste des maladies professionnelles sous le code 1.605.01. Ce code |
omvatte de aandoeningen van zowel de bovenste ledematen als van de rug | visait tant les membres supérieurs que les affections dorsales (c.à.d. |
(met name de lendenwervelzuil). | de la colonne lombaire). |
De aandoeningen van de lendenwervelzuil zijn echter zo aspecifiek (dus | Mais ces affections dorsales sont apparues tellement non-spécifiques |
niet aan een bepaalde oorzaak gebonden) en dermate frequent bij de | (non liées à une cause déterminée) et tellement fréquentes dans la |
algemene bevolking, dat het niet mogelijk is een onderscheid te maken | |
tussen de spontane aandoeningen en de ziekten die te wijten zijn aan | population en général, qu'il n'était pas possible de distinguer les |
het werk. Om die reden heeft de Koning in 2002, bij koninklijk besluit | affections spontanées de celles qui étaient provoquées par le travail. |
van 2 augustus 2002, de code 1.605.01 omgezet in de codes 1.605.11 en | C'est la raison pour laquelle en 2002, par arrêté royal du 2 août |
2002, le Roi a modifié le code 1.605.01 en 1.605.11 et 1.605.12 pour | |
1.605.12 waarbij enkel nog als « beroepsziekte » wordt beschouwd : | ne plus considérer comme « maladie professionnelle » que : |
- de been- en gewrichtsaandoeningen van de bovenste ledematen | - les affections ostéo-articulaires des membres supérieurs provoquées |
veroorzaakt door mechanische trillingen, en | par des vibrations mécaniques, et |
- de aandoeningen van de lendenwervelzuil met voortijdig optredende | - les affections de la colonne lombaire associées à des lésions |
degeneratieve afwijkingen veroorzaakt door mechanische trillingen die | dégénératives précoces provoquées par des vibrations mécaniques |
via het zitvlak op het lichaam worden overgedragen. | transmises au corps par le siège. |
Na verloop van tijd werd vastgesteld dat deze wijziging nog steeds | Force a été de constater au cours du temps que cette modification ne |
niet aan de realiteit beantwoordde, vermits het Fonds voor de | rencontrait pas encore la réalité car le Fonds des maladies |
Beroepsziekten nog steeds de artrose van de lendenwervelzuil als « | professionnelles indemnisait comme « maladie professionnelle » |
beroepsziekte » schadeloos stelde, terwijl dit geen echte ziekte is, | l'arthrose de la colonne lombaire qui n'est pas une maladie à |
maar veeleer een verouderingsproces waarmee iedereen kan worden | proprement parler mais un processus de vieillissement qui peut se |
geconfronteerd. | produire chez chacun. |
Op medisch gebied is men dus tot het besef gekomen dat een oorzakelijk | Du point de vue médical on s'est donc rendu compte qu'un lien causal |
verband enkel kan worden aangetoond voor het radiculair syndroom als | ne peut être établi que pour le syndrome radiculaire résultant d'une |
gevolg van een discushernia of een beroepsmatige voortijdige artrose, | hernie discale ou d'une arthrose précoce provoquées par un travail |
veroorzaakt door mechanische trillingen of door het tillen van zware | exposant à des vibrations mécaniques ou au port de charges lourdes |
lasten (onder welbepaalde voorwaarden). | (sous certaines conditions spécifiques). |
Bijgevolg heeft de Koning in 2004, bij besluit van 27 december 2004, | Le Roi, a donc, en 2004, par arrêté du 27 décembre 2004, adapté la |
de lijst der erkende beroepsziekten in die zin aangepast. De codes | liste des maladies professionnelles en ce sens. Les codes 1.605.11 et |
1.605.11 en 1.605.12 werden geschrapt en twee codes werden toegevoegd : 1.605.01 voor been- en gewrichtsaandoeningen van de bovenste ledematen veroorzaakt door mechanische trillingen en 1.605.03 voor specifieke rugaandoeningen veroorzaakt door het tillen van zware lasten of door mechanische trillingen, die onder bepaalde voorwaarden als beroepsziekten kunnen worden beschouwd. Dit besluit beoogt dus de situatie te regelen van personen wier aandoening van de lendenwervelzuil krachtens de vroegere reglementering als een vergoedbare beroepsziekte werd beschouwd en die bijgevolg door het Fonds voor de beroepsziekten worden vergoed voor de schade die zij wegens deze ziekte hebben geleden en nog steeds lijden. Wij hebben de eer te zijn, | 1.605.12 ont été supprimés et deux codes ont été ajoutés, le code 1.605.01 pour les affections ostéo-articulaires des membres supérieurs dues à des vibrations mécaniques et le code 1.605.03 pour des affections dorsales bien spécifiques, liées soit au port de charges lourdes soit aux vibrations mécaniques, qui, sous certaines conditions, peuvent être considérées comme des maladies professionnelles. Cet arrêté a donc pour but de régler la situation des personnes qui, souffrant d'affections lombaires, furent considérées comme atteintes d'une maladie qualifiée, sous l'empire de la réglementation antérieure, de maladie professionnelle, et indemnisées à ce titre par le Fonds des maladies professionnelles, pour les dommages qu'elles ont subi et subissent encore en raison de cette maladie. Nous avons l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté, |
de zeer eerbiedige | les très respectueux |
en zeer getrouwe dienaren, | et très fidèles serviteurs, |
De Minister van Sociale Zaken, | Le Ministre des Affaires sociales, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
25 FEBRUARI 2007. - Koninklijk besluit betreffende de rechten van de | 25 FEVRIER 2007. - Arrêté royal relatif aux droits des victimes |
getroffenen aangetast door rugaandoeningen te wijten aan de | atteintes d'affections dorsales résultant d'une exposition à des |
blootstelling aan mechanische trillingen | vibrations mécaniques. |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wetten betreffende de preventie van beroepsziekten en de | Vu les lois relatives à la prévention des maladies professionnelles et |
vergoeding van de schade die uit die ziekten voortvloeit, | |
gecoördineerd op 3 juni 1970, inzonderheid op artikel 36, gewijzigd | à la réparation des dommages résultant de celles-ci, coordonnées le 3 |
bij het koninklijk besluit nr. 133 van 30 december 1982 en de wet van | juin 1970, notamment l'article 36, modifié par l'arrêté royal n° 133 |
13 juli 2006; | du 30 décembre 1982 et la loi du 13 juillet 2006; |
Gelet op het advies van het Beheerscomité van het Fonds voor de | Vu l'avis du Comité de gestion du Fonds des maladies professionnelles |
beroepsziekten van 12 juli 2006; | du 12 juillet 2006; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 16 | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 16 août 2006; |
augustus 2006; | |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 12 | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 12 octobre 2006; |
oktober 2006; Gelet op advies 41.736/1 van de Raad van State, gegeven op 14 december | Vu l'avis 41.736/1 du Conseil d'Etat, donné le 14 décembre 2006, en |
2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en Onze Minister | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de Notre |
van Werk, | Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De vergoeding toegekend voor rugaandoeningen op basis van |
Article 1er.L'indemnisation accordée pour affections dorsales sur |
het codenummer 1.605.01 dat werd vermeld op de lijst van de | base du numéro de code 1.605.01 qui a figuré sur la liste des maladies |
beroepsziekten die aanleiding geven tot schadeloosstelling, voorzien | professionnelles donnant lieu à réparation prévue par l'arrêté royal |
bij koninklijk besluit van 28 maart 1969 houdende vaststelling van de | du 28 mars 1969 dressant la liste des maladies professionnelles |
lijst van beroepsziekten die aanleiding geven tot schadeloosstelling, | |
tot het werd geschrapt op datum van 17 november 2002 bij koninklijk | donnant lieu à réparation, jusqu'à ce qu'il en soit retiré à la date |
besluit van 2 augustus 2002 tot wijziging van het koninklijk besluit | du 17 novembre 2002 par l'arrêté royal du 2 août 2002 portant |
van 28 maart 1969 houdende vaststelling van de lijst van | modification de l'arrêté royal du 28 mars 1969 dressant la liste des |
beroepsziekten die aanleiding geven tot schadeloosstelling en tot | maladies professionnelles donnant lieu à réparation et fixant les |
vaststelling van de criteria waaraan de blootstelling aan het | |
beroepsrisico voor sommige van deze ziekten moet voldoen, kan bij | critères auxquels doit répondre l'exposition au risque professionnel |
verergering slechts worden herzien indien de aandoening en de | pour certaines d'entre elles, ne peut être revue en cas d'aggravation |
blootstelling aan het risico die voor deze vergoeding in aanmerking | que si l'affection et l'exposition au risque prises en compte pour |
komen, overeenstemmen met de ziekte bedoeld onder het codenummer | cette indemnisation correspondent à la maladie visée par le numéro de |
1.605.03, sinds 19 februari 2005 op de betreffende lijst ingeschreven | code 1.605.03 inscrit sur ladite liste depuis le 19 février 2005 par |
bij koninklijk besluit van 27 december 2004 tot wijziging van het | l'arrêté royal du 27 décembre 2004 portant modification de l'arrêté |
koninklijk besluit van 28 maart 1969 houdende vaststelling van de | royal du 28 mars 1969 dressant la liste des maladies professionnelles |
lijst van beroepsziekten die aanleiding geven tot schadeloosstelling | donnant lieu à réparation et fixant les critères auxquels doit |
en tot vaststelling van de criteria waaraan de blootstelling aan het | répondre l'exposition au risque professionnel pour certaines d'entre |
beroepsrisico voor sommige van deze ziekten moet voldoen. | elles. |
Art. 2.De vergoeding toegekend voor rugaandoeningen op basis van het |
Art. 2.L'indemnisation accordée pour affections dorsales sur base du |
codenummer 1.605.12, dat bij voornoemd koninklijk besluit van 2 | numéro de code 1.605.12, qui a été inscrit par l'arrêté royal précité |
augustus 2002 werd ingeschreven op de lijst van de beroepsziekten die | du 2 août 2002 sur la liste des maladies professionnelles donnant lieu |
aanleiding geven tot schadeloosstelling, voorzien bij koninklijk | |
besluit van 28 maart 1969, en werd geschrapt vanaf 19 februari 2005 | à réparation, prévue par l'arrêté royal du 28 mars 1969, et en a été |
bij voornoemd koninklijk besluit van 27 december 2004, kan bij | retiré à partir du 19 février 2005 par l'arrêté royal précité du 27 |
verergering slechts worden herzien indien de aandoening en de | décembre 2004, ne peut être revue en cas d'aggravation que si |
blootstelling aan het risico die voor deze vergoeding in aanmerking | l'affection et l'exposition au risque prises en compte pour cette |
komen, overeenstemmen met de ziekte bedoeld onder het codenummer | indemnisation, correspondent à la maladie visée par le numéro de code |
1.605.03, sinds 19 februari 2005 ingeschreven op de betreffende lijst | 1.605.03 inscrit sur ladite liste depuis le 19 février 2005 par |
bij koninklijk besluit van 27 december 2004. | l'arrêté royal du 27 décembre 2004. |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2007. |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2007. |
Art. 4.Onze Minister van Sociale Zaken en Onze Minister van Werk |
Art. 4.Notre Ministre des Affaires sociales et Notre Ministre de |
zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | l'Emploi sont, chacun en ce qui le concerne, chargés de l'exécution du |
présent arrêté. | |
Gegeven te Brussel, 25 februari 2007. | Donné à Bruxelles, le 25 février 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken, | Le Ministre des Affaires sociales, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |