← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 december 2013 tot vaststelling van de voorlopige regels die als beheerscontract van Infrabel en NMBS gelden - steun voor de ontwikkeling van grensoverschrijdend en internationaal passagiersvervoer "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 december 2013 tot vaststelling van de voorlopige regels die als beheerscontract van Infrabel en NMBS gelden - steun voor de ontwikkeling van grensoverschrijdend en internationaal passagiersvervoer | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 décembre 2013 fixant les règles provisoires qui valent comme contrat de gestion d'Infrabel et de la SNCB - soutien au développement du transport transfrontalier et du transport international de voyageurs |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 25 DECEMBER 2023. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 december 2013 tot vaststelling van de voorlopige regels die als beheerscontract van Infrabel en NMBS gelden - steun voor de ontwikkeling van grensoverschrijdend en internationaal passagiersvervoer FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van sommige economische overheidsbedrijven, artikel 5, § 3, derde lid; | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 25 DECEMBRE 2023. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 décembre 2013 fixant les règles provisoires qui valent comme contrat de gestion d'Infrabel et de la SNCB - soutien au développement du transport transfrontalier et du transport international de voyageurs PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises publiques économiques, l'article 5, § 3, alinéa 3 ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 21 december 2013 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 21 décembre 2013 fixant les règles provisoires |
van de voorlopige regels die als beheerscontract van Infrabel en NMBS | qui valent comme contrat de gestion d'Infrabel et de la SNCB, |
gelden, artikel 4/18; | l'article. 4/18 ; |
Gelet op artikel 8 van de wet van 15 december 2013 houdende diverse | Vu l'article 8 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions |
bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging, is dit besluit | diverses en matière de simplification administrative, le présent |
vrijgesteld van een regelgevingsimpactanalyse, gezien de | arrêté est exempté d'analyse d'impact de la réglementation, vu |
hoogdringendheid gemotiveerd door de omstandigheid dat het nodig is om | l'urgence motivée par la circonstance qu'il est nécessaire d'éviter |
een verslechtering te vermijden van de financiële situatie van de NMBS | une dégradation de la situation financière de la SNCB et d'Infrabel |
en Infrabel, hetgeen hun vermogen in gedrang zou brengen om ten volle | qui remettrait en cause leur capacité à assumer pleinement leurs |
hun openbaredienstverplichtingen na te komen; | missions de service public ; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 11 december 2023; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 11 décembre 2023; |
Gelet op de akkoordbevinding van de staatssecretaris voor Begroting, d.d. 19 december 2023; | Vu l'accord de la secrétaire d'Etat au Budget, donné le 19 décembre 2023; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, artikel 3, § 1, eerste lid; | l'article 3, § 1er, alinéa 1er ; |
Gelet op de hoogdringendheid; | Vu l'urgence ; |
Overwegende dat het past om de NMBS toe te laten om de werken voor de | |
verbetering van de grenscontrole-infrastructuur in de `Channel | |
Terminal' van het station Brussel-Zuid, die dankzij de subsidie begonnen zijn, in 2024 te voltooien; | Considérant qu'il convient de permettre à la SNCB d'achever en 2024 les travaux aux infrastructures de contrôle aux frontières du `Channel |
Terminal' de la gare de Bruxelles-Midi débutés grâce à la subvention; | |
Op de voordracht van de Minister van Mobiliteit, belast met de | Sur la proposition du Ministre de la Mobilité, chargé de la Société |
Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen en bevoegd voor | Nationale des Chemins de fer belges et compétent pour Infrabel, et de |
Infrabel, en op het advies van de in Raad vergaderde Ministers, | l'avis des Ministres qui ont en délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In het koninklijk besluit van 21 december 2013 tot |
Article 1er.Dans l'arrêté royal du 21 décembre 2013 fixant les règles |
vaststelling van de voorlopige regels die als beheerscontract van | provisoires qui valent comme contrat de gestion d'Infrabel et de la |
Infrabel en NMBS gelden, in artikel 4/18, § 2, eerste alinéa, wordt de | SNCB, à l'article 4/18 § 2, alinéa 1er, la mention de l'année " 2023 » |
melding van het jaar "2023" door "2024" vervangen. | est remplacée par " 2024 ». |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 3.De Minister van Mobiliteit is belast met de uitvoering van dit |
Art. 3.Le Ministre de la Mobilité est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 25 december 2023. | Donné à Bruxelles, 25 decembre 2023. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Mobiliteit, | Le Ministre de la Mobilité, |
G. GILKINET | G. GILKINET |