Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 augustus 1980 betreffende het bijhouden van sociale documenten | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 8 août 1980 relatif à la tenue des documents sociaux |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 25 FEBRUARI 2003. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 augustus 1980 betreffende het bijhouden van sociale documenten (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE ET SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 25 FEVRIER 2003. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 8 août 1980 relatif à la tenue des documents sociaux (1) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op het koninklijk besluit nr. 5 van 23 oktober 1978 betreffende | Vu l'arrêté royal n° 5 du 23 octobre 1978 relatif à la tenue des |
het bijhouden van sociale documenten, inzonderheid op artikel 4, § | documents sociaux, notamment l'article 4, § 1erbis , inséré par la loi |
1bis , ingevoegd bij de wet van 24 januari 2003, en op artikel 5, | du 24 janvier 2003, et l'article 5, alinéa 1er; |
eerste lid; Gelet op het koninklijk besluit van 8 augustus 1980 betreffende het | Vu l'arrêté royal du 8 août 1980 relatif à la tenue des documents |
bijhouden van sociale documenten, gewijzigd bij de koninklijke | sociaux, modifié par les arrêtés royaux des 20 janvier 1984, 24 juin |
besluiten van 20 januari 1984, 24 juni 1991, 12 augustus 1994, 8 | 1991, 12 août 1994, 8 novembre 1998, 31 mars 2000, 1er octobre 2001 et |
november 1998, 31 maart 2000, 1 oktober 2001 en 2 oktober 2001; | 2 octobre 2001; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat de vereenvoudiging van het bijhouden van de sociale | Considérant que la simplification de la tenue des documents sociaux |
documenten volledig gekoppeld is aan de veralgemening van de | est totalement liée à la généralisation de la déclaration immédiate de |
onmiddellijke aangifte van tewerkstelling en dat het koninklijk | |
besluit van 5 november 2002 tot invoering van een onmiddellijke | l'emploi et que l'arrêté royal du 5 novembre 2002 instaurant une |
aangifte van tewerkstelling, met toepassing van artikel 38 van de wet | déclaration immédiate de l'emploi, en application de l'article 38 de |
van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot | la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale |
vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels, in | et assurant la viabilité des régimes légaux des pensions est entré en |
werking is getreden op 1 januari 2003, en dat derhalve de werkgevers | vigueur le 1er janvier 2003, et que, par conséquent, il importe que |
onverwijld op de hoogte moeten worden gebracht van de nieuwe nadere | les employeurs soient mis au courant, sans tarder, des nouvelles |
regelen van het bijhouden van de sociale documenten; | modalités relatives à la tenue des documents sociaux; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid en van Onze | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et de Notre Ministre |
Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, | des Affaires Sociales et des Pensions, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 1, 1°, van het koninklijk besluit van 8 augustus |
Article 1er.L'article 1er, 1°, de l'arrêté royal du 8 août 1980 |
1980 betreffende het bijhouden van sociale documenten, wordt vervangen | relatif à la tenue des documents sociaux est remplacé par le texte |
als volgt : | suivant : |
« 1° het algemeen personeelsregister en het speciaal | « 1° le registre général du personnel et le registre spécial du |
personeelsregister; ». | personnel; ». |
Art. 2.In artikel 2, 2°, a) , van hetzelfde besluit, worden de |
Art. 2.A l'article 2, 2°, a) , du même arrêté, les mots « le registre |
woorden « het personeelsregister » vervangen door de woorden « het | du personnel » sont remplacés par les mots « le registre général du |
algemeen personeelsregister en het speciaal personeelsregister ». | personnel et le registre spécial du personnel ». |
Art. 3.Artikel 3 van hetzelfde besluit, wordt vervangen als volgt : |
Art. 3.L'article 3 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante : |
« Artikel 3.§ 1. De werkgever die de verplichting heeft om een |
« Article 3.§ 1er. L'employeur qui a l'obligation de faire une |
onmiddellijke aangifte van tewerkstelling te verrichten krachtens het | |
koninklijk besluit van 5 november 2002 tot invoering van een | déclaration immédiate de l'emploi en vertu de l'arrêté royal du 5 |
onmiddellijke aangifte van tewerkstelling, met toepassing van artikel | novembre 2002 instaurant une déclaration immédiate de l'emploi, en |
38 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale | application de l'article 38 de la loi du 26 juillet 1996 portant |
zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke | modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des |
pensioenstelsels, moet enkel een speciaal personeelsregister bijhouden | régimes légaux des pensions, ne doit tenir un registre spécial du |
in de gevallen bepaald in onderafdeling 2 van hoofdstuk II. | personnel que dans les cas définis à la sous-section 2 du chapitre II. |
§ 2. De werkgever die geen onmiddellijke aangifte van tewerkstelling | § 2. L'employeur qui ne doit pas faire de déclaration immédiate de |
moet verrichten krachtens voornoemd koninklijk besluit van 5 november | l'emploi en vertu de l'arrêté royal du 5 novembre 2002 précité doit, |
2002 moet, voor alle werknemers die uitgesloten worden uit het | pour tous les travailleurs exclus du champ d'application du même |
toepassingsgebied van hetzelfde besluit, één enkel algemeen | arrêté, tenir un seul registre général du personnel tel que visé à la |
personeelsregister bedoeld in onderafdeling 1 van hoofdstuk II en | sous-section 1re du chapitre II et également un registre spécial du |
eveneens een speciaal personeelsregister bijhouden in de gevallen | |
bepaald in onderafdeling 2 van hoofdstuk II. | personnel dans les cas visés à la sous-section 2 du chapitre II. |
§ 3. De werkgever moet per jaar voor iedere werknemer een individuele | § 3. L'employeur doit tenir, par année, un compte individuel pour |
rekening bijhouden. ». | chaque travailleur. ». |
Art. 4.Het opschrift van afdeling 1 van hoofdstuk II van hetzelfde |
Art. 4.L'intitulé de la section 1re du chapitre II du même arrêté est |
besluit wordt vervangen als volgt : | remplacé par l'intitulé suivant : |
« Afdeling 1. - Het algemeen personeelsregister en het speciaal | « Section 1re. - Le registre général du personnel et le registre |
personeelsregister. ». | spécial du personnel. ». |
Art. 5.De artikelen 4 tot 11 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 5.Les articles 4 à 11 du même arrêté, modifiés par les arrêtés |
koninklijke besluiten van 8 november 1998, 31 maart 2000 en 1 oktober | royaux des 8 novembre 1998, 31 mars 2000 et 1er octobre 2001, sont |
2001, worden vervangen als volgt : | remplacés par les dispositions suivantes : |
« Onderafdeling 1. - Het algemeen personeelsregister. | « Sous-section 1re. - Le registre général du personnel. |
Art. 4.§ 1. Iedere werknemer bedoeld in artikel 3, § 2, krijgt in het |
Art. 4.§ 1er. A chaque travailleur visé à l'article 3, § 2, il est |
algemeen personeelsregister een nummer toegewezen volgens een | attribué, dans le registre général du personnel, un numéro suivant une |
doorlopende nummering, en de chronologische orde van zijn | numérotation continue et suivant l'ordre chronologique de sa mise au |
tewerkstelling. | travail. |
§ 2. Het algemeen personeelsregister is samengesteld uit ingebonden | § 2. Le registre général du personnel est constitué de feuilles |
bladen; de bladzijden zijn doorlopend genummerd. | reliées; les pages sont numérotées de façon continue. |
Het mag uit één blad bestaan, indien de werkgever minder dan vijf | Il peut consister en une feuille unique lorsque l'employeur occupe |
werknemers in dienst heeft. | moins de cinq travailleurs. |
Het mag uit meerdere delen bestaan, indien de vermeldingen wegens | Il peut être composé de plusieurs volumes lorsque les mentions ne |
plaatsgebrek niet meer in het vorige deel kunnen ingeschreven worden. | peuvent plus être inscrites dans le volume précédent faute de place. |
De nummering toegewezen aan de werknemers en de nummering van de | La numérotation attribuée aux travailleurs et la numérotation des |
bladzijden lopen door van het ene deel naar het volgende. | pages se fait de façon continue d'un volume à l'autre. |
§ 3. Het algemeen personeelsregister mag door een nieuw register | § 3. Le registre général du personnel peut être remplacé par un |
vervangen worden, op voorwaarde dat de vermeldingen betreffende de | nouveau registre, à condition que les mentions relatives aux |
werknemers die op dat ogenblik nog in dienst zijn in het nieuw | travailleurs qui sont encore en service à ce moment soient recopiées |
register overgeschreven worden. Voor ieder van deze werknemers wordt | dans le nouveau registre. Pour chacun de ces travailleurs, le numéro |
het nummer dat hun toegewezen is, in het nieuw register gevolgd door | qui leur est attribué dans le nouveau registre est suivi du numéro |
het nummer dat zij in het vervangen register hadden. | qu'ils avaient dans le registre remplacé. |
Art. 5.Het algemeen personeelsregister vermeldt : |
Art. 5.Le registre général du personnel énonce : |
1° voor de werkgever : de naam, voornaam en woonplaats of | 1° pour l'employeur: les nom, prénom et domicile ou la raison sociale |
maatschappelijke naam en de maatschappelijke zetel en, in voorkomend | et le siège social et, le cas échéant, la dénomination sous laquelle |
geval, de benaming waaronder de werkgever zich tot het publiek richt. | l'employeur s'adresse au public. |
2° voor iedere werknemer : | 2° pour chaque travailleur : |
a) het nummer van inschrijving; | a) le numéro d'inscription; |
b) de naam en voornaam; | b) les nom et prénom; |
c) de geboorteplaats en -datum; | c) le lieu et la date de naissance; |
d) het geslacht; | d) le sexe; |
e) de woonplaats; | e) le domicile; |
f) de nationaliteit; | f) la nationalité; |
g) de aard en het nummer van het identiteitsbewijs; | g) la nature et le numéro du document d'identité; |
h) het nummer van de individuele pensioenrekening bij de Algemene | h) le numéro du compte individuel de pension à la Caisse générale |
Spaar- en Lijfrentekas; voor de werknemers die ingeschreven worden in | d'épargne et de retraite; pour les travailleurs qui sont inscrits dans |
het algemeen personeelsregister vanaf 1 januari 2003, wordt dit nummer | le registre général du personnel à partir du 1er janvier 2003, ce |
vervangen door het identificatienummer van de sociale zekerheid van de | numéro est remplacé par le numéro d'identification à la sécurité |
werknemer, bedoeld in artikel 1, 4° van het koninklijk besluit van 18 | sociale du travailleur, visé à l'article 1er, 4°, de l'arrêté royal du |
december 1996 houdende maatregelen met het oog op de invoering van een | 18 décembre 1996 portant des mesures en vue d'instaurer une carte |
sociale identiteitskaart ten behoeve van alle sociaal verzekerden, met | d'identité sociale à l'usage de tous les assurés sociaux, en |
toepassing van de artikelen 38, 40, 41 en 49 van de wet van 26 juli | application des articles 38, 40, 41 et 49 de la loi du 26 juillet 1996 |
1996 houdende de modernisering van de sociale zekerheid en tot | portant modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité |
vrijwaring van de wettelijke pensioenstelsels; | des régimes légaux des pensions; |
i) de aanvangsdatum van de tewerkstelling; | i) la date du début de la mise au travail; |
j) de datum van de beëindiging van de overeenkomst. | j) la date à laquelle le contrat a pris fin. |
Art. 6.De vermeldingen van artikel 5, 2°, d, e, f, g en h , moeten in |
Art. 6.Les mentions de l'article 5, 2°, d, e, f, g et h , ne doivent |
het algemeen personeelsregister niet worden ingeschreven indien de | pas être inscrites dans le registre général du personnel si |
werkgever voor al zijn werknemers individuele identificatiefiches | l'employeur tient des fiches individuelles d'identification pour tous |
bijhoudt en hij : | ses travailleurs et si : |
1° op deze fiches alle vermeldingen opgesomd in artikel 5 inschrijft; | 1° toutes les mentions énumérées à l'article 5 sont inscrites sur ces |
2° deze fiches samen met het algemeen personeelsregister bijhoudt en | fiches; 2° ces fiches sont tenues et conservées au même endroit que le |
bewaart overeenkomstig de bepalingen die van toepassing zijn voor het | registre général du personnel et conformément aux dispositions |
bijhouden en het bewaren van het algemeen personeelsregister; | applicables à la tenue et à la conservation du registre général du |
3° deze fiches ter beschikking houdt van de ambtenaren en beambten | personnel; 3° ces fiches sont tenues à la disposition des fonctionnaires et |
belast met het toezicht op de uitvoering van dit besluit. | agents chargés de la surveillance de l'exécution du présent arrêté. |
Art. 7.De vermeldingen worden door de werkgever in het algemeen |
Art. 7.L'employeur inscrit dans le registre général du personnel: |
personeelsregister ingeschreven : | |
1° vóór elke andere vermelding, de vermeldingen van artikel 5, 1°; | 1° avant toute autre mention, les mentions énumérées à l'article 5, |
2° uiterlijk op het tijdstip van de tewerkstelling van de werknemer de | 1°; 2° au plus tard au moment de la mise au travail du travailleur, les |
vermeldingen van artikel 5, 2°, a tot i ; | mentions énumérées à l'article 5, 2°, a jusqu'à i ; |
3° binnen zeven kalenderdagen na de dag van de beëindiging van de | 3° dans les sept jours civils qui suivent celui au cours duquel le |
overeenkomst, de vermeldingen van artikel 5, 2°, j . | contrat a pris fin, la mention de l'article 5, 2°, j . |
Art. 8.De werkgever die zijn werknemers op één plaats tewerkstelt |
Art. 8.L'employeur qui occupe ses travailleurs en un seul lieu de |
houdt op die plaats het algemeen personeelsregister bij. | travail tient le registre général du personnel en ce lieu. |
De werkgever die zijn werknemers tewerkstelt, ofwel gewoonlijk minder | Toutefois, l'employeur qui occupe ses travailleurs soit habituellement |
dan vijf achtereenvolgende arbeidsdagen op éénzelfde plaats, ofwel aan | moins de cinq jours ouvrables consécutifs en un même lieu, soit à des |
werken opgesomd in artikel 1 van de wet van 6 april 1960 betreffende | travaux énumérés à l'article 1er de la loi du 6 avril 1960 concernant |
de uitvoering van bouwwerken, mag het algemeen personeelsregister evenwel bijhouden, ofwel: 1° op het adres waaronder hij in België ingeschreven is bij een instelling belast met de inning van de bijdragen voor sociale zekerheid; 2° in zijn woonplaats of op de maatschappelijke zetel indien deze in België gevestigd zijn; bij gebreke hiervan, in de in België gelegen woonplaats van een natuurlijk persoon die, als lasthebber of aangestelde van de werkgever, het algemeen personeelsregister bijhoudt. De werkgever die het algemeen personeelsregister op één van de in het tweede lid bedoelde plaatsen zal, of zal doen bijhouden, brengt dit vooraf bij een ter post aangetekende brief ter kennis van de inspecteur-districtshoofd van de Inspectie van de sociale wetten van de Federale Overheidsdienst, Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg in wiens district het register zal bijgehouden worden. | l'exécution de travaux de construction, peut tenir le registre général du personnel, soit: 1° à l'adresse sous laquelle il est inscrit en Belgique auprès d'un organisme chargé de la perception des cotisations de sécurité sociale; 2° à son domicile ou au siège social lorsque ceux-ci sont situés en Belgique; à défaut, au domicile belge d'une personne physique qui tient le registre général du personnel en tant que mandataire ou préposé de l'employeur. L'employeur qui tiendra ou fera tenir le registre général du personnel en un des lieux visés à l'alinéa 2, le fait connaître, au préalable, par lettre recommandée à la poste, à l'inspecteur-chef de district de l'Inspection des lois sociales du Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale dans le district duquel le registre sera tenu. |
Art. 9.De werkgever die op meerdere plaatsen werknemers tewerkstelt, |
Art. 9.L'employeur qui occupe des travailleurs en plusieurs lieux de |
houdt het algemeen personeelsregister bij, ofwel : | travail, tient le registre général du personnel, soit : |
1° op het adres waaronder hij in België ingeschreven is bij een | 1° à l'adresse sous laquelle il est inscrit en Belgique auprès d'un |
instelling belast met de inning van de bijdragen voor sociale zekerheid; 2° op één der plaatsen van het werk; 3° in zijn woonplaats of op de maatschappelijke zetel indien deze in België gevestigd zijn; bij gebreke hiervan, in de in België gelegen woonplaats van een natuurlijke persoon, die, als lasthebber of aangestelde van de werkgever, het algemeen personeelsregister bijhoudt. De werkgever die het algemeen personeelsregister op één van de in het eerste lid, 2° of 3°, bedoelde plaatsen zal, of zal doen bijhouden, brengt dit vooraf bij een ter post aangetekende brief ter kennis van | organisme chargé de la perception des cotisations de sécurité sociale; 2° à un des lieux de travail; 3° à son domicile ou au siège social lorsque ceux-ci sont situés en Belgique; à défaut, au domicile belge d'une personne physique qui tient le registre général du personnel en tant que mandataire ou préposé de l'employeur. L'employeur qui tiendra ou fera tenir le registre général du personnel en un des lieux visés à l'alinéa 1er, 2° ou 3°, le fait connaître, au |
de inspecteur-districtshoofd van de Inspectie van de sociale wetten | préalable, par lettre recommandée à la poste, à l'inspecteur-chef de |
van de Federale Overheidsdienst, Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal | district de l'Inspection des lois sociales du Service public fédéral |
Overleg in wiens district het register zal bijgehouden worden. | Emploi, Travail et Concertation sociale dans le district duquel le |
Art. 10.Onverminderd de bepalingen van de artikelen 8 en 9, moeten de |
registre sera tenu. Art. 10.Sans préjudice des dispositions des articles 8 et 9, les |
werkgevers het algemeen personeelsregister op een gemakkelijk | employeurs doivent tenir le registre général du personnel en un |
toegankelijke plaats bijhouden zodat de ambtenaren en beambten belast | endroit facilement accessible afin que les fonctionnaires et agents |
met het toezicht op de uitvoering van dit besluit op elk ogenblik er | chargés de la surveillance de l'exécution du présent arrêté puissent |
inzage kunnen van nemen. | en prendre connaissance à tout moment. |
Onderafdeling 2. - Het speciaal personeelsregister | Sous-section 2. - Le registre spécial du personnel |
Art. 11.§ 1. De werkgever bedoeld in artikel 3, § 1, die de |
Art. 11.§ 1er. L'employeur visé à l'article 3, § 1er, qui occupe les |
werknemers op meerdere plaatsen tewerkstelt houdt een speciaal | travailleurs en plusieurs lieux de travail tient un registre spécial |
personeelsregister bij. | du personnel. |
De werkgever bedoeld in artikel 3, § 2, die de werknemers op meerdere | L'employeur visé à l'article 3, § 2, qui occupe les travailleurs en |
plaatsen tewerkstelt houdt een speciaal personeelsregister bij. | plusieurs lieux de travail tient un registre spécial du personnel. |
Worden vrijgesteld van de verplichting een speciaal personeelsregister | Sont dispensées de l'obligation de tenir un registre spécial du |
bij te houden : | personnel : |
1° de werkgever die zijn werknemers gewoonlijk minder dan vijf | 1° l'employeur qui occupe habituellement ses travailleurs moins de |
achtereenvolgende arbeidsdagen op éénzelfde plaats tewerkstelt; | cinq jours de travail consécutifs en un même lieu; |
2° de werkgever die zijn werknemers tewerkstelt aan werken opgesomd in | 2° l'employeur qui occupe ses travailleurs à des travaux énumérés à |
artikel 1 van de wet van 6 april 1960 betreffende de uitvoering van | l'article 1er de la loi du 6 avril 1960 concernant l'exécution de |
bouwwerken; | travaux de construction; |
3° de werkgever die ressorteert onder het Paritair Comité voor de | 3° l'employeur qui ressortit à la Commission Paritaire du travail |
uitzendarbeid, voor zijn uitzendkrachten. | intérimaire, pour ses travailleurs intérimaires. |
§ 2. De werkgever schrijft in het speciaal personeelsregister volgende | § 2. L'employeur inscrit dans le registre spécial du personnel les |
vermeldingen in : | mentions suivantes : |
1° voor de werkgever en vóór elke andere vermelding: | 1° pour l'employeur et avant toute autre mention : |
a) het nummer waaronder de werkgever is ingeschreven bij de | a) le numéro sous lequel l'employeur est inscrit à l'institution |
instelling, die belast is met de inning van de sociale | chargée de la perception des cotisations de sécurité sociale. Si ce |
zekerheidsbijdragen. Zo dit nummer niet voorhanden is, vermeldt de | numéro n'est pas disponible, l'employeur, s'il s'agit d'une personne |
werkgever, indien het een natuurlijk persoon betreft, zijn | |
identificatienummer van de sociale zekerheid, bedoeld in artikel 1, | physique, communique son numéro d'identification à la sécurité sociale |
4°, van het voormeld koninklijk besluit van 18 december 1996, of, bij | visé à l'article 1er, 4°, de l'arrêté royal du 18 décembre 1996 |
het ontbreken daarvan, zijn naam, voornaam en hoofdverblijfplaats. | précité, ou, à défaut, ses nom, prénom et résidence principale. S'il |
Indien het een rechtspersoon betreft, vermeldt hij de maatschappelijke | s'agit d'une personne morale, il communique la raison sociale, la |
benaming, de rechtsvorm en de maatschappelijke zetel ofwel andere | forme juridique et le siège social ou tout autre moyen |
identificatiewijzen die worden bepaald door de instelling; | d'identification déterminé par l'institution; |
b) de plaats van het werk; | b) le lieu du travail; |
2° voor iedere werknemer: | 2° pour chaque travailleur : |
a) het identificatienummer van de sociale zekerheid van de werknemer, | a) le numéro d'identification à la sécurité sociale du travailleur, |
bedoeld in artikel 1, 4° van het voormeld koninklijk besluit van 18 | visé à l'article 1er, 4°, de l'arrêté royal du 18 décembre 1996 |
december 1996, uiterlijk op het tijdstip van de tewerkstelling van de | précité, au plus tard au moment de la mise au travail du travailleur; |
werknemer; zo dit nummer niet voorhanden is, de gegevens opgesomd in | si ce numéro n'est pas disponible, les données énumérées à l'article |
artikel 5, 2°, b en c ; | 5, 2°, b et c ; |
b) de aanvangsdatum van de tewerkstelling, uiterlijk op het tijdstip | b) la date du début de la mise au travail, au plus tard au moment de |
van de tewerkstelling van de werknemer; | la mise au travail du travailleur; |
c) de datum van de beëindiging van de overeenkomst, binnen zeven | c) la date à laquelle le contrat a pris fin, dans les sept jours |
kalenderdagen na de dag van de beëindiging van de overeenkomst. | civils qui suivent celui au cours duquel le contrat a pris fin. |
Het speciaal personeelsregister moet bijgehouden worden op een | Le registre spécial du personnel doit être tenu sur papier ou sur |
papieren of elektronische drager voorzover de ambtenaren en beambten | support électronique pour autant que les fonctionnaires et agents |
belast met het toezicht op de uitvoering van dit besluit op elk | chargés de la surveillance de l'exécution de cet arrêté puissent à |
ogenblik er inzage kunnen van nemen op de plaats van het werk. » | tout moment en prendre connaissance sur le lieu de travail. » |
Art. 6.Artikel 12 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 6.L'article 12 du même arrêté est abrogé. |
Art. 7.Artikel 15, 7°, van hetzelfde besluit wordt aangevuld als |
Art. 7.L'article 15, 7°, du même arrêté est complété comme suit : |
volgt : « voor de individuele rekeningen die worden opgesteld voor de | « pour les comptes individuels qui sont établis pour les prestations |
prestaties van het jaar 2003 en van de daaropvolgende jaren, wordt dit | de l'année 2003 et des années suivantes, ce numéro est remplacé par le |
nummer vervangen door het identificatienummer van de sociale zekerheid | numéro d'identification à la sécurité sociale du travailleur, visé à |
van de werknemer, bedoeld in artikel 1, 4° van het voormeld koninklijk besluit van 18 december 1996; ». | l'article 1er, 4°, de l'arrêté royal du 18 décembre 1996 précité; ». |
Art. 8.In artikel 25 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 8.A l'article 25 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 24 juni 1991, worden de woorden « het | 24 juin 1991, les mots « le registre du personnel » sont remplacés par |
personeelsregister » vervangen door de woorden « het algemeen | les mots « le registre général du personnel et le registre spécial du |
personeelsregister en het speciaal personeelsregister ». | personnel ». |
Art. 9.Dit besluit treedt in werking met ingang van 1 januari 2003. |
Art. 9.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2003. |
Art. 10.Onze Minister van Werkgelegenheid en Onze Minister van |
Art. 10.Notre Ministre de l'Emploi et Notre Ministre des Affaires |
Sociale Zaken en Pensioenen zijn, ieder wat hem betreft, belast met de | Sociales et des Pensions sont chargés, chacun en ce qui le concerne, |
uitvoering van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 25 februari 2003. | Donné à Bruxelles, le 25 février 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, | Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Koninklijk besluit nr. 5 van 23 oktober 1978, Belgisch Staatsblad van | Arrêté royal n° 5 du 23 octobre 1978, Moniteur belge du 2 décembre |
2 december 1978. | 1978. |
Wet van 24 januari 2003, Belgisch Staatsblad van 5 februari 2003. | Loi du 24 janvier 2003, Moniteur belge du 5 février 2003. |
Koninklijk besluit van 8 augustus 1980, Belgisch Staatsblad van 27 | Arrêté royal du 8 août 1980, Moniteur belge du 27 août 1980. |
augustus 1980. | |
Koninklijk besluit van 20 januari 1984, Belgisch Staatsblad van 11 | Arrêté royal du 20 janvier 1984, Moniteur belge du 11 février 1984. |
februari 1984. | |
Koninklijk besluit van 24 juni 1991, Belgisch Staatsblad van 28 juni 1991. | Arrêté royal du 24 juin 1991, Moniteur belge du 28 juin 1991. |
Koninklijk besluit van 12 augustus 1994, Belgisch Staatsblad van 2 | Arrêté royal du 12 août 1994, Moniteur belge du 2 septembre 1994. |
september 1994. | |
Koninklijk besluit van 8 november 1998, Belgisch Staatsblad van 2 | Arrêté royal du 8 novembre 1998, Moniteur belge du 2 décembre 1998. |
december 1998. | |
Koninklijk besluit van 31 maart 2000, Belgisch Staatsblad van 13 april | Arrêté royal du 31 mars 2000, Moniteur belge du 13 avril 2000. |
2000. Koninklijk besluit van 1 oktober 2001, Belgisch Staatsblad van 9 oktober 2001. | Arrêté royal du 1er octobre 2001, Moniteur belge du 9 octobre 2001. |
Koninklijk besluit van 2 oktober 2001, Belgisch Staatsblad van 19 | Arrêté royal du 2 octobre 2001, Moniteur belge du 19 octobre 2001. |
oktober 2001. |