← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de voorwaarden en modaliteiten voor de inning en de verdeling van een passend deel van de vergoeding die persuitgevers ontvangen van de dienstverleners van de informatiemaatschappij voor het gebruik van hun perspublicaties bepaald in artikel XI.216/2, § 6, eerste lid, van het Wetboek van economisch recht door een beheersvennootschap "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de voorwaarden en modaliteiten voor de inning en de verdeling van een passend deel van de vergoeding die persuitgevers ontvangen van de dienstverleners van de informatiemaatschappij voor het gebruik van hun perspublicaties bepaald in artikel XI.216/2, § 6, eerste lid, van het Wetboek van economisch recht door een beheersvennootschap | Arrêté royal fixant les conditions et les modalités de perception et de répartition d'une part appropriée de la rémunération que les éditeurs de presse perçoivent des prestataires de services de la société de l'information pour l'utilisation de leurs publications de presse, visée à l'article XI.216/2, § 6, alinéa 1er, du Code de droit économique, par une société de gestion |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
25 APRIL 2024. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de | 25 AVRIL 2024. - Arrêté royal fixant les conditions et les modalités |
voorwaarden en modaliteiten voor de inning en de verdeling van een | de perception et de répartition d'une part appropriée de la |
passend deel van de vergoeding die persuitgevers ontvangen van de | rémunération que les éditeurs de presse perçoivent des prestataires de |
dienstverleners van de informatiemaatschappij voor het gebruik van hun | services de la société de l'information pour l'utilisation de leurs |
perspublicaties bepaald in artikel XI.216/2, § 6, eerste lid, van het | publications de presse, visée à l'article XI.216/2, § 6, alinéa 1er, |
Wetboek van economisch recht door een beheersvennootschap | du Code de droit économique, par une société de gestion |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op het Wetboek van economisch recht, artikel XI.216/2, § 6, | Vu le Code de droit économique, l'article XI.216/2, § 6, alinéa 5, |
vijfde lid, ingevoegd bij de wet van 19 juni 2022; | inséré par la loi du 19 juin 2022 ; |
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 19 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 19 janvier 2024 ; |
januari 2024; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, | Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 28 mars 2024 ; |
gegeven op 28 maart 2024; | |
Gelet op de adviesaanvraag aan de Raad van State binnen een termijn | Vu la demande d'avis au Conseil d'Etat dans un délai de trente jours, |
van dertig dagen, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, | en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Overwegende dat de adviesaanvraag is ingeschreven op 7 juli 2023 op de | Considérant que la demande d'avis a été inscrite le 7 juillet 2023 au |
rol van de afdeling Wetgeving van de Raad van State onder het nummer | rôle de la section de législation du Conseil d'Etat sous le numéro |
76.070/1; | 76.070/1 ; |
Gelet op de beslissing van de afdeling wetgeving van 4 april 2024 om | Vu la décision de la Section législation du 4 avril 2024 de ne pas |
binnen de gevraagde termijn geen advies te verlenen, met toepassing | |
van artikel 84, § 5, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd | donner d'avis dans le délai demandé, en application de l'article 84, § |
op 12 januari 1973; | 5, des lois sur le Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Gelet op artikel 84, § 4, tweede lid, van de wetten op de Raad van | Vu l'article 84, § 4, alinéa 2, des lois sur le Conseil d'Etat, |
State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Overwegende dat krachtens artikel XI. 216/2, § 6, vijfde lid, van het | Considérant qu'en vertu de l'article XI.216/2, § 6, alinéa 5, du Code |
Wetboek van economisch recht, de beheersvennootschap representatief | de droit économique, la société de gestion doit être représentative |
moet zijn voor "auteurs van werken die in een perspublicatie zijn opgenomen"; | des « auteurs d'oeuvres intégrées dans une publication de presse » ; |
Overwegende dat de beheersvennootschap het geldende wetgevende en | Considérant que la société de gestion doit respecter le cadre |
reglementaire kader moet naleven, onder meer door een billijk en | législatif et réglementaire en vigueur, notamment en garantissant une |
gestion équitable et non discriminatoire du droit visé à l'article | |
niet-discriminerend beheer van het in artikel XI.216/2, § 6, eerste | XI.216/2, § 6, alinéa 1er, du même Code à une part appropriée de la |
lid, van hetzelfde Wetboek bedoelde recht op een passend deel van de | rémunération que les éditeurs de presse perçoivent des prestataires de |
vergoeding die persuitgevers ontvangen van diensteverleners van de | services de la société de l'information pour l'utilisation de leurs |
informatiemaatschappij voor het gebruik van hun perspublicaties; | publications de presse ; |
Overwegende dat een billijk en niet-discriminatoir beheer in een | Considérant que, dans le cadre d'une gestion collective obligatoire, |
situatie van verplicht collectief beheer, onder meer inhoudt dat de | une gestion équitable et non-discriminatoire implique notamment que la |
aangewezen beheersvennootschap aan de rechthebbenden van de vergoeding | société de gestion désignée ne peut imposer aux titulaires de droit à |
niet de verplichting kan opleggen dat zij eerst vennoot zouden worden | la rémunération qu'ils deviennent d'abord associés de ladite société |
van de aangewezen beheersvennootschap, alvorens zij enige vergoeding | de gestion, avant de pouvoir recevoir une rémunération ; |
zouden kunnen ontvangen; | Considérant que la société de gestion en charge d'« une part |
Overwegende dat de beheersvennootschap die "een passend deel van de | appropriée de la rémunération que les éditeurs de presse perçoivent |
vergoeding die persuitgevers ontvangen van dienstverleners van de | des prestataires de services de la société de l'information pour |
informatiemaatschappij voor het gebruik van hun perspublicaties" moet | l'utilisation de leurs publications de presse » doit être autorisée |
beheren, een vergunning van de minister moet hebben overeenkomstig | par le ministre conformément à l'article XI.273/17 du même Code et |
artikel XI.273/17 van hetzelfde Wetboek, en het geldende wetgevende en | doit respecter le cadre législatif et réglementaire en vigueur, et en |
reglementaire kader, en in het bijzonder boek XI van hetzelfde Wetboek | particulier le livre XI du même Code; |
moet naleven; Overwegende dat het naleven van de wet onder meer inhoudt dat de op | Considérant que le respect de la loi implique notamment que les droits |
grond van artikel XI.216/2, § 6, eerste lid, van hetzelfde Wetboek | perçus sur base de l'article XI.216/2, § 6, alinéa 1er, du même Code |
geïnde rechten ook verdeeld worden overeenkomstig hun wettelijke | doivent également être répartis conformément à leur destination |
bestemming. Slechts op grond van objectieve, gemotiveerde redenen kan | légale. Il ne peut être dérogé à ces règles légales d'affectation et |
afgeweken worden van de wettelijk voorziene bestemming en | de répartition que de manière exceptionnelle sur base de raisons |
verdelingsregels; | objectives et motivées ; |
Overwegende dat het beheer van het recht op een passend deel van de | Considérant que la gestion d'une part appropriée de la rémunération |
vergoeding die persuitgevers ontvangen van dienstverleners van de | que les éditeurs de presse perçoivent des prestataires de services de |
informatiemaatschappij voor het gebruik van hun perspublicaties zoals | la société de l'information pour l'utilisation de leurs publication de |
bedoeld in artikel XI.216/2, § 6, eerste lid, van hetzelfde Wetboek | presse visée à l'article XI.216/2, § 6, alinéa 1er, du même Code doit |
moet opgenomen zijn in de statuten van de beheervennootschap; | être reprise dans les statuts de la société de gestion ; |
Op de voordracht van de Minister van Economie, | Sur la proposition du Ministre de l'Economie, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Om belast te kunnen worden met de inning en de verdeling |
Article 1er.Pour pouvoir être chargée de la perception et de la |
van het passend deel van de vergoeding die persuitgevers ontvangen van | répartition de la part appropriée de la rémunération que les éditeurs |
diensteverleners van de informatiemaatschappij voor het gebruik van | de presse perçoivent des prestataires de services de la société de |
hun perspublicaties, bedoeld in artikel XI.216/2, § 6, eerste lid, van | l'information pour l'utilisation de leurs publications de presse, |
het Wetboek van economisch recht, voldoet de beheersvennootschap aan | visée à l'article XI.216/2, § 6, alinéa 1er, du Code de droit |
de volgende voorwaarden: | économique, la société de gestion remplit les conditions suivantes : |
1° het beheer van de rechten van de auteurs van werken die in een | 1° avoir dans son objet social la gestion des droits des auteurs |
perspublicatie zijn opgenomen in haar statutair doel hebben, in het | d'oeuvres intégrées dans une publication de presse, en particulier le |
bijzonder het in artikel XI. 216/2, § 6, eerste lid, van het Wetboek | droit à une part appropriée de la rémunération que les éditeurs de |
van economisch recht, bedoelde recht op een passend deel van de | presse perçoivent des prestataires de services de la société de |
vergoeding die persuitgevers ontvangen van dienstverleners van de | l'information pour l'utilisation de leurs publications de presse visée |
informatiemaatschappij voor het gebruik van hun perspublicaties in | à l'article XI.216/2, § 6, alinéa 1er, du Code de droit économique ; |
haar statutair doel hebben; | |
2° representatief zijn voor alle auteurs van werken die in een | 2° être représentative des auteurs d'oeuvres intégrées dans une |
perspublicatie zijn opgenomen; | publication de presse ; |
3° vergund zijn door de minister bevoegd voor Economie overeenkomstig | 3° être autorisée par le ministre qui a l'Economie dans ses |
artikel XI.273/17 van het Wetboek van economisch recht. | attributions conformément à l'article XI.273/17 du Code de droit |
Art. 2.§ 1. De beheersvennootschap die belast wordt met het beheer |
économique. Art. 2.§ 1er. La société de gestion qui est chargée de la gestion du |
van het recht op een passend deel van de vergoeding die persuitgevers | droit à une part appropriée de la rémunération que les éditeurs de |
ontvangen van dienstverleners van de informatiemaatschappij voor het | presse perçoivent des prestataires de services de la société de |
gebruik van hun perspublicaties, bedoeld in artikel XI.216/2, § 6, | l'information pour l'utilisation de leurs publications de presse, |
eerste lid, van het Wetboek van economisch recht, identificeert de | visée à l'article XI.216/2, § 6, alinéa 1er, du Code de droit |
overeenstemmende bedragen op een duidelijke manier in haar | économique, identifie clairement les montants correspondants dans ses |
administratieve en in haar boekhoudkundige stukken. | documents administratifs et comptables. |
§ 2. De beheersvennootschap neemt in haar jaarverslag een speciaal | § 2. La société de gestion reprend dans son rapport annuel, un rapport |
verslag over het beheer van de in paragraaf 1 bedoelde bedragen op. | spécial sur la gestion des montants visés au paragraphe 1er. |
§ 3. De beheersvennootschap neemt de nodige maatregelen om auteurs van | § 3. La société de gestion prend les mesures nécessaires afin |
werken die in een perspublicatie zijn opgenomen te identificeren en ze | d'identifier et d'informer de manière diligente les auteurs d'oeuvres |
zorgvuldig te informeren over hun recht op een passend deel van de | intégrées dans une publication de presse de leur droit à une part |
voorgenoemde vergoeding. | appropriée de la rémunération précitée. |
Zij verdeelt het voornoemde passende deel op een billijke en | Elle répartit ladite part appropriée de manière équitable et non |
niet-discriminatoire wijze tussen auteurs van werken die in een | discriminatoire entre les auteurs d'oeuvres intégrées dans une |
perspublicatie zijn opgenomen die haar contractueel het beheer van het | publication de presse qui lui ont confié contractuellement la gestion |
passende deel van de voorgenoemde vergoeding hebben toevertrouwd, en | de la part appropriée de la rémunération précitée et ceux qui ne lui |
degenen die dat beheer niet contractueel hebben toevertrouwd. | ont pas contractuellement confié une telle gestion. |
§ 4. De beheersvennootschap waarborgt de auteurs van werken die in een | § 4. La société de gestion garantit aux auteurs d'oeuvres intégrées |
perspublicatie zijn opgenomen een gemakkelijke en transparante toegang | dans une publication de presse un accès facile et transparent aux |
tot de informatie over het passende deel van de voorgenoemde | informations relatives à la part appropriée de la rémunération |
vergoeding en haar beheer. | précitée et à sa gestion. |
Art. 3.De minister bevoegd voor Economie is belast met de uitvoering |
Art. 3.Le ministre qui a l'Economie dans ses attributions est chargé |
van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 25 april 2024. | Donné à Bruxelles, le 25 avril 2024. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |