Koninklijk besluit dat de bepalingen van de wet van 10 februari 2003 tot regeling van de overdracht van pensioenrechten tussen Belgische pensioenregelingen en die van instellingen van internationaal publiek recht, toepasselijk maakt op EUROCONTROL | Arrêté royal rendant les dispositions de la loi du 10 février 2003 réglant le transfert de droits à pensions entre des régimes belges de pensions et ceux d'institutions de droit international public, applicables à EUROCONTROL |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 25 APRIL 2007. - Koninklijk besluit dat de bepalingen van de wet van 10 februari 2003 tot regeling van de overdracht van pensioenrechten tussen Belgische pensioenregelingen en die van instellingen van internationaal publiek recht, toepasselijk maakt op EUROCONTROL ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 25 AVRIL 2007. - Arrêté royal rendant les dispositions de la loi du 10 février 2003 réglant le transfert de droits à pensions entre des régimes belges de pensions et ceux d'institutions de droit international public, applicables à EUROCONTROL ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 10 februari 2003 tot regeling van de overdracht | Vu la loi du 10 février 2003 réglant le transfert de droits à pensions |
van pensioenrechten tussen Belgische pensioenregelingen en die van | entre des régimes belges de pensions et ceux d'institutions de droit |
instellingen van internationaal publiek recht, inzonderheid op artikel 3, § 2; | international public, notamment l'article 3, § 2; |
Overwegende dat de Europese Organisatie voor de veiligheid van de | Considérant que l'Organisation européenne pour la sécurité de la |
luchtvaart, in een brief van 2 april 2003, heeft gevraagd om de | navigation aérienne a, par lettre du 2 avril 2003, demandé que les |
bepalingen van voormelde wet van 10 februari 2003 op haar toepasselijk | dispositions de la loi du 10 février 2003 précitée lui soient rendues |
te maken; | applicables; |
Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor | Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national des pensions, |
Pensioenen, gegeven op 25 oktober 2004; | donné le 25 octobre 2004; |
Gelet op het advies van het Beheerscomité van het Rijksinstituut voor | Vu l'avis du Comité de gestion de l'Institut national d'assurances |
de Sociale Verzekeringen der Zelfstandigen, gegeven op 8 december 2004; | sociales pour travailleurs indépendants, donné le 8 décembre 2004; |
Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Dienst voor Overzeese | Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office de sécurité sociale |
Sociale Zekerheid, gegeven op 14 december 2004; | d'Outre-mer, donné le 14 décembre 2004; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën van 24 januari | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 24 janvier 2005; |
2005; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 20 januari 2006; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 20 janvier 2006; |
Gelet op het advies van het Comité Overheidsbedrijven van 16 maart | Vu l'avis de la Commission Entreprises publiques du 16 mars 2006; |
2006; Gelet op het protocol van het Onderhandelingscomité van het militair | Vu le protocole du Comité de négociation du personnel militaire des |
personeel van de krijgsmacht van 19 april 2006; | forces armées du 19 avril 2006.; |
Gelet op het protocol nr. 154/3 van 26 juni 2006 van het | Vu le protocole n° 154/3 du 26 juin 2006 du Comité commun à l'ensemble |
Gemeenschappelijk comité voor alle overheidsdiensten; | des services publics; |
Gelet op het advies nr. 40.956/2 van de Raad van State, gegeven op 16 | Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 40.956/2, donné le 16 avril 2007; |
april 2007; Op de voordracht van Onze Minister van Pensioenen en van Onze Minister | Sur la proposition de Notre Ministre des Pensions et de Notre Ministre |
van Middenstand en op het advies van Onze in Raad vergaderde | des Classes moyennes et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré |
Ministers, | en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit dient te worden verstaan : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre : |
1° onder « de wet » : de wet van 10 februari 2003 tot regeling van de | 1° par « la loi » : la loi du 10 février 2003 réglant le transfert de |
overdracht van pensioenrechten tussen de Belgische pensioenregelingen | droits à pensions entre des régimes belges de pensions et ceux |
en die van instellingen van internationaal publiek recht; | d'institutions de droit international public; |
2° onder « EUROCONTROL » : de Europese Organisatie voor de veiligheid | 2° par « EUROCONTROL » : l'Organisation européenne pour la sécurité de |
van de luchtvaart; | la navigation aérienne; |
3° onder « het statuut » : het administratief statuut voor het | 3° par « le statut » : le statut administratif du personnel permanent |
personeel in vaste dienst van EUROCONTROL; | de l'Agence EUROCONTROL; |
4° onder « algemene arbeidsvoorwaarden » : de algemene | 4° par « les conditions générales d'emploi » : les conditions |
arbeidsvoorwaarden voor de functionarissen van het EUROCONTROL-Centrum | générales d'emploi des agents du Centre EUROCONTROL à Maastricht; |
Maastricht 5° onder « ambtenaar » : de ambtenaar in de zin van artikel 1 van het | 5° par « fonctionnaire » : le fonctionnaire au sens de l'article 1er |
statuut; | du statut; |
6° onder « functionaris » : de functionaris in de zin van artikel 1 | 6° par « agent » : l'agent au sens de l'article 1er des conditions |
van de algemene arbeidsvoorwaarden; | générales d'emploi; |
7° onder « de Dienst » : de Dienst in de zin van artikel 2, 5° van de wet. | 7° par « l'Office » : l'Office au sens de l'article 2, 5° de la loi. |
Art. 2.De wet van 10 februari 2003 tot regeling van de overdracht van |
Art. 2.La loi du 10 février 2003 réglant le transfert de droits à |
pensioenrechten tussen Belgische pensioenregelingen en die van | pensions entre des régimes belges de pensions et ceux d'institutions |
instellingen van internationaal publiek recht is toepasselijk op | de droit international public est applicable à EUROCONTROL en tenant |
EUROCONTROL rekening houdend met de in dit besluit bepaalde bijzondere | compte des modalités particulières prévues par le présent arrêté. |
nadere regels. Art. 3.Wanneer zij wordt overgezonden aan de Dienst dient de in |
Art. 3.Lors de sa transmission à l'Office, la demande de transfert |
artikel 4 van de wet bepaalde aanvraag tot overdracht vergezeld te | prévue à l'article 4 de la loi doit être accompagnée d'un document |
zijn van een document dat het akkoord van EUROCONTROL bevat en dat de | constatant l'accord d'EUROCONTROL et indiquant la date de l'entrée en |
datum van indiensttreding van de ambtenaar of de functionaris | service du fonctionnaire ou de l'agent. |
aangeeft. Art. 4.§ 1 Voor de ambtenaren en de functionarissen aangesteld zonder |
Art. 4.§ 1er Pour les fonctionnaires et les agents nommés sans |
tijdsbeperking of voor een onbepaalde tijd en die vast benoemd werden | limitation de durée ou pour une durée indéterminée et titularisés |
vóór de datum van inwerkingtreding van dit besluit, dient de in | avant la date d'entrée en vigueur du présent arrêté, la demande de |
artikel 4 van de wet bepaalde aanvraag tot overdracht bij de Dienst | transfert prévue à l'article 4 de la loi doit parvenir à l'Office au |
toe te komen uiterlijk de laatste dag van de zesde maand volgend op | plus tard le dernier jour du sixième mois qui suit celui de la date |
die van voormelde datum. | précitée. |
§ 2. Voor de ambtenaren en de functionarissen aangesteld voor een | § 2. Pour les fonctionnaires et les agents nommés pour une durée |
onbepaalde tijd en die nog niet vast benoemd waren vóór de datum van | indéterminée et non encore titularisés à la date d'entrée en vigueur |
inwerkingtreding van dit besluit, dient de in artikel 4 van de wet | du présent arrêté, la demande de transfert prévue à l'article 4 de la |
bepaalde aanvraag tot overdracht bij de Dienst toe te komen uiterlijk | loi doit parvenir à l'Office au plus tard le dernier jour du sixième |
de laatste dag van de zesde maand volgend op die van de betekening aan | mois qui suit celui de la notification au fonctionnaire ou à l'agent |
de ambtenaar of aan de functionaris van zijn vaste benoeming. | de sa titularisation. |
§ 3. Voor de ambtenaren en de functionarissen aangesteld voor een | § 3. Pour les fonctionnaires et les agents nommés pour une durée |
bepaalde tijd dient de in artikel 4 van de wet bepaalde aanvraag tot | limitée, la demande de transfert prévue à l'article 4 de la loi doit |
overdracht bij de Dienst toe te komen uiterlijk de laatste dag van de | parvenir à l'Office au plus tard le dernier jour du sixième mois qui |
zesde maand volgend op die waarin de ambtenaar of de functionaris de | suit celui au cours duquel le fonctionnaire ou l'agent remplit les |
voorwaarden voor het verkrijgen van een anciënniteitspensioenrecht | conditions pour avoir droit à une pension d'ancienneté. Toutefois, si |
vervult. Wanneer de ambtenaar of de functionaris later evenwel een | le fonctionnaire ou l'agent obtient ultérieurement un emploi à durée |
ambt voor een onbepaalde tijd bekomt, dient de in artikel 4 van de wet | indéterminée la demande de transfert prévue à l'article 4 de la loi |
bepaalde aanvraag tot overdracht bij de Dienst toe te komen uiterlijk | doit parvenir à l'Office au plus tard le dernier jour du sixième mois |
de laatste dag van de zesde maand volgend op die van de betekening aan | qui suit celui de la notification au fonctionnaire ou à l'agent de sa |
de ambtenaar of aan de functionaris van zijn benoeming voor een | nomination pour une durée indéterminée. |
onbepaalde tijd. | Art. 5.Les ayants droit d'un fonctionnaire ou d'un agent visé à |
Art. 5.De rechtverkrijgenden van een in artikel 4 bedoelde ambtenaar |
l'article 4 qui est décédé avant l'expiration du délai prévu par cet |
of functionaris die overleden is voor het verstrijken van de in dat | |
artikel bepaalde termijn zonder de in artikel 4 van de wet bepaalde | article sans avoir introduit la demande prévue par l'article 4 de la |
aanvraag te hebben ingediend, kunnen de in artikel 5, § 2 van de wet | loi, peuvent introduire la demande prévue par l'article 5, § 2 de la |
bepaalde aanvraag indienen tot het verstrijken van die termijn. | loi jusqu'au terme de ce délai. |
Art. 6.Voor de gewezen ambtenaren en functionarissen van wie het |
Art. 6.Pour les anciens fonctionnaires ou les anciens agents dont la |
pensioen ten laste van de pensioenregeling van EUROCONTROL is ingegaan | pension à charge du régime de pension d'EUROCONTROL a pris cours entre |
tussen 1 januari 2002 en de datum van inwerkingtreding van dit | le 1er janvier 2002 et la date d'entrée en vigueur du présent arrêté, |
besluit, dient de in artikel 4 van de wet bepaalde aanvraag tot | la demande de transfert prévue à l'article 4 de la loi doit parvenir à |
overdracht bij de Dienst toe te komen uiterlijk de laatste dag van de | l'Office au plus tard le dernier jour du sixième mois qui suit celui de la date d'entrée en vigueur précitée. |
zesde maand volgend op die van voormelde datum van inwerkingtreding. | Art. 7.Les ayants droit d'un fonctionnaire ou d'un agent visé à |
Art. 7.De rechtverkrijgenden van een in artikel 6 bedoelde ambtenaar |
l'article 6 qui est décédé avant l'expiration du délai prévu à cet |
of functionaris die overleden is voor het verstrijken van de in dat | |
artikel bepaalde termijn zonder de in artikel 4 van de wet bepaalde | article sans avoir introduit la demande prévue à l'article 4 de la loi |
aanvraag te hebben ingediend, kunnen de in artikel 5, § 2 van de wet | peuvent introduire la demande prévue par l'article 5, § 2 de la loi |
bepaalde aanvraag indienen tot het verstrijken van die termijn. | jusqu'au terme de ce délai. |
Art. 8.De Dienst verwerpt elke aanvraag die bij hem toekomt na het |
Art. 8.L'Office rejette toute demande qui lui parvient après |
verstrijken van de in de artikelen 4 tot 7 bepaalde termijnen. | l'expiration des délais prévus aux articles 4 à 7. |
Art. 9.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de maand |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
volgend op die waarin het in het Belgisch Staatsblad zal zijn bekendgemaakt. | suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. |
Art. 10.Onze Minister van Pensioenen en Onze Minister van Middenstand |
Art. 10.Notre Ministre des Pensions et Notre Ministre des Classes |
zijn belast, ieder wat hem betreft, met de uitvoering van dit besluit. | moyennes sont, chacun en ce qui le concerne, chargés de l'exécution du |
présent arrêté. | |
Gegeven te Brussel, 25 april 2007. | Donné à Bruxelles, le 25 avril 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Pensioenen, | Le Ministre des Pensions, |
B. TOBBACK | B. TOBBACK |
De Minister van Middenstand, | La Ministre des Classes moyennes, |
S. LARUELLE | S. LARUELLE |