← Terug naar "Koninklijk besluit houdende benoeming van de voorzitter van de Tuchtraad van de personeelsleden van de politiediensten "
Koninklijk besluit houdende benoeming van de voorzitter van de Tuchtraad van de personeelsleden van de politiediensten | Arrêté royal portant désignation du président du Conseil de discipline des membres du personnel des services de police |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 25 APRIL 2007. - Koninklijk besluit houdende benoeming van de voorzitter van de Tuchtraad van de personeelsleden van de politiediensten ALBERT II, Koning der Belgen, | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 25 AVRIL 2007. - Arrêté royal portant désignation du président du Conseil de discipline des membres du personnel des services de police ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 13 mei 1999 houdende het tuchtstatuut van de | Vu la loi du 13 mai 1999 portant le statut disciplinaire des membres |
personeelsleden van de politiediensten, inzonderheid op artikel 41, | du personnel des services de police, notamment l'article 41, alinéa 4; |
vierde lid; Gelet op de kandidaturen ingediend door de heer Dejehansart, | Vu les candidatures introduites par M. Dejehansart, président de la |
voorzitter van de Franstalige kamer van de Tuchtraad en van de heer | chambre francophone du Conseil de discipline et de M. Van Herck, |
Van Herck, voorzitter van de Nederlandstalige kamer van de Tuchtraad; | président de la chambre néerlandophone du Conseil de discipline; |
Overwegende dat de heer Van Herck benoemd werd tot magistraat op 19 | Considérant que M. Van Herck a été nommé comme magistrat le 19 mai |
mei 1979; dat hij derhalve de grootste dienstanciënniteit bezit in | 1979; qu'il possède donc la plus grande ancienneté par rapport à ses |
vergelijking met zijn collega's in de Tuchtraad; | collègues siégeant au Conseil de discipline; |
Overwegende dat, overeenkomstig artikel 41 van de wet van 13 mei 1999, | Considérant que, conformément à l'article 41 de la loi du 13 mai 1999, |
de voorzitter van de Tuchtraad in het bijzonder belast is met het | le président du Conseil de discipline est particulièrement chargé de |
toezicht op de eenheid van rechtspraak tussen de Franstalige, | veiller à l'unité de la jurisprudence entre les chambres francophone, |
Nederlandstalige en Duitstalige kamers; | néerlandophone et germanophone; |
Dat de heer Van Herck, van de Nederlandstalige taalrol, wettelijk | Que M. Van Herck, de rôle linguistique néerlandophone, est bilingue |
tweetalig is; dat hij het getuigschrift voor de Franse taal op 27 | légal; qu'il est, en effet, détenteur du certificat de connaissance de |
oktober 1989 behaalde, overeenkomstig artikel 43quinquies van de wet | la langue française qui lui a été décerné le 27 octobre 1989 en |
van 15 juni 1935 op het gebruik van talen in gerechtszaken; dat het | application de l'article 43quinquies de la loi du 15 juin 1935 sur |
een onontbeerlijk element betreft voor het verzekeren van de functie | l'emploi des langues en matière judiciaire; Qu'il s'agit d'un élément |
van voorzitter van de Tuchtraad; | essentiel pour assurer la fonction de président du Conseil de |
Dat de heer Van Herck bovendien beschikt over een zeer behoorlijke | discipline; Que, de plus, M. Van Herck peut se prévaloir d'une très bonne |
kennis van de derde landstaal; dat de kennis van het Duits een | connaissance de la troisième langue nationale; que la connaissance de |
belangrijk pluspunt is vermits de Tuchtraad ook een Duitstalige kamer | l'allemand est un important atout compte tenu de la composition du |
omvat; dat het een reëel voordeel betreft gelet op de | Conseil de discipline qui compte également une chambre allemande; |
qu'il s'agit d'un réel avantage vu la responsabilité qui incombe au | |
verantwoordelijkheid van de voorzitter van de Tuchtraad om de eenheid | président du Conseil de discipline d'assurer l'unité de jurisprudence |
des trois chambres; | |
van rechtspraak van de drie kamers te verzekeren; | Que M. Dejehansart n'a, pour sa part, pas fait état de la détention du |
Dat de heer Dejehansart, op zijn beurt, niet over voornoemd taalbrevet | brevet linguistique précité ou d'une identique connaissance de la |
of een gelijke kennis van de Duitse taal beschikt; | langue allemande; |
Overwegende dat, hoewel de heer Dejehansart voorzitter is van de | Considérant que, si M. Dejehansart est président de la chambre |
Franstalige kamer van de Tuchtraad sinds 7 december 2001 en zich in | francophone du Conseil de discipline depuis le 7 décembre 2001 et |
die hoedanigheid kan beroepen op het feit bij diens activiteiten | peut, à ce titre, se prévaloir d'avoir été associé à ses activités |
betrokken te zijn geweest vanaf de oprichting, de heer Van Herck vanaf | |
1995 lid is van de raad van beroep van de Orde van Apothekers, | depuis sa création, M. Van Herck est, quant à lui, membre depuis 1995 |
waardoor hij ook over een belangrijke ervaring op het gebied van tucht | du conseil d'appel de l'Ordre des Pharmaciens, ce qui lui confère |
beschikt; | également une expérience certaine en matière disciplinaire; |
Overwegende dat de heer Van Herck sinds 24 september 1997 is | Considérant que M. Van Herck est désigné depuis le 24 septembre 1997 |
aangewezen als kamervoorzitter in het hof van beroep te Brussel; dat | comme président de la cour d'appel de Bruxelles; qu'il a été nommé |
hij sinds 2003 werd aangewezen als adjunct van de eerste voorzitter; | depuis 2003 comme adjoint du premier président; qu'en plus de ses |
dat naast zijn ruime beleidstaken in het hof van beroep waar hij door | importantes tâches dirigeantes à la cour d'appel où il était entre |
de eerste voorzitter onder meer nauw betrokken werd bij het | autre étroitement impliqué par le premier président dans la gestion du |
personeelsbeleid, hij onverminderd de Fiscale Kamer van het Hof van | personnel, il a toujours assuré la présidence de la Chambre Fiscale de |
Beroep voorzetelde. | la cour d'appel. |
Overwegende dat de heer Van Herck aangewezen is als voorzitter van de | Considérant que M. Van Herck est désigné comme président de chambre |
Nederlandstalige kamer van de Tuchtraad sinds 19 september 2006; | néerlandophone du Conseil de discipline depuis le 19 septembre 2006; |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en Onze | Sur la présentation conjointe de Notre Ministre de l'Intérieur et de |
Minister van Justitie, | Notre Ministre de la Justice, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Wordt aangewezen in de hoedanigheid van voorzitter van de |
Article 1er.Est désigné en qualité de président du Conseil de |
Tuchtraad van de personeelsleden van de politiediensten : | discipline des membres du personnel des services de police : |
De heer Karel VAN HERCK, kamervoorzitter in het hof van beroep te | M. Karel VAN HERCK, Président à la cour d'appel de Bruxelles, |
Brussel, voorzitter van de Nederlandstalige kamer van de Tuchtraad van | président de la chambre néerlandophone du Conseil de discipline des |
de personeelsleden van de politiediensten. | membres du personnel des services de police. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur Belge. |
Art. 3.Onze Minister van Binnenlandse Zaken en Onze Minister van |
Art. 3.Notre Ministre de l'Intérieur et Notre Ministre de la Justice |
Justitie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit | sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent |
besluit. | arrêté. |
Gegeven te Brussel, 25 april 2007. | Donné à Bruxelles, le 25 avril 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |