Koninklijk besluit tot wijziging, met het oog op de tenuitvoerlegging van verordening nr. 596/2014, van het koninklijk besluit van 14 november 2007 betreffende de verplichtingen van emittenten van financiële instrumenten die zijn toegelaten tot de verhandeling op een gereglementeerde markt en van het koninklijk besluit van 21 augustus 2008 houdende nadere regels voor bepaalde multilaterale handelsfaciliteiten | Arrêté royal modifiant, en vue de mettre en oeuvre le règlement n° 596/2014, l'arrêté royal du 14 novembre 2007 relatif aux obligations des émetteurs d'instruments financiers admis à la négociation sur un marché réglementé et l'arrêté royal du 21 août 2008 fixant les règles complémentaires applicables à certains systèmes multilatéraux de négociation |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES |
25 APRIL 2016. - Koninklijk besluit tot wijziging, met het oog op de | 25 AVRIL 2016. - Arrêté royal modifiant, en vue de mettre en oeuvre le |
tenuitvoerlegging van verordening (EU) nr. 596/2014, van het | |
koninklijk besluit van 14 november 2007 betreffende de verplichtingen | règlement (UE) n° 596/2014, l'arrêté royal du 14 novembre 2007 relatif |
van emittenten van financiële instrumenten die zijn toegelaten tot de | |
verhandeling op een gereglementeerde markt en van het koninklijk | aux obligations des émetteurs d'instruments financiers admis à la |
besluit van 21 augustus 2008 houdende nadere regels voor bepaalde | négociation sur un marché réglementé et l'arrêté royal du 21 août 2008 |
fixant les règles complémentaires applicables à certains systèmes | |
multilaterale handelsfaciliteiten | multilatéraux de négociation |
VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Het besluit dat U ter ondertekening wordt voorgelegd, strekt ertoe de | L'arrêté soumis à Votre signature vise à abroger les dispositions de |
bepalingen van het koninklijk besluit van 14 november 2007 betreffende | l'arrêté royal du 14 novembre 2007 relatif aux obligations des |
de verplichtingen van emittenten van financiële instrumenten die zijn | |
toegelaten tot de verhandeling op een gereglementeerde markt en van | émetteurs d'instruments financiers admis à la négociation sur un |
het koninklijk besluit van 21 augustus 2008 houdende nadere regels | marché réglementé et celles de l'arrêté royal du 21 août 2008 fixant |
les règles complémentaires applicables à certains systèmes | |
voor bepaalde multilaterale handelsfaciliteiten waarvan de inhoud | multilatéraux de négociation dont le contenu sera remplacé, à partir |
vanaf 3 juli 2016 wordt vervangen door verordening 596/2014 | du 3 juillet 2016, par le règlement 596/2014 relatif aux abus de |
betreffende marktmisbruik, op te heffen. Er worden ook twee | marché. L'arrêté adapte en outre deux références croisées. |
kruisverwijzingen aangepast. | |
Verordening 596/2014 heft immers met ingang van 3 juli 2016 de huidige | Le règlement 596/2014 abroge en effet, à compter du 3 juillet 2016, |
richtlijn marktmisbruik 2003/6/EG en de richtlijnen 2003/124/EG, | l'actuelle directive abus de marché 2003/6/CE ainsi que les directives |
2003/125/EG en 2004/72/EG tot uitvoering van die richtlijn op en | 2003/124/CE, 2003/125/CE et 2004/72/CE portant modalités d'application |
vervangt deze door een geactualiseerd rechtskader. Door voorschriften | de cette directive, et leur substitue un cadre juridique actualisé. Le |
inzake marktmisbruik in de vorm van een verordening vast te stellen, | recours à un règlement pour mettre en place des exigences en matière |
wordt ervoor gezorgd dat deze rechtstreeks van toepassing zijn. De | d'abus de marché garantit le caractère directement applicable de ces |
voorgestelde opheffingen en wijzigingen gebeuren dan ook ten behoeve | exigences. Les abrogations et modifications proposées sont dès lors |
van de rechtszekerheid. | opérées dans un souci de sécurité juridique. |
COMMENTAAR BIJ DE ARTIKELEN | COMMENTAIRE DES ARTICLES |
HOOFDSTUK I. - Inleidende bepaling | CHAPITRE Ier. - Disposition introductive |
Artikel 1 | Article 1er |
Artikel 1 verwijst naar de verordening van het Europees Parlement en | L'article 1er fait référence au règlement du Parlement européen et du |
de Raad die door dit besluit gedeeltelijk in Belgisch recht wordt | Conseil dont le présent arrêté assure la mise en oeuvre partielle en |
tenuitvoergelegd. | droit belge. |
HOOFDSTUK II. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 14 november | CHAPITRE II. - Modifications de l'arrêté royal du 14 novembre 2007 |
2007 betreffende de verplichtingen van emittenten van financiële | relatif aux obligations des émetteurs d'instruments financiers admis à |
instrumenten die zijn toegelaten tot de verhandeling op een | la négociation sur un marché réglementé |
gereglementeerde markt | |
Artikel 2 | Article 2 |
De verwijzing naar richtlijnen 2003/6/EG en 2003/124/EG in artikel 1 | La référence faite, à l'article 1er, aux directives 2003/6/CE et |
wordt opgeheven om te vermijden dat verkeerdelijk de indruk ontstaat | 2003/124/CE est supprimée afin d'éviter de donner, à tort, |
dat delen van het koninklijk besluit van 14 november 2007 nog steeds | l'impression que des dispositions de l'arrêté royal du 14 novembre |
de omzetting zouden vormen van deze richtlijnen, terwijl onderhavig | 2007 constituent encore la transposition de ces directives, alors que |
koninklijk besluit er net toe strekt dergelijke bepalingen op te heffen. | le présent arrêté a précisément pour objet d'abroger ces dispositions. |
Artikel 3 | Article 3 |
Voor de omschrijving van voorkennis in de definitie van | Dans la définition d'"informations réglementées", la référence croisée |
gereglementeerde informatie wordt de kruisverwijzing naar artikel 31 | faite, pour la description des informations privilégiées, à l'article |
van het koninklijk besluit van 14 november 2007, dat zal worden | 31 de l'arrêté royal du 14 novembre 2007, qui sera abrogé, est |
opgeheven, vervangen door een verwijzing naar artikel 7 van | remplacée par une référence à l'article 7 du règlement 596/2014, |
verordening 596/2014, dat vanaf 3 juli 2016 rechtstreeks van | lequel sera directement applicable à partir du 3 juillet 2016. La |
toepassing is. De aldus gewijzigde definitie blijft aldus tot | définition ainsi modifiée reste, de la sorte, la transposition de |
omzetting strekken van artikel 2.1.k van richtlijn 2004/109/EG. | l'article 2.1.k de la directive 2004/109/CE. |
Artikel 4 | Article 4 |
De artikelen onder titel III van het koninklijk besluit van 14 | Les articles relevant du titre III de l'arrêté royal du 14 novembre |
november 2007 bevatten de uitvoeringsbepalingen inzake de | 2007 comportent les dispositions d'exécution relatives à la |
openbaarmaking van voorkennis. Deze bepalingen worden, net als artikel | publication des informations privilégiées. Ces dispositions sont |
10, § 1, van de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de | abrogées, à l'instar de l'article 10, § 1er, de la loi du 2 août 2002 |
relative à la surveillance du secteur financier et aux services | |
financiële sector en de financiële diensten, waarvan zij de uitvoering | financiers, dont elles constituent la mise en oeuvre, étant donné qu'à |
vormen, opgeheven omdat de verplichting tot bekendmaking van | partir du 3 juillet 2016, l'obligation de rendre publique toute |
voorkennis vanaf 3 juli 2016 rechtstreeks voortvloeit uit artikel 17 | information privilégiée découlera directement de l'article 17 du |
van verordening 596/2014. | règlement 596/2014. |
Artikel 5 | Article 5 |
Artikel 35, § 2, van het koninklijk besluit van 14 november 2007 | Le paragraphe 2 de l'article 35 de l'arrêté royal du 14 novembre 2007 |
beoogde de openbaarmakingregels van richtlijn 2003/124/EG te verzoenen | avait pour objet de concilier les règles de publication contenues dans |
la directive 2003/124/CE avec celles prévues par la directive | |
met de openbaarmakingsregels van de transparantierichtlijn 2004/109/EG | transparence 2004/109/CE et constituait, plus précisément, la |
en vormde meer bepaald de omzetting van artikel 2, eerste lid, derde | transposition de l'article 2, paragraphe 1, troisième alinéa, et |
alinea, en vierde lid, van richtlijn 2003/124/EG. Deze paragraaf wordt | paragraphe 4, de la directive 2003/124/CE. Ce paragraphe 2 est abrogé |
opgeheven omdat de regels inzake de openbaarmaking van voorkennis | puisque les règles relatives à la publication des informations |
vanaf 3 juli 2016 rechtstreeks voortvloeien uit artikel 17 van | privilégiées découleront directement, à partir du 3 juillet 2016, de |
verordening 596/2014. | l'article 17 du règlement 596/2014. |
HOOFDSTUK III. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 21 | CHAPITRE III. - Modifications de l'arrêté royal du 21 août 2008 fixant |
augustus 2008 houdende nadere regels voor bepaalde multilaterale | les règles complémentaires applicables à certains systèmes |
handelsfaciliteiten | multilatéraux de négociation |
Artikel 6 | Article 6 |
Artikel 4, § 1, eerste lid, 3°, van het koninklijk besluit van 21 | A l'article 4, § 1er, alinéa 1er, 3°, de l'arrêté royal du 21 août |
augustus 2008 verklaart de bepalingen van het koninklijk besluit van | |
14 november 2007 die van toepassing zijn op emittenten als bedoeld in | 2008, les dispositions de l'arrêté royal du 14 novembre 2007 qui |
artikel 10, § 1, van de wet van 2 augustus 2002, van toepassing op | s'appliquent aux émetteurs visés à l'article 10, § 1er, de la loi du 2 |
emittenten waarvan op hun verzoek of met hun instemming financiële | août 2002, sont déclarées applicables aux émetteurs dont les |
instrumenten tot de verhandeling op Alternext zijn toegelaten. Het | instruments financiers sont admis, à leur demande ou avec leur accord, |
betreft de artikelen 32, 33 en 35, § 2, van het koninklijk besluit van | à la négociation sur Alternext. Il s'agit des articles 32, 33 et 35, § |
14 november 2007, die, net als artikel 10, § 1, van de wet van 2 | 2, de l'arrêté royal du 14 novembre 2007, qui, tout comme l'article |
augustus 2002 zelf, zullen worden opgeheven omwille van de | 10, § 1er, de la loi du 2 août 2002, seront abrogés en raison de |
rechtstreekse toepasselijkheid van artikel 17 van verordening | l'applicabilité directe de l'article 17 du règlement 596/2014. Cette |
596/2014. Deze bepaling kan bijgevolg ook worden opgeheven. | disposition peut, par conséquent, elle aussi être abrogée. |
De kruisverwijzing in artikel 4, § 1, tweede lid, 7°, wordt gewijzigd | La référence croisée contenue à l'article 4, § 1er, alinéa 2, 7°, est |
omwille van de opheffing van de artikelen 31 tot 33 van het koninklijk | modifiée par suite de l'abrogation des articles 31 à 33 de l'arrêté |
besluit van 14 november 2007. | royal du 14 novembre 2007. |
Duidelijkheidshalve wordt benadrukt dat de opheffing van deze | Par souci de clarté, l'on souligne que l'abrogation de ces |
bepalingen dus niet betekent dat "Alternext-emittenten" niet langer | dispositions ne signifie pas pour autant que les "émetteurs Alternext" |
zouden zijn onderworpen aan de verplichting tot openbaarmaking van | ne seraient désormais plus soumis à l'obligation de publier des |
voorkennis. Terwijl de huidige richtlijn marktmisbruik 2003/6/EG (en | informations privilégiées. En effet, alors que l'actuelle directive |
de uitvoeringsrichtlijnen 2003/124/EG, 2003/125/EG en 2004/72/EG) | abus de marché 2003/6/CE (de même que ses directives d'exécution |
slechts van toepassing was op financiële instrumenten die zijn | 2003/124/CE, 2003/125/CE et 2004/72/CE) ne s'appliquait qu'aux |
toegelaten tot de handel op een gereglementeerde markt (maar het | instruments financiers admis à la négociation sur un marché réglementé |
koninklijk besluit van 21 augustus 2008 de toepasselijkheid van een | (tout en sachant que l'arrêté royal du 21 août 2008 avait étendu |
aantal regels uitbreidde tot bepaalde MTF's), is Verordening 596/2014 | l'applicabilité de plusieurs règles à certains MTF), le règlement |
immers ook van toepassing op financiële instrumenten die zijn | 596/2014 s'applique également aux instruments financiers admis à la |
toegelaten tot de handel op een MTF. Ook de "Alternext-emittenten" | négociation sur un MTF. Il en résulte que les "émetteurs Alternext" |
zullen vanaf 3 juli 2016 dus zijn onderworpen aan de verplichting tot | seront eux aussi soumis, à partir du 3 juillet 2016, à l'obligation de |
openbaarmaking van voorkennis op basis van Verordening 596/2014. | rendre publique toute information privilégiée sur la base du règlement |
Hetzelfde geldt overigens ook voor de andere emittenten van financiële | 596/2014. Il en va de même pour les autres émetteurs d'instruments |
instrumenten die zijn toegelaten tot de handel op een MTF, zoals de | financiers admis à la négociation sur un MTF, tels que les émetteurs |
emittenten op de Vrije Markt. | actifs sur le Marché Libre. |
Artikel 7 | Article 7 |
Artikel 6 van het koninklijk besluit van 21 augustus 2008 verklaart de | L'article 6 de l'arrêté royal du 21 août 2008 déclare les règles |
regels inzake de lijsten van personen met voorkennis bepaald door en | relatives aux listes d'initiés, prévues par et en vertu de l'article |
krachtens artikel 25bis, § 1, eerste en tweede lid, van de wet van 2 | 25bis, § 1er, alinéas 1er et 2, de la loi du 2 août 2002, applicables |
augustus 2002, van toepassing op emittenten waarvan de financiële | aux émetteurs dont les instruments financiers sont admis ou font |
instrumenten zijn toegelaten of het voorwerp uitmaken van een aanvraag | l'objet d'une demande d'admission à la négociation sur Alternext. |
tot toelating tot de verhandeling op Alternext. Artikel 7 van het | L'article 7 du même arrêté royal déclare les règles relatives à la |
koninklijk besluit verklaart de regels inzake de kennisgeving van | |
transacties door leidinggevenden bepaald door en krachtens artikel | notification des transactions de dirigeants, prévues par et en vertu |
25bis, § 2, eerste en tweede lid, van de wet van 2 augustus 2002, van | de l'article 25bis, § 2, alinéas 1er et 2, de la loi du 2 août 2002, |
toepassing op de personen met leidinggevende verantwoordelijkheid bij | applicables aux personnes exerçant des responsabilités dirigeantes au |
een emittent met statutaire zetel in België waarvan de financiële | sein d'un émetteur qui a son siège statutaire en Belgique et dont les |
instrumenten zijn toegelaten of het voorwerp uitmaken van een aanvraag | instruments financiers sont admis ou font l'objet d'une demande |
tot toelating tot de verhandeling op Alternext. Ook deze regels | d'admission à la négociation sur Alternext. A partir du 3 juillet |
vloeien, ook voor de emittenten van financiële instrumenten die zijn | 2016, ces règles découleront elles aussi directement du règlement |
toegelaten tot de handel op een MTF, vanaf 3 juli 2016 rechtstreeks | 596/2014, et ce également pour les émetteurs d'instruments financiers |
voort uit verordening 596/2014. Daarom worden deze bepalingen, net | admis à la négociation sur un MTF. C'est la raison pour laquelle ces |
zoals artikel 25bis van de wet van 2 augustus 2002, opgeheven. | dispositions, à l'instar de l'article 25bis de la loi du 2 août 2002, |
sont abrogées. | |
Artikel 8 | Article 8 |
Artikel 8 van het koninklijk besluit van 21 augustus 2008 duidt | L'article 8 de l'arrêté royal du 21 août 2008 désigne Alternext, le |
Alternext, Trading Facility en Easynext aan als een andere markt in de | Trading Facility et Easynext comme autres marchés au sens de l'article |
zin van artikel 25, § 3, eerste lid, 1°, van de wet van 2 augustus | 25, § 3, alinéa 1er, 1°, de la loi du 2 août 2002, de sorte que les |
2002, zodat de verbodsbepalingen inzake marktmisbruik van artikel 25 | interdictions en matière d'abus de marché prévues par l'article 25 de |
van de wet van 2 augustus 2002 ook van toepassing zijn op handelingen | la loi du 2 août 2002 s'appliquent également aux actes portant sur des |
die betrekking hebben op financiële instrumenten die zijn toegelaten | instruments financiers qui sont admis à la négociation sur ces marchés |
tot de verhandeling op die markten of waarvan de toelating tot de | ou qui font l'objet d'une demande d'admission à la négociation sur ces |
verhandeling op die markten wordt aangevraagd. Deze regels vloeien | marchés. A partir du 3 juillet 2016, ces règles découleront |
vanaf 3 juli 2016 rechtstreeks voort uit verordening 596/2014, die | directement du règlement 596/2014, lequel s'applique en effet aussi |
immers ook van toepassing is op financiële instrumenten die zijn | aux instruments financiers admis à la négociation sur un MTF. C'est la |
toegelaten tot de handel op een MTF. Daarom worden deze bepalingen, | raison pour laquelle ces dispositions, tout comme celles de l'article |
net zoals de bepalingen van artikel 25, §§ 1, 2, 3, 5 en 6, opgeheven. | 25, §§ 1er, 2, 3, 5 et 6, sont abrogées. |
HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen | CHAPITRE IV. - Dispositions finales |
Artikel 9 | Article 9 |
Dit artikel stelt de datum van inwerkingtreding van onderhavig | Cet article fixe la date d'entrée en vigueur du présent arrêté à la |
koninklijk besluit vast op de datum waarop Verordening 596/2014 van | date à compter de laquelle le règlement 596/2014 sera d'application. |
toepassing wordt. | |
Artikel 10 | Article 10 |
Artikel 10 bepaalt dat de Minister van Financiën belast is met de | L'article 10 dispose que le Ministre des Finances est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution de cet arrêté. |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté |
de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, | le très respectueux et très fidèle serviteur, |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
J. VAN OVERTVELDT | J. VAN OVERTVELDT |
ADVIES 59.192/2 VAN 18 APRIL 2016 OVER EEN ONTWERP VAN KONINKLIJK | AVIS 59.192/2 DU 18 AVRIL 2016 SUR UN PROJET D'ARRETE ROYAL |
BESLUIT "TOT WIJZIGING, MET HET OOG OP DE TENUITVOERLEGGING VAN | |
VERORDENING (EU) NR. 596/2014, VAN HET KONINKLIJK BESLUIT VAN 14 | "MODIFIANT, EN VUE DE METTRE EN OEUVRE LE REGLEMENT (UE) N° 596/2014, |
NOVEMBER 2007 BETREFFENDE DE VERPLICHTINGEN VAN EMITTENTEN VAN | L'ARRETE ROYAL DU 14 NOVEMBRE 2007 RELATIF AUX OBLIGATIONS DES |
FINANCI"LE INSTRUMENTEN DIE ZIJN TOEGELATEN TOT DE VERHANDELING OP EEN | EMETTEURS D'INSTRUMENTS FINANCIERS ADMIS A LA NEGOCIATION SUR UN |
GEREGLEMENTEERDE MARKT EN VAN HET KONINKLIJK BESLUIT VAN 21 AUGUSTUS | MARCHE REGLEMENTE ET L'ARRETE ROYAL DU 21 AOUT 2008 FIXANT LES REGLES |
2008 HOUDENDE NADERE REGELS VOOR BEPAALDE MULTILATERALE | COMPLEMENTAIRES APPLICABLES A CERTAINS SYSTEMES MULTILATERAUX DE |
HANDELS-FACILITEITEN" | NEGOCIATION" |
Op 29 maart 2016 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de | Le 29 mars 2016, le Conseil d'Etat, section de législation, a été |
Minister van Financiën verzocht binnen een termijn van dertig dagen | invité par le Ministre des Finances à communiquer un avis, dans un |
een advies te verstrekken over een ontwerp van koninklijk besluit "tot | délai de trente jours, sur un projet d'arrêté royal "modifiant, en vue |
wijziging, met het oog op de tenuitvoerlegging van verordening (EU) | de mettre en oeuvre le règlement (UE) n° 596/2014, l'arrêté royal du |
nr. 596/2014, van het koninklijk besluit van 14 november 2007 | 14 novembre 2007 relatif aux obligations des émetteurs d'instruments |
betreffende de verplichtingen van emittenten van financiële | financiers admis à la négociation sur un marché réglementé et l'arrêté |
instrumenten die zijn toegelaten tot de verhandeling op een | |
gereglementeerde markt en van het koninklijk besluit van 21 augustus | royal du 21 août 2008 fixant les règles complémentaires applicables à |
2008 houdende nadere regels voor bepaalde multilaterale | certains systèmes multilatéraux de négociation". |
handelsfaciliteiten" . | |
Het ontwerp is door de tweede kamer onderzocht op 18 april 2016. | Le projet a été examiné par la deuxième chambre le 18 avril 2016. |
De kamer was samengesteld uit Pierre Vandernoot, kamervoorzitter, Luc | La chambre était composée de Pierre Vandernoot, président de chambre, |
Detroux en Wanda Vogel, staatsraden, Sébastien Van Drooghenbroeck, | Luc Detroux et Wanda Vogel, conseillers d'Etat, Sébastien Van |
assessor, en Anne-Catherine Van Geersdaele, griffier. | Drooghenbroeck, assesseur, et Anne-Catherine Van Geersdaele, greffier. |
Het verslag is opgesteld door Jean-Luc Paquet, eerste auditeur. | Le rapport a été rédigé par Jean-Luc Paquet, premier auditeur. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het | La concordance entre la version française et la version néerlandaise a |
advies is nagezien onder toezicht van Wanda Vogel. | été vérifiée sous le contrôle de Wanda Vogel . |
Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 18 april | L'avis, dont le texte suit, a été donné le 18 avril 2016. |
2016. Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, | Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § |
eerste lid, 2°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, | 1er, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, la |
beperkt de afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel 84, § 3, van de | section de législation limite son examen au fondement juridique du |
voornoemde gecoördineerde wetten, haar onderzoek tot de rechtsgrond | projet, à la compétence de l'auteur de l'acte ainsi qu'à |
van het ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de handeling en de | l'accomplissement des formalités préalables, conformément à l'article |
te vervullen voorafgaande vormvereisten. | 84, § 3, des lois coordonnées précitées. |
Op die drie punten behoeft over het ontwerp geen enkele opmerking te | Sur ces trois points, le projet n'appelle aucune observation. |
worden gemaakt. | |
De griffier, | Le greffier, |
A.-C. Van Geersdaele. | A.-C. Van Geersdaele. |
De voorzitter, | Le Président, |
P. Vandernoot. | P. Vandernoot. |
25 APRIL 2016. - Koninklijk besluit tot wijziging, met het oog op de | 25 AVRIL 2016. - Arrêté royal modifiant, en vue de mettre en oeuvre le |
tenuitvoerlegging van verordening (EU) nr. 596/2014, van het | |
koninklijk besluit van 14 november 2007 betreffende de verplichtingen | règlement (UE) n° 596/2014, l'arrêté royal du 14 novembre 2007 relatif |
van emittenten van financiële instrumenten die zijn toegelaten tot de | |
verhandeling op een gereglementeerde markt en van het koninklijk | aux obligations des émetteurs d'instruments financiers admis à la |
besluit van 21 augustus 2008 houdende nadere regels voor bepaalde | négociation sur un marché réglementé et l'arrêté royal du 21 août 2008 |
fixant les règles complémentaires applicables à certains systèmes | |
multilaterale handelsfaciliteiten | multilatéraux de négociation |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de | Vu la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur |
financiële sector en de financiële diensten, artikel 10, §§ 1 en 6, | financier et aux services financiers, l'article 10, §§ 1er et 6, |
vervangen bij de wet van 2 mei 2007, artikel 25, § 3, eerste lid, 1°, | remplacé par la loi du 2 mai 2007, l'article 25, § 3, alinéa 1er, 1°, |
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 24 augustus 2005, en artikel | modifié par l'arrêté royal du 24 août 2005, et l'article 25bis, § 1er, |
25bis, § 1, derde lid, 1°, en § 2, derde lid, 1°, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 24 augustus 2005; | alinéa 3, 1°, et § 2, alinéa 3, 1°, inséré par l'arrêté royal du 24 août 2005 ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 14 november 2007 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 14 novembre 2007 relatif aux obligations des |
verplichtingen van emittenten van financiële instrumenten die zijn | émetteurs d'instruments financiers admis à la négociation sur un |
toegelaten tot de verhandeling op een gereglementeerde markt; | marché réglementé ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 21 augustus 2008 houdende nadere | Vu l'arrêté royal du 21 août 2008 fixant les règles complémentaires |
regels voor bepaalde multilaterale handelsfaciliteiten; | applicables à certains systèmes multilatéraux de négociation ; |
Gelet op het advies van de FSMA, gegeven op 24 februari 2016; | Vu l'avis de la FSMA, donné le 24 février 2016; |
Gelet op advies nr. 59.192/2 van de Raad van State, gegeven op 18 | Vu l'avis n° 59.192/2 du Conseil d'Etat, donné le 18 avril 2016, en |
april 2016, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Op de voordracht van de Minister van Financiën, | Sur la proposition du Ministre des Finances, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK I. - Inleidende bepaling | CHAPITRE Ier. - Disposition introductive |
Artikel 1.Dit besluit voorziet in de gedeeltelijke tenuitvoerlegging |
Article 1er.Le présent arrêté assure la mise en oeuvre partielle du |
van verordening (EU) Nr. 596/2014 van het Europees Parlement en de | règlement (UE) n° 596/2014 du Parlement européen et du Conseil du 16 |
Raad van 16 april 2014 betreffende marktmisbruik (Verordening | avril 2014 sur les abus de marché (règlement relatif aux abus de |
marktmisbruik) en houdende intrekking van Richtlijn 2003/6/EG van het | marché) et abrogeant la directive 2003/6/CE du Parlement européen et |
Europees Parlement en de Raad en Richtlijnen 2003/124/EG, 2003/125/EG | du Conseil et les directives 2003/124/CE, 2003/125/CE et 2004/72/CE de |
en 2004/72/EG van de Commissie. | la Commission. |
HOOFDSTUK II. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 14 november | CHAPITRE II. - Modifications de l'arrêté royal du 14 novembre 2007 |
2007 betreffende de verplichtingen van emittenten van financiële | relatif aux obligations des émetteurs d'instruments financiers admis à |
instrumenten die zijn toegelaten tot de verhandeling op een | la négociation sur un marché réglementé |
gereglementeerde markt | |
Art. 2.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 14 november 2007 |
Art. 2.A l'article 1er de l'arrêté royal du 14 novembre 2007 relatif |
betreffende de verplichtingen van emittenten van financiële | aux obligations des émetteurs d'instruments financiers admis à la |
instrumenten die zijn toegelaten tot de verhandeling op een | |
gereglementeerde markt, worden de bepalingen onder 1° en 2° opgeheven. | négociation sur un marché réglementé, les 1° et 2° sont abrogés. |
Art. 3.In artikel 2, § 1, 9°, van hetzelfde besluit, vervangen bij |
Art. 3.A l'article 2, § 1er, 9°, du même arrêté, remplacé par |
het koninklijk besluit van 23 februari 2010, worden de woorden | l'arrêté royal du 23 février 2010, les mots "les informations |
"voorkennis als bedoeld in artikel 31" vervangen door de woorden | privilégiées visées à l'article 31" sont remplacés par les mots "les |
"voorwetenschap als bedoeld in artikel 7 van verordening (EU) Nr. | informations privilégiées visées à l'article 7 du règlement (UE) n° |
596/2014 van het Europees Parlement en de Raad van 16 april 2014 | 596/2014 du Parlement européen et du Conseil du 16 avril 2014 sur les |
betreffende marktmisbruik (Verordening marktmisbruik) en houdende | abus de marché (règlement relatif aux abus de marché) et abrogeant la |
intrekking van Richtlijn 2003/6/EG van het Europees Parlement en de | directive 2003/6/CE du Parlement européen et du Conseil et les |
Raad en Richtlijnen 2003/124/EG, 2003/125/EG en 2004/72/EG van de Commissie". | directives 2003/124/CE, 2003/125/CE et 2004/72/CE de la Commission". |
Art. 4.Titel III van hetzelfde besluit, dat de artikelen 31 tot 33 |
Art. 4.Le titre III du même arrêté, comportant les articles 31 à 33, |
bevat, wordt opgeheven. | est abrogé. |
Art. 5.In artikel 35 van hetzelfde besluit wordt paragraaf 2 |
Art. 5.A l'article 35 du même arrêté, le paragraphe 2 est abrogé. |
opgeheven. HOOFDSTUK III. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 21 | CHAPITRE III. - Modifications de l'arrêté royal du 21 août 2008 fixant |
augustus 2008 houdende nadere regels voor bepaalde multilaterale | les règles complémentaires applicables à certains systèmes |
handelsfaciliteiten | multilatéraux de négociation |
Art. 6.In artikel 4, § 1, van het koninklijk besluit van 21 augustus |
Art. 6.A l'article 4, § 1er, de l'arrêté royal du 21 août 2008 fixant |
2008 houdende nadere regels voor bepaalde multilaterale | les règles complémentaires applicables à certains systèmes |
handelsfaciliteiten, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 23 | multilatéraux de négociation, modifié par l'arrêté royal du 23 février |
februari 2010 en het koninklijk besluit van 12 juli 2015, worden de | 2010 et par l'arrêté royal du 12 juillet 2015, les modifications |
volgende wijzigingen aangebracht: | suivantes sont apportées : |
a) in het eerste lid wordt de bepaling onder 3° opgeheven; | a) à l'alinéa 1er, le 3° est abrogé ; |
b) in het tweede lid wordt de bepaling onder 7° vervangen als volgt: | b) à l'alinéa 2, le 7° est remplacé par ce qui suit : |
"7° artikel 34;". | "7° l'article 34 ;". |
Art. 7.In hoofdstuk V van hetzelfde besluit wordt afdeling I, die de |
Art. 7.Au chapitre V du même arrêté, la section Ire, comportant les |
artikelen 6 en 7 bevat, opgeheven. | articles 6 et 7, est abrogée. |
Art. 8.Artikel 8 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 8.L'article 8 du même arrêté est abrogé. |
HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen | CHAPITRE IV. - Dispositions finales |
Art. 9.Dit besluit treedt in werking op 3 juli 2016. |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le 3 juillet 2016. |
Art. 10.De minister bevoegd voor Financiën is belast met de |
Art. 10.Le ministre qui a les Finances dans ses attributions est |
uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 25 april 2016. | Donné à Bruxelles, le 25 avril 2016. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
J. VAN OVERTVELDT | J. VAN OVERTVELDT |