Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 25/04/2007
← Terug naar "Koninklijk besluit betreffende de verplichte verzekering voorzien door de wet van 20 februari 1939 op de bescherming van den titel en van het beroep van architect "
Koninklijk besluit betreffende de verplichte verzekering voorzien door de wet van 20 februari 1939 op de bescherming van den titel en van het beroep van architect Arrêté royal relatif à l'assurance obligatoire prévue par la loi du 20 février 1939 sur la protection du titre et de la profession d'architecte
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE
25 APRIL 2007. - Koninklijk besluit betreffende de verplichte 25 AVRIL 2007. - Arrêté royal relatif à l'assurance obligatoire prévue
verzekering voorzien door de wet van 20 februari 1939 op de par la loi du 20 février 1939 sur la protection du titre et de la
bescherming van den titel en van het beroep van architect profession d'architecte
ADVIES 42.190/1 VAN DE AFDELING WETGEVING VAN DE RAAD VAN STATE AVIS 42.190/1 DE LA SECTION DE LEGISLATION DU CONSEIL D'ETAT
Le Conseil d'Etat, section de législation, première chambre, saisi par
De Raad van State, afdeling wetgeving, eerste kamer, op 26 januari le Ministre des Classes moyennes, le 26 janvier 2007, d'une demande
2007 door de Minister van Middenstand verzocht haar, binnen een
termijn van dertig darren, van advies te dienen over een ontwerp van
koninklijk besluit « betreffende de verplichte verzekering voorzien d'avis, dans un délai de trente jours, sur un projet d'arrêté royal «
door de wet van 20 februari 1939 op de bescherming van den titel en relatif à l'assurance obligatoire prévue par la loi du 20 février 1939
van het beroep van architect », heeft op 22 februari 2007 het volgende advies gegeven : sur la protection du titre et de la profession d'architecte », a donné le 22 février 2007 l'avis suivant :
Strekking en rechtsgrond van het ontwerp Portée et fondement juridique du projet
1. De wet van 20 februari 1939 op de bescherming van den titel en van 1. La loi du 20 février 1939 sur la protection du titre et de la
het beroep van architect is ingrijpend gewijzigd bij de wet van 15 profession d'architecte a été profondément modifiée par la loi du 15
februari 2006 betreffende de uitoefening van het beroep van architect février 2006 relative à l'exercice de la profession d'architecte dans
in het kader van een rechtspersoon. le cadre d'une personne morale.
De inwerkingtreding van de wet van 15 februari 2006 is luidens zijn Selon son article 16, l'entrée en vigueur de la loi du 15 février 2006
artikel 16 als volgt geregeld : est réglée comme suit :
« Deze wet treedt in werking op een door de Koning te bepalen datum, « Le Roi fixe la date d'entrée en vigueur de la présente loi, au plus
en uiterlijk op de eerste dag van de zesde maand na die waarin ze is tard le premier jour du sixième mois qui suit celui au cours duquel
bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. elle aura été publiée au Moniteur belge.
Deze wet mag niet in werking treden voor de inwerkingtreding van het La présente loi ne peut entrer en vigueur avant l'entrée en vigueur de
koninklijk besluit bedoeld in artikel 4. (1) l'arrêté royal visé à l'article 4. (1)
In afwijking van het eerste en tweede lid, treden de artikelen 11 en Par dérogation aux alinéas 1er et 2, les articles 11 et 14 entrent en
14 in werking tien dagen na hun bekendmaking in het Belgisch Staatsblad. vigueur le dixième jour suivant leur publication au Moniteur belge.
(...) (...)
Le projet soumis pour avis comprend une disposition, à savoir
Het om advies voorgelegde ontwerp bevat een bepaling, met name artikel l'article 9, alinéa 1 », qui fixe au 1er juillet 2007 l'entrée en
9, eerste lid, waarmee de wet van 15 februari 2006 en dus ook de vigueur de la loi du 15 février 2006 et donc également les
wijzigingen aan de wet van 20 februari 1939 in werking worden gesteld modifications apportées à la loi du 20 février 1939. Il s'agit
op 1 juli 2007. Dat is ook de datum waarop de bepalingen van het également de la date à laquelle les dispositions du projet entreront
ontwerp in werking zullen treden. en vigueur.
In de mate dat het ontwerp ertoe strekt de wet van 15 februari 2006 in Dans la mesure où le projet entend mettre en oeuvre la loi du 15
werking te stellen, vindt het rechtsgrond in artikel 16 van die wet. février 2006, il tire son fondement juridique de l'article 16 de cette
2. Artikel 2, § 4, van de wet van 20 februari 1939, zoals gewijzigd loi. 2. L'article 2, § 4, de la loi du 20 février 1939, tel qu'il a été
bij de wet van 15 februari 2006, bepaalt dat niemand het beroep van modifié par la loi du 15 février 2006, dispose que nul ne peut exercer
architect mag uitoefenen zonder door een verzekering gedekt te zijn « la profession d'architecte sans être couvert par une assurance, «
overeenkomstig artikel 9 ». De eerste twee leden van artikel 9 van de conformément à l'article 9 ». Les deux premiers alinéas de l'article 9
wet, zoals dat artikel is hersteld bij de wet van 15 februari 2006 en de la loi, tel que cet article a été rétabli par la loi du 15 février
gewijzigd bi) de wet van 20 juli 2006, luiden : 2006 et modifié par la loi du 20 juillet 2006, s'énoncent comme suit :
(1) Het vermelde artikel 4 van de wet van 15 februari 2006 herstelt (1) L'article 4, cité, de la loi du 15 février 2006 rétablit l'article
artikel 9 van de wet van 20 februari 19.39. 9 de la loi du 20 février 1939.
« Alle natuurlijke personen of rechtspersonen die ertoe gemachtigd « Toute personne physique ou personne morale autorisée à exercer la
werden overeenkomstig deze wet het beroep van architect uit te oefenen profession d'architecte conformément à la présente loi et dont la
en van wie de aansprakelijkheid, met inbegrip van de tienjarige responsabilité, en ce compris la responsabilité décennale, peut être
aansprakelijkheid, kan worden verbonden wegens de handelingen die zij engagée en raison des actes qu'elle accomplit à titre professionnel ou
beroepshalve stellen of de handelingen van hun aangestelden dienen des actes de ses préposés doit être couverte par une assurance. Cette
door een verzekering te zijn gedekt. Deze verzekering kan kaderen in assurance peut s'inscrire dans le cadre d'une assurance globale pour
een globale verzekering voor alle partijen die in de bouwakte toutes les parties intervenant dans l'acte de bâtir.
voorkomen. De Koning bepaalt, bij een besluit vastgesteld na overleg in de Le Roi fixe, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, les
Ministerraad, de nadere regels en de voorwaarden van de verzekering modalités et les conditions de l'assurance qui doit permettre une
die een adequate risicodekking ten voordele van de opdrachtgever couverture adéquate du risque au bénéfice du maître de l'ouvrage,
mogelijk dient te maken, onder meer : notamment :
- het minimum te waarborgen plafond; - le plafond minimal à garantir;
- de uitgebreidheid in de tijd van de waarborg; - l'étendue de la garantie dans le temps;
- de risico's die gedekt dienen te worden ». - tes risques qui doivent être couverts ».
Het om advies voorgelegde ontwerp beoogt uitvoering te geven aan A l'exception de ses articles 8 (voir l'observation formulée au 3) et
artikel 9, tweede lid, van de wet van 20 februari 1939, dat het 9, alinéa 1er (voir l'observation formulée au 1), le projet soumis
ontwerp in beginsel ook tot rechtsgrond strekt, met uitzondering van pour avis entend donner exécution à l'article 9, alinéa 2, de la loi
artikel 8 (zie randnummer 3, hierna) en artikel 9, eerste lid, van het du 20 février 1939 qui procure en principe également un fondement
voorliggende ontwerp (zie randnummer- 1). juridique au projet.
3. Artikel 8 van het ontwerp voorziet in de nietigheid van de architectuurovereenkomst bij ontstentenis van het bewijs van de eerbiediging van de verzekeringsverplichting. De Raad van State, afdeling wetgeving, ziet niet welke wettelijke bepaling daarvoor rechtsgrond zou kunnen bieden. Die bepaling dient derhalve uit het ontwerp te worden weggelaten. Onderzoek van de tekst Aanhef Om legistieke redenen stelle men het eerste lid van de aanhef als volgt : 3. L'article 8 du projet prévoit la nullité du contrat d'architecture si la preuve du respect de l'obligation d'assurance ne peut être produite. Le Conseil d'Etat, section de législation, ne voit pas quelle disposition légale pourrait fournir le fondement.juridique à cet effet. Cette disposition doit dès lors être omise du projet. Examen du texte Préambule Pour des motifs liés à l'usage en légistique on redigera le premier alinéa du préambule comme suit :
« Gelet op de wet van 20 februari 1939 op de bescherming van den titel « Vu la loi du 20 février 1939 sur la protection du titre et de la
en van het beroep van architect, inzonderheid op artikel 9, hersteld profession d'architecte, notamment l'article 9, rétabli par la loi du
bij de wet van 15 februari 2006 en gewijzigd bij de wet van 20 juli 15 février 2006 et modifié par la loi du 20 juillet 2006; »,
2006; ». Gelet op wat over de rechtsgrond is opgemerkt, dient in de aanhef na Vu l'observation relative au fondement juridique, il convient
het eerste lid een nieuw lid te worden toegevoegd waarin wordt d'ajouter au préambule, après le premier alinéa, un alinéa nouveau
verwezen naar, artikel 16 van de wet van 15 februari 2006, dat de faisant référence à l'article 16 de la loi du 15 février 2006 qui
Koning machtigt om de inwerkingtreding van de meeste artikelen ervan habilite le Roi à régler l'entrée en vigueur de la plupart de ses
te regelen. articles.
Artikel 4 Article 4
1. Het is legistiek gebruikelijk de onderdelen van een opsomming aan 1. Il est d'usage en légistique d'indiquer les subdivisions d'une
te geven met 1°, 2°,..., en, wanneer in een onderdeel van een énumération par 1°, 2°, etc., et, lorsqu'une de ces subdivisions
opsomming een verdere opsomming voorkomt, met a), b), ... De comporte une autre énumération, par a), b), etc. Les indications « a)
vermeldingen « a) », « b) » en « c) » in artikel 4, eerste lid, moeten », « b) » et « c) » de l'article 4, alinéa 1er », doivent dès lors
daarom worden vervangen door « 1° », « 2° » en « 3° ». être remplacées par « 1° », « 2° » et ».3° ».
Eenzelfde opmerking geldt voor artikel 5 van het ontwerp. La même observation s'applique à l'article 5 du projet.
2. Aangezien in lopende tekst munteenheden bij voorkeur voluit worden 2. Dès lors qu'il est préférable, dans un texte continu, d'indiquer
geschreven, vervange men in het eerste lid het teken « euro » telkens les unités monétaires en toutes lettres, on remplacera chaque fois à
door het woord « euro ». l'alinéa 1er le signe « euro » par le mot « euros ».
3. Gelet op het bepaalde in artikel 190 van de Grondwet vervange men 3. Conformément à l'article 190 de la Constitution, on remplacera
het woord « publicatie » in de Nederlandse tekst van het tweede lid chaque fois le mot « publicatie » dans le texte néerlandais de
van artikel 4 telkens door het woord « bekendmaking ». l'alinéa 2 de l'article 4 par le mot « bekendmaking ».
Artikel 5 Article 5
Aangezien het ontwerp minimumvoorwaarden bevat waaraan de Dès lors que le projet énonce les conditions minimales auxquelles les
verzekeringsovereenkomsten dienen te voldoen en de gemachtigde heeft contrats d'assurance doivent satisfaire et que le délégué a confirmé
bevestigd dat het om een limitatieve opsomming gaat, kan de inleidende qu'il s'agit d'une énumération limitative, il vaut mieux rédiger la
zin van artikel 5 beter als volgt luiden : phrase introductive de l'article 5 comme suit :
« Mogen enkel uitgesloten worden van de dekking : ». « Peuvent uniquement être exclus de la couverture : ».
Artikel 7 Article 7
1. In artikel 7, eerste lid, wordt verwezen naar een model van 1. L'article 7, alinéa 1er, renvoie à un modèle de certificat annexé à
certificaat, dat als bijlage bij het besluit hoort. In de versie zoals l'arrêté. La version soumise pour avis est toutefois dépourvue
die om advies is voorgelegd is evenwel geen bijlage gevoegd, zodat het d'annexe, de sorte que le projet devra être complété sur ce point.
ontwerp op dit vlak moet worden aangevuld.
2. ln de Nederlandse tekst van artikel 7, derde lid, zou in plaats van 2. Dans le texte néerlandais de l'article 7, alinéa 3, il vaudrait
het woord « ontbinden » beter het woord « opzeggen » worden gebruikt, mieux utiliser à la place du mot « ontbinden » le mot « opzeggen » qui
dat accurater weergeeft wat wordt bedoeld. exprime plus précisément la portée de la disposition.
Artikel 9 Article 9
1. Aangezien de wet van 15 februari 2006 niet geheel in werking wordt 1. Dès lors que la loi du 15 février 2006 n'est pas intégralement mise
gesteld - een aantal bepalingen zijn reeds in werking -, dient de en oeuvre - certaines dispositions sont déjà en vigueur - la
ontworpen bepaling te worden aangepast. disposition en projet doit être adaptée.
2. Zowel in het tweede als in het derde lid van artikel 9 van het 2. Tant à l'alinéa 2 qu'à l'alinéa 3 de l'article 9 du projet, il vaut
ontwerp kan beter « architectuurovereenkomsten » worden geschreven in mieux écrire « conventions d'architecture » que « conventions ».
plaats van « overeenkomsten ». 3. Pour des motifs liés à la correction de la langue, il convient de
3. Om taalkundige redenen dient in de Nederlandse tekst van het tweede remplacer dans le texte néerlandais de l'alinéa 2 et de l'alinéa 3 de
en het derde lid van artikel 9 het woord « afgesloten » vervangen te l'article 9 le mot « afgesloten » par le mot « gesloten ».
worden door het woord « gesloten ».
De kamer was samengesteld uit : La chambre était composée de :
De heren : MM. :
M. Van Damme, kamervoorzitter; M. Van Damme, président de chambre;
J. Baert en W. Van Vaerenbergh, Staatsraden; J. Baert et W. Van Vaerenbergh, conseillers d'Etat;
M. Rigaux en M. Tison, assessoren van de afdeling wetgeving; M. Rigaux et M. Tison, assesseurs de la section de législation;
Mevr. A. Beckers, griffier. Mme A. Beckers, greffier.
Het verslag werd uitgebraeht door Mevr. G. Scheppers, auditeur. Le rapport a été présenté par Mme G. Scheppers, auditeur.
La concordance entre la version néerlandaise et la version française a
(...) été vérifiée sous le contrôle de M. J. Baert.
De griffier, Le greffier,
A. Beckers. A. Beckers.
De voorzitter, Le président,
M. Van Damme. M. Van Damme.
25 APRIL 2007. - Koninklijk besluit betreffende de verplichte 25 AVRIL 2007. - Arrêté royal relatif à l'assurance obligatoire prévue
verzekering voorzien door de wet van 20 februari 1939 op de par la loi du 20 février 1939 sur la protection du titre et de la
bescherming van den titel en van het beroep van architect profession d'architecte
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 20 februari 1939 op de bescherming van den titel Vu la loi du 20 février 1939 sur la protection du titre et de la
en van het beroep van architect, inzonderheid op artikel 9, hersteld profession d'architecte, notamment l'article 9, rétabli par la loi du
bij de wet van 15 februari 2006 en gewijzigd bij de wet van 20 juli 15 février 2006 et modifié par la loi du 20 juillet 2006;
2006; Gelet op de wet van 15 februari 2006 betreffende de uitoefening van Vu la loi du 15 février 2006 relative à l'exercice de la profession
het beroep van architect in het kader van een rechtspersoon, d'architecte dans le cadre d'une personne morale, notamment l'article
inzonderheid op artikel 16; 16;
Gelet op het advies van de Commissie voor Verzekeringen van 13 november 2006; Vu l'avis de la Commission des Assurances en date du 13 novembre 2006;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën gegeven op 11 december 2006; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 11 décembre 2006;
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 19 Vu l'accord du de Notre Ministre du Budget, donné le 19 janvier 2007,
januari 2007, Gelet op advies 42.190/1 van de Raad van State, gegeven op 22 februari Vu l'avis 42.190/1 du Conseil d'Etat, donné le 22 février 2007, en
2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois
gecoördineerde wetten op de Raad van State; coordonnées sur le Conseil d'Etat;
Op de voordracht van Onze Minister van Middenstand en van Onze Sur la proposition de Notre Ministre des Classes moyennes et de Notre
Minister van Economie en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministre de l'Economie et de l'avis de Nos Ministres qui en ont
Ministers, délibéré en Conseil,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Elke verzekeringsovereenkomst die onderschreven wordt

Article 1er.Tout contrat d'assurance souscrit en vertu de la loi du

krachtens de wet van 20 februari 1939 op de bescherming van den titel 20 février 1939 sur la protection du titre et de la profession
en van het beroep van architect, bevat waarborgen die ten minste in overeenstemming zijn met de minimumvoorwaarden die bij dit besluit worden bepaald.

Art. 2.De verzekering dekt de burgerlijke aansprakelijkheid voortvloeiend uit de activiteit van architect voor zover deze activiteit betrekking heeft op de in België uitgevoerde werken en geleverde prestaties.

Art. 3.Worden beschouwd als verzekerden, elke natuurlijke persoon of rechtspersoon die ertoe gemachtigd is het beroep van architect uit te oefenen en die in de verzekeringsovereenkomst vermeld staat alsook zijn aangestelden. Het personeel, de stagiairs en andere medewerkers van een natuurlijke persoon of rechtspersoon die ertoe gemachtigd is het beroep van architect uit te oefenen, worden beschouwd als zijn aangestelden wanneer zij voor zijn rekening handelen. Zijn eveneens verzekerd in het geval van een rechtspersoon, de bestuurders, zaakvoerders, leden van het directiecomité en alle andere organen van de rechtspersoon die belast zijn met het beheer of het bestuur van de rechtspersoon, welke benaming ze ook hanteren wanneer

d'architecte contient des garanties au moins conformes aux conditions minimales déterminées par le présent arrêté.

Art. 2.L'assurance couvre la responsabilité civile résultant de l'activité d'architecte pour autant qu'elle ait trait aux travaux exécutés et prestations délivrées en Belgique.

Art. 3.Sont considérés comme assurés toute personne physique ou morale autorisée à exercer la profession d'architecte mentionnée dans le contrat d'assurance ainsi que ses préposés. Le personnel, les stagiaires et autres collaborateurs d'une personne physique ou morale autorisée à exercer la profession d'architecte sont considérés comme ses préposés lorsqu'ils agissent pour son compte. Dans le cas d'une personne morale, sont également couverts, les administrateurs, gérants, membres de comité de direction et tous les autres organes de la personne morale chargés de la gestion ou de l'administration de la personne morale quelle que soit la dénomination de leur fonction, lorsqu'ils agissent pour le compte de la personne

zij handelen voor rekening van de rechtspersoon in het raam van de uitoefening van het beroep van architect.

Art. 4.De dekking in geval van burgerlijke aansprakelijkheid die in de verzekeringsovereenkomst voorzien is, mag per schadegeval niet lager zijn dan : 1° 1.500.000 euro voor de schade voortvloeiend uit lichamelijke letsels; 2° 500.000 euro voor het totaal van de materiële en immateriële schade; 3° 10.000 euro voor de voorwerpen die aan de verzekerde zijn toevertrouwd.

morale dans le cadre de l'exercice de la profession d'architecte.

Art. 4.La couverture de la responsabilité civile prévue dans le contrat d'assurance, ne peut être inférieure par sinistre à : 1° 1.500.000 euros pour les dommages résultant de lésions corporelles; 2° 500.000 euros pour le total des dégâts matériels et dommages immatériels; 3° 10.000 euros pour les objets confiés à l'assuré.

Het bedrag in punt 1° is gekoppeld aan het indexcijfer der Le montant mentionné au point 1° est lié à l'indice des prix à la
consumptieprijzen, met als basisindex deze van de maand die de consommation, l'indice de départ étant celui du mois précédant celui
bekendmaking van dit besluit in het Belgisch Staatsblad voorafgaat de la publication du présent arrêté au Moniteur belge (base 2004 =
(basis 2004= 100). De bedragen in de punten 2° en 3° zijn gekoppeld 100). Les montants mentionnés aux points 2° et 3° sont liés à l'indice
aan de ABEX-index, met als basisindex deze van de maand die de ABEX, l'indice de départ étant celui du mois précédant celui de la
bekendmaking van dit besluit in het Belgisch Staatsblad voorafgaat. publication du présent arrêté au Moniteur belge.

Art. 5.Mogen enkel uitgesloten worden van de dekking :

Art. 5.Peuvent uniquement être exclus de la couverture :

1° de schade ingevolge radioactiviteit; 1° les dommages résultant de la radioactivité;
2° de schade voortvloeiend uit lichamelijke letsels ingevolge de 2° les dommages résultant de lésions corporelles suite à l'exposition
blootstelling aan wettelijk verboden producten. aux produits légalement interdits.

Art. 6.De verzekeringswaarborg geldt voor de vorderingen die tijdens

Art. 6.La garantie d'assurance porte sur les demandes en réparation

de geldigheidsduur van de verzekeringsovereenkomst schriftelijk worden formulées par écrit à l'encontre des assurés ou de l'entreprise
ingesteld tegen de verzekerden of de verzekeringsonderneming op basis d'assurance pendant la durée du contrat d'assurance sur la base d'une
van een in deze overeenkomst gewaarborgde aansprakelijkheid en die responsabilité couverte dans ce contrat et qui ont trait aux dommages
survenus pendant la même durée.
betrekking hebben op schade die tijdens dezelfde duur is voorgevallen. La garantie s'étend aux demandes en réparation formulées dans un délai
De waarborg strekt zich uit tot de vorderingen die worden ingesteld de 10 ans à compter du jour où il est mis fin à l'inscription au
binnen een termijn van tien jaar te rekenen vanaf de dag dat er een tableau de l'Ordre des architectes.
einde is gesteld aan de inschrijving op de tabel van de Orde van Architecten.

Art. 7.§ 1er. L'entreprise d'assurance est tenue de délivrer au plus

Art. 7.§ 1. De verzekeringsonderneming stelt ten laatste op 31 maart

tard le 31 mars de chaque année au Conseil de l'Ordre des Architectes
van elk jaar aan de Raad van de Orde van Architecten een elektronische une liste électronique reprenant les architectes ayant conclu un
lijst ter beschikking van de architecten die bij haar een
verzekeringsovereenkomst gesloten hebben met vermelding van het contrat d'assurance. Ce document contient le numéro d'entreprise et le
ondernemingsnummer en de naam van de architect, het nummer van de nom de l'architecte, le numéro de police d'assurance et la date du
verzekeringspolis en de begin- en einddatum van de début et de la fin de la couverture d'assurance.
verzekeringsdekking. De verzekeringsonderneming of de architect kan een L'entreprise d'assurance ou l'architecte ne peut résilier un contrat
verzekeringsovereenkomst niet ontbinden zonder hiervan de bevoegde d'assurance sans en avoir averti le Conseil de l'Ordre des Architectes
Raad van de Orde van Architecten per aangetekende brief of op compétent par courrier recommandé ou par courrier électronique
gelijkwaardige elektronische wijze te hebben verwittigd, ten laatste
15 dagen voor de inwerkingtreding van de opzegging waarvan hij équivalent au plus tard 15 jours avant la prise d'effet de la
tegelijkertijd de datum meedeelt. résiliation dont il communique concomitamment la date.
De verzekeringsonderneming stelt trimestrieel de Raad van de Orde van Chaque trimestre, l'entreprise d'assurance transmet, au Conseil de
architecten via een elektronische lijst in kennis van de l'Ordre des Architectes, une liste électronique des contrats
verzekerings-overeenkomsten die opgezegd of geschorst zijn, of waarvan d'assurance qui sont soit résiliés, suspendus ou dont la couverture
de dekking geschorst werd. est suspendue.
§ 2. De architectuurovereenkomst vermeldt de naam van § 2. La convention d'architecture reprend obligatoirement le nom de la
verzekeringsonderneming van de architect, diens polisnummer evenals de compagnie d'assurance de l'architecte, le numéro de sa police ainsi
coördinaten van de Raad van de Orde van architecten die kan worden que les coordonnées du Conseil de l'Ordre des Architectes qui peut
geraadpleegd met het oog op de naleving van de verzekeringsplicht. être consulté dans le cadre du respect de l'obligation d'assurance.

Art. 8.De wet van 15 februari 2006 betreffende de uitoefening van het

Art. 8.La loi du 15 février 2006 relative à l'exercice de la

beroep van architect in het kader van een rechtspersoon, met profession d'architecte dans le cadre d'une personne morale, à
uitzondering van de artikelen 11 en 14, en dit besluit treden in l'exception des articles 11 et 14, et le présent arrêté entrent en
werking op 1 juli 2007. vigueur le 1er juillet 2007.
De bepalingen van de wet en van dit besluit zijn van toepassing op de Les dispositions de la loi et du présent arrêté s'appliquent aux
architectuurovereenkomsten die gesloten worden vanaf de conventions d'architecture qui sont conclues à partir de l'entrée
inwerkingtreding van de wet en dit besluit. vigueur de la loi et du présent arrêté.
De bepalingen van dit besluit zijn van toepassing op de Les dispositions du présent arrêté s'appliquent aux contrats
verzekeringsovereenkomsten die aangegaan worden vanaf de d'assurance souscrits à compter de l'entrée en vigueur de la loi et du
inwerkingtreding van de wet en dit besluit. Ze zijn ook van toepassing présent arrêté. Elles s'appliquent également aux contrats d'assurance
op de bestaande verzekeringsovereenkomsten die de
architectuurovereenkomsten gesloten na de inwerkingtreding van de wet existants qui couvriront les conventions d'architecture conclues après
en dit besluit, dekken. Onverminderd de toepassing van de bepalingen van dit besluit, gaan de verzekeringsondernemingen over tot de formele aanpassing van de verzekeringsovereenkomsten en andere verzekeringsdocumenten aan de bepalingen van dit besluit ten laatste op de datum van wijziging, hernieuwing, verlenging of omvorming van de lopende overeenkomsten.

Art. 9.Onze Minister bevoegd voor Middenstand en Onze Minister bevoegd voor Economie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.

l'entrée en vigueur de la loi et du présent arrêté. Sans préjudice de l'application des dispositions du présent arrêté, les entreprises d'assurance procèdent à l'adaptation formelle des contrats d'assurance et autres documents d'assurance aux dispositions du présent arrêté au plus tard à la date de la modification, du renouvellement, de la reconduction ou de la transformation des contrats en cours.

Art. 9.Notre Ministre qui a les Classes moyennes dans ses attributions et notre Ministre qui a l'Economie dans ses attributions sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté.

Gegeven te Brussel, 25 april 2007. Donné à Bruxelles, le 25 avril 2007.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Economie, Le Ministre de l'Economie,
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
De Minister van Middenstand, La Ministre des Classes moyennes,
Mevr. S. LARUELLE Mme S. LARUELLE
^