← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van sommige bepalingen van de statuten van het personeel van het Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie "
Koninklijk besluit tot wijziging van sommige bepalingen van de statuten van het personeel van het Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie | Arrêté royal modifiant certaines dispositions des statuts du personnel de l'Institut belge des services postaux et des télécommunications |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE 25 APRIL 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging van sommige bepalingen van de statuten van het personeel van het Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie VERSLAG AAN DE KONING | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE 25 AVRIL 2014. - Arrêté royal modifiant certaines dispositions des statuts du personnel de l'Institut belge des services postaux et des télécommunications RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Het administratief en geldelijk statuut van het Belgisch Instituut | Il convient de modifier les statuts administratif et pécuniaire de |
voor postdiensten en telecommunicatie (Instituut) dient te worden | l'Institut belge des services postaux et des télécommunications |
aangepast wat betreft de duur van de uitoefening van de opdrachten van | (Institut), en ce qui concerne la durée d'exercice des missions de |
secretaris en plaatsvervangend secretaris van de Raad enerzijds, en, | secrétaire et secrétaire suppléant du Conseil d'une part, et en ce qui |
anderzijds, wat betreft het toepasselijk maken op het Instituut van Uw | concerne le fait de rendre applicable à l'Institut Votre arrêté du 11 |
besluit van 11 februari 2013 tot toekenning van een toelage aan de | février 2013 octroyant une allocation aux membres du personnel de la |
personeelsleden van het federaal administratief openbaar ambt die | fonction publique fédérale administrative qui effectuent certaines |
bepaalde prestaties verrichten, dat op 1 januari 2015 het besluit van | prestations, qui abroge au 1er janvier 2015 l'arrêté du Régent du 30 |
de Regent van 30 maart 1950 de toekenning regelend van toelagen wegens | mars 1950 réglant l'octroi d'allocations pour prestations à titre |
buitengewone prestaties dat van toepassing is op het Instituut, afschaft. | exceptionnel qui est applicable à l'Institut. |
Het advies van de Raad van State werd integraal gevolgd. | L'avis du Conseil d'Etat a été intégralement suivi. |
Bespreking artikel per artikel | Commentaire article par article |
Artikel 1 | Article 1er |
De functieopdrachten "secretaris van de Raad" en "plaatsvervangend | Les missions de fonction « secrétaire du Conseil » et « secrétaire |
secretaris van de Raad" blijken, na zes jaar ervaring sinds de | suppléant du Conseil » apparaissent, avec l'expérience de plus de six |
aanneming van het administratief en geldelijk statuut van het | années de fonctionnement suite à l'adoption des statuts administratif |
Instituut, opdrachten te zijn die de continuïteit van het bestuur | et pécuniaire de l'Institut, comme des missions permettant d'assurer |
garanderen binnen de collegiale besluitvormingsinstantie die de Raad vormt. | la continuité de l'administration au sein de l'organe collégial de |
Deze opdrachten zouden dus niet mogen worden beperkt tot een maximum | décision qu'est le Conseil. |
van 96 maanden over een periode van 144 maanden, noch zou de | Il convient dès lors de ne pas limiter ces missions à un maximum de 96 |
uitoefening van deze opdrachten mogen worden beperkt tot twee | mois sur une période de 144 mois, ni même de limiter l'exercice de ces |
opeenvolgende termijnen van 48 maanden. | missions à deux termes consécutifs de 48 mois. |
Het gaat hier niet om een monopolie van opdracht maar wel, in het | Il ne s'agit pas ici de créer un monopole de mission, mais bien, au vu |
licht van de bijzonderheid van deze opdrachten, die gelijken op deze | de la particularité de ces missions, semblables à celles de |
van secretaris van Raadsleden, om het voorkomen van verlies van | sécrétaires des membres du Conseil, de prévenir toute déperdition |
informatie en kennis. | d'informations et de connaissances. |
Artikelen 2 en 3 | Articles 2 et 3 |
Uw besluit van 11 februari 2013 tot toekenning van een toelage aan de | Votre arrêté du 11 février 2013 octroyant une allocation aux membres |
personeelsleden van het federaal administratief openbaar ambt die | du personnel de la fonction publique fédérale administrative qui |
bepaalde prestaties verrichten, schaft op 1 januari 2015 het besluit | effectuent certaines prestations abroge au 1er janvier 2015 l'arrêté |
af van de Regent van 30 maart 1950 de toekenning regelend van toelagen | du Régent du 30 mars 1950 réglant l'octroi d'allocations pour |
wegens buitengewone prestaties dat van toepassing is op het Instituut. | prestations à titre exceptionnel qui est applicable à l'Institut. |
Op die datum dient dus voormeld koninklijk besluit toepasselijk te | Il convient dès lors de rendre applicable à cette date ledit arrêté |
worden gemaakt zodat de personeelsleden van het Instituut die de | royal, afin que les membres du personnel de l'Institut qui effectuent |
daarin beoogde prestaties verrichten de toelagen die bij deze | les prestations y visées puissent continuer à bénéficier des |
prestaties horen, kunnen blijven genieten. | allocations afférentes à ces prestations. |
Dat koninklijk besluit is immers niet van toepassing op het Instituut | Cet arrêté royal n'est en effet pas applicable à l'Institut, puisque |
aangezien het toepassingsgebied van dat besluit dat is van artikel 1 | le champ d'application de cet arrêté est celui de l'article 1er de la |
van de wet van 22 juli 2003 houdende bepaalde maatregelen inzake | loi du 22 juillet 2003 portant certaines mesures en matière de |
ambtenarenzaken waaruit het Instituut werd weggelaten in 2004. | fonction publique dont l'Institut a été omis en 2004. |
Artikel 4 | Article 4 |
Dit artikel behoeft geen commentaar. | Cet article ne nécessite pas de commentaire. |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté, |
de zeer eerbiedige | le très respectueux |
en zeer getrouwe dienaar, | et très fidèle serviteur, |
De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
Raad van State | Conseil d'Etat |
afdeling Wetgeving | section de législation |
Advies 55.832/4 van 22 april 2014 over een ontwerp van koninklijk | Avis 55.832/4 du 22 avril 2014 sur un projet d'arrêté royal `modifiant |
besluit `tot wijziging van sommige bepalingen van de statuten van het | certaines dispositions des statuts du personnel de l'Institut belge |
personeel van het Belgisch Instituut voor postdiensten en | des services postaux et des télécommunications' |
telecommunicatie' | |
Op 21 maart 2014 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de | Le 21 mars 2014, le Conseil d'Etat, section de législation, a été |
Vice-Eerste Minister en Minister van Economie verzocht binnen een | invité par le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Economie à |
termijn van dertig dagen een advies te verstrekken over een ontwerp | communiquer un avis, dans un délai de trente jours, sur un projet |
van koninklijk besluit `tot wijziging van sommige bepalingen van de | d'arrêté royal `modifiant certaines dispositions des statuts du |
statuten van het personeel van het Belgisch Instituut voor | personnel de l'Institut belge des services postaux et des |
postdiensten en telecommunicatie'. | télécommunications'. |
Het ontwerp is door de vierde kamer onderzocht op 22 april 2014. De | Le projet a été examiné par la quatrième chambre le 22 avril 2014. La |
kamer was samengesteld uit Pierre Liénardy, kamervoorzitter, Jacques | chambre était composée de Pierre Liénardy, président de chambre, |
Jaumotte en Bernard Blero, staatsraden, en Colette Gigot, griffier. | Jacques Jaumotte et Bernard Blero, conseillers d'Etat, et Colette Gigot, greffier. |
Het verslag is uitgebracht door Yves Delval, auditeur. | Le rapport a été présenté par Yves Delval, auditeur. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het | La concordance entre la version française et la version néerlandaise a |
advies is nagezien onder toezicht van Pierre Liénardy. | été vérifiée sous le contrôle de Pierre Liénardy. |
Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 22 april | L'avis, dont le texte suit, a été donné le 22 avril 2014. |
2014. Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, | Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § |
eerste lid, 2°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, | 1er, alinéa 1er, 2° , des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, la |
beperkt de afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel 84, § 3, van de | section de législation limite son examen au fondement juridique du |
voornoemde gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de rechtsgrond van | projet, à la compétence de l'auteur de l'acte ainsi qu'à |
het ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de handeling en de te | l'accomplissement des formalités préalables, conformément à l'article |
vervullen voorafgaande vormvereisten. | 84, § 3, des lois coordonnées précitées. |
Wat deze drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de | Sur ces trois points, le projet appelle l'observation suivante. |
volgende opmerking. | |
Artikel 3 | Article 3 |
De inwerkingtreding van artikel 2 van het ontwerp is op 1 januari 2015 | La date d'entrée en vigueur de l'article 2 du projet est fixée au 1er |
vastgesteld, opdat ze samenvalt met de inwerkingtreding van de | janvier 2015 pour correspondre avec la date d'entrée en vigueur de |
opheffing van het besluit van de Regent van 30 maart 1950 `de | l'abrogation de l'arrêté du Régent du 30 mars 1950 `réglant l'octroi |
toekenning regelend van toelagen wegens buitengewone prestaties', | |
waarin is voorzien in artikel 15, 1°, van het koninklijk besluit van | d'allocations pour prestations à titre exceptionnel' prévue par |
11 februari 2013 `tot toekenning van een toelage aan de | l'article 15, 1°, de l'arrêté royal du 11 février 2013 `octroyant une |
personeelsleden van het federaal administratief openbaar ambt die | allocation aux membres du personnel de la fonction publique fédérale |
bepaalde prestaties verrichten'. | administrative qui effectuent certaines prestations'. |
De datum van inwerkingtreding van dat artikel is echter 1 januari | Or, la date d'entrée en vigueur de cet article est le 1er janvier 2014 |
2014, zolang het ontwerp van koninklijk besluit `tot wijziging van het | tant que le projet d'arrêté royal `modifiant l'arrêté royal du 11 |
koninklijk besluit van 11 februari 2013 tot toekenning van een toelage | février 2013 octroyant une allocation aux membres du personnel de la |
aan de personeelsleden van het federaal administratief openbaar ambt | fonction publique fédérale administrative qui effectuent certaines |
die bepaalde prestaties verrichten', waarbij artikel 21 van dat | prestations' modifiant l'article 21 de cet arrêté, et qui a fait |
besluit gewijzigd wordt en waarover op 10 maart 2014 advies 55.354/2 | l'objet de l'avis 55.354/2 donné le 10 mars 2014, n'a pas été adopté. |
is gegeven, niet is aangenomen. Er moet dus worden op toegezien dat | Il faudra dès lors veiller à ne pas adopter le projet examiné avant |
het voorliggende ontwerp niet vóór dat besluit wordt aangenomen. | cet arrêté. |
De griffier, | Le greffier, |
C. Gigot | C. Gigot |
De voorzitter, | Le président, |
P. Liénardy | P. Liénardy |
25 APRIL 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging van sommige | 25 AVRIL 2014. - Arrêté royal modifiant certaines dispositions des |
bepalingen van de statuten van het personeel van het Belgisch | statuts du personnel de l'Institut belge des services postaux et des |
Instituut voor postdiensten en telecommunicatie | télécommunications |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 17 januari 2003 met betrekking tot het statuut van | Vu la loi du 17 janvier 2003 relative au statut du régulateur des |
de regulator van de Belgische post- en telecommunicatiesector, artikel | secteurs des postes et des télécommunications belges, l'article 26, |
26, derde en vierde lid, gewijzigd bij de wet van 20 juli 2006; | alinéas 3 et 4, modifié par la loi du 20 juillet 2006; |
Gelet op het koninklijk besluit van 11 januari 2007 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 11 janvier 2007 fixant le statut administratif du |
van het administratief statuut van het personeel van het Belgisch | personnel de l'Institut belge des services postaux et des |
Instituut voor postdiensten en telecommunicatie; | télécommunications; |
Gelet op het koninklijk besluit van 11 januari 2007 houdende het | Vu l'arrêté royal du 11 janvier 2007 portant statut pécuniaire du |
geldelijk statuut van het personeel van het Belgisch Instituut voor | personnel de l'Institut belge des services postaux et des |
postdiensten en telecommunicatie; | télécommunications; |
Gelet op het voorstel van het Belgisch Instituut voor postdiensten en | Vu la proposition de l'Institut belge des services postaux et des |
telecommunicatie van 10 december 2013; | télécommunications du 10 décembre 2013; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 11 december 2013; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 11 décembre 2013; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 28 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 28 janvier 2014; |
januari 2014; | |
Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken van 20 februari 2014; | Vu l'accord du Secrétaire d'Etat à la Fonction publique, donné le 20 |
Gelet op het protocol van onderhandelingen van het Sectorcomité VIII, | février 2014; |
gesloten op 21 maart 2014; | Vu le protocole de négociation du Comité de secteur VIII, conclu le 21 mars 2014; |
Gelet op advies nr. 55.832/4 van de Raad van State, gegeven op 22 | Vu l'avis n° 55.832/4 du Conseil d'Etat, donné le 22 avril 2014, en |
april 2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van de Minister van Economie, | Sur la proposition du Ministre de l'Economie, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK 1. - Wijziging van het koninklijk besluit van 11 januari | CHAPITRE 1er. - Modification de l'arrêté royal du 11 janvier 2007 |
2007 tot vaststelling van het administratief statuut van het personeel | fixant le statut administratif du personnel de l'Institut belge des |
van het Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie | services postaux et des télécommunications |
Artikel 1.In artikel 83, § 2, van het koninklijk besluit van 11 |
Article 1er.Dans l'article 83, § 2, de l'arrêté royal du 11 janvier |
januari 2007 tot vaststelling van het administratief statuut van het | 2007 fixant le statut administratif du personnel de l'Institut belge |
personeel van het Belgisch Instituut voor postdiensten en | des services postaux et des télécommunications, les modifications |
telecommunicatie, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | suivantes sont apportées : |
1° de woorden « en de functieopdrachten « secretaris van de Raad » en | 1° les mots « et les missions de fonction « secrétaire du Conseil » et |
« plaatsvervangend secretaris van de Raad » » worden ingevoegd tussen | « secrétaire suppléant du Conseil » » sont insérés entre les mots « |
de woorden « secretaresse van een Administrateur (in uitdoving), van | secrétaire d'un Administrateur (en extinction), du Président ou d'un |
de Voorzitter of van een Lid van de Raad » en « steeds verlengbaar »; | Membre du Conseil » et les mots « peut toujours être prolongée »; |
2° in de Franse tekst, wordt het woord « peut » vervangen door het | 2° dans le texte français, le mot « peut » est remplacé par le mot « |
woord « peuvent »; | peuvent »; |
3° in de Nederlandse tekst, wordt het woord « is » vervangen door het | 3° dans le texte néerlandais, le mot « is » est remplacé par le mot « |
woord « zijn »; | zijn »; |
4° in de Franse tekst, wordt het woord « prolongée » vervangen door | 4° dans le texte français, le mot « prolongée » est remplacé par le |
het woord « prolongées ». | mot « prolongées ». |
HOOFDSTUK 2. - Wijziging van het koninklijk besluit van 11 januari | CHAPITRE 2. - Modification de l'arrêté royal du 11 janvier 2007 |
2007 houdende het geldelijk statuut van het personeel van het Belgisch | portant statut pécuniaire du personnel de l'Institut belge des |
Instituut voor postdiensten en telecommunicatie | services postaux et des télécommunications |
Art. 2.In artikel 31 van het koninklijk besluit van 11 januari 2007 |
Art. 2.Dans l'article 31 de l'arrêté royal du 11 janvier 2007 portant |
houdende het geldelijk statuut van het personeel van het Belgisch | statut pécuniaire du personnel de l'Institut belge des services |
Instituut voor postdiensten en telecommunicatie wordt 1° vervangen | postaux et des télécommunications, le 1° est remplacé par ce qui suit |
door het volgende : | : |
"1° Koninklijk besluit van 11 februari 2013 tot toekenning van een | « 1° Arrêté royal du 11 février 2013 octroyant une allocation aux |
toelage aan de personeelsleden van het federaal administratief | membres du personnel de la fonction publique fédérale administrative |
openbaar ambt die bepaalde prestaties verrichten;". | qui effectuent certaines prestations; ». |
HOOFDSTUK 3. - Slotbepalingen | CHAPITRE 3. - Dispositions finales |
Art. 3.Artikel 2 wordt van kracht op 1 januari 2015. |
Art. 3.L'article 2 entre en vigueur le 1er janvier 2015. |
Art. 4.De minister bevoegd voor Telecommunicatie is belast met de |
Art. 4.Le ministre qui a les Télécommunications dans ses attributions |
uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 25 april 2014. | Donné à Bruxelles, le 25 avril 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |