Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 maart 2017 tot regeling van de Centrale voor Kredieten aan Particulieren | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mars 2017 réglementant la Centrale des Crédits aux Particuliers |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE 24 SEPTEMBER 2023. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 maart 2017 tot regeling van de Centrale voor Kredieten aan Particulieren FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op het Wetboek van economisch recht, artikel VII.148, § 2, | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE 24 SEPTEMBRE 2023. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mars 2017 réglementant la Centrale des Crédits aux Particuliers PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu le Code de droit économique, l'article VII.148, § 2, alinéa 2, |
tweede ingevoegd bij de wet van 19 april 2014, artikel VII.149, § 2, | inséré par la loi du 19 avril 2014, l'article VII.149, § 2, alinéa 2, |
tweede lid, ingevoegd bij de wet van 19 april 2014 en gewijzigd bij de | inséré par la loi du 19 avril 2014 et modifié par la loi du 22 avril |
wet van 22 april 2016, artikel VII.153, § 1, derde lid, en artikel | 2016, l'article VII.153, § 1er, alinéa 3, et l'article VII.154, 3°, |
VII.154, 3°, ingevoegd bij de wet van 31 juli 2023 tot wijziging van | inséré par la loi du 31 juillet 2023 modifiant les articles VII.2, |
de artikelen VII.2, VII.3, VII.100, VII.148, VII.150, VII.153 en | VII.3, VII.100, VII.148, VII.150, VII.153 et VII.154 du Code de droit |
VII.154 van het Wetboek van economisch recht; | économique ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 23 maart 2017 tot regeling van de | Vu l'arrêté royal du 23 mars 2017 réglementant la Centrale des Crédits |
Centrale voor Kredieten aan Particulieren; | aux Particuliers ; |
Gelet op het advies van het Begeleidingscomité van de Centrale voor | Vu l'avis du Comité d'accompagnement de la Centrale des Crédits aux |
Kredieten aan Particulieren, gegeven op 17 juli 2023; | Particuliers, donné le 17 juillet 2023 ; |
Gelet op het advies 54/2023 van de Gegevensbeschermingsautoriteit, gegeven op 9 maart 2023; | Vu l'avis 54/2023 de l'Autorité de protection des données, donné le 9 mars 2023 ; |
Gelet op het advies van de Bijzondere raadgevende commissie | Vu l'avis de la Commission consultative spéciale « Consommation », |
"Verbruik", gegeven op 18 augustus 2023; | donné le 18 août 2023 ; |
Gelet op advies 74.294/1/V van de Raad van State, gegeven op 29 | Vu l'avis 74.294/1/V du Conseil d'Etat, donné le 29 août 2023, en |
augustus 2023, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Overwegende de wet van 28 november 2021 tot organisatie van een | Considérant la loi du 28 novembre 2021 portant organisation d'un |
Register van kredieten aan ondernemingen; | Registre des crédits aux entreprises ; |
Op de voordracht van de Minister van Economie, | Sur la proposition du Ministre de l'Economie, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 1, eerste lid, van het koninklijk besluit van 23 |
Article 1er.L'article 1er, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 23 mars |
maart 2017 tot regeling van de Centrale voor Kredieten aan | 2017 réglementant la Centrale des Crédits aux Particuliers, est |
Particulieren, wordt aangevuld met een bepaling onder 4°, luidende: | complété par un 4° rédigé comme suit : |
"4° hergroepering: een nieuw consumentenkrediet dat meerdere bestaande | « 4° regroupement : un nouveau crédit à la consommation qui rembourse |
consumentenkredieten vervroegd aflost en waarvan er minstens één bij | de façon anticipée plusieurs crédits à la consommation existants, dont |
een andere kredietgever werd aangegaan.". | au moins un a été contracté auprès d'un autre prêteur. ». |
Art. 2.In artikel 2, § 1, van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 2.Dans l'article 2, § 1er, du même arrêté, les modifications |
wijzigingen aangebracht: | suivantes sont apportées : |
a) de bepaling onder 1° wordt vervangen als volgt: | a) le 1° est remplacé par ce qui suit : |
"1° de naam, de eerste officiële voornaam van de consument en zijn | « 1° le nom, le premier prénom officiel du consommateur et son numéro |
identificatienummer van het Rijksregister van de natuurlijke personen. Indien er geen identificatienummer van het Rijksregister van de natuurlijke personen werd toegekend, wordt een identificatienummer dat toegekend werd door het land waar de consument zijn gewone verblijfplaats heeft, geregistreerd voor zover hij daarover beschikt;"; b) een bepaling onder 3° /1 wordt ingevoegd, luidende: "3° /1 de vermelding dat minstens één consument zijn gewone verblijfplaats in België heeft op het ogenblik van het sluiten van de kredietovereenkomst;"; c) de bepaling onder 5° wordt aangevuld met een lid, luidende: "Voor consumentenkredieten wordt ook aangegeven of het om een hergroepering van kredieten gaat;"; d) de bepaling onder 7° wordt aangevuld met de volgende zin: "Verder wordt aangegeven of het een geoorloofde debetstand op een rekening is, en of deze al dan niet binnen een maand moeten worden afgelost;"; | d'identification du Registre national des personnes physiques. Si aucun numéro d'identification du Registre national des personnes physiques n'a été attribué, un numéro d'identification attribué par le pays de résidence habituelle du consommateur est enregistré dans la mesure où il en dispose ; »; b) un 3° /1 est inséré, rédigé comme suit : « 3° /1 l'indication qu'au moins un consommateur a sa résidence habituelle en Belgique à la date de la conclusion du contrat de crédit ; » ; c) le 5° est complété par un alinéa, rédigé comme suit : « Pour les crédits à la consommation, il est, en outre, indiqué s'il s'agit ou non d'un regroupement de crédits ; » ; d) le 7° est complété par la phrase suivante : « Il est en outre indiqué s'il s'agit d'une facilité de découvert sur un compte et si celle-ci est remboursable ou non dans un délai d'un mois ; » ; |
e) een bepaling onder 7° /1 wordt ingevoegd, luidende: | e) un 7° /1 est inséré, rédigé comme suit : |
"7° /1 voor de kredietopeningen die geen geoorloofde debetstand op | « 7° /1 pour les ouvertures de crédits qui ne constituent pas une |
rekening zijn, wordt ook aangegeven of het kredietbedrag volledig, | facilité de découvert, il sera également indiqué si le montant du |
gedeeltelijk of helemaal niet is opgenomen;". | crédit est entièrement, partiellement ou pas du tout prélevé; ». |
Art. 3.In artikel 3 van hetzelfde besluit wordt een paragraaf 1/1 |
Art. 3.Dans l'article 3 du même arrêté, il est inséré un paragraphe 1er/1 |
ingevoegd, luidende: | rédigé comme suit : |
" § 1/1. De gegevens opgenomen in artikel 2, § 1, 7° /1, worden | « § 1er/1. Les données reprises à l'article 2, § 1er, 7° /1, sont |
meegedeeld, minstens éénmaal per maand indien er een wijziging heeft | communiquées, au moins une fois par mois en cas de modification de la |
plaatsgevonden van de laatst geregistreerde situatie, binnen de twee | dernière situation enregistrée, dans les deux jours ouvrables de la |
werkdagen na vaststelling van die wijziging.". | constatation de cette modification. ». |
Art. 4.In artikel 5 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 4.A l'article 5 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 16 |
koninklijk besluit van 16 december 2018, worden de volgende | décembre 2018, les modifications suivantes sont apportées : |
wijzigingen aangebracht: | |
a) in paragraaf 1 van de Franse tekst, worden de woorden "de la loi" | a) dans le paragraphe 1er du texte français, les mots « de la loi » |
opgeheven; | sont abrogés ; |
b) een paragraaf 1/1 wordt ingevoegd, luidende: | b) un paragraphe 1er/1 est inséré, rédigé comme suit : |
" § 1/1. De in artikel VII.148, § 1, eerste lid, 3°, van het Wetboek | « § 1er/1. Les découverts non autorisés visés à l'article VII.148, § 1er, |
van economisch recht bedoelde niet geoorloofde debetstanden worden | alinéa 1er, 3°, du Code de droit économique sont enregistrés dans la |
geregistreerd in de Centrale wanneer de consument het bedrag van de | Centrale lorsque le consommateur n'a pas remboursé le montant du |
niet geoorloofde debetstand niet terugbetaald heeft één maand na het | découvert non autorisé un mois après un envoi recommandé contenant |
versturen van een aangetekende ingebrekestelling nadat de consument | mise en demeure après que le consommateur a manqué à ses obligations |
zijn verplichtingen voortvloeiend uit het artikel VII.100, § 1, van | découlant de l'article VII.100, § 1er, du Code de droit économique. » |
het Wetboek van economisch recht niet is nagekomen."; | ; |
c) paragraaf 2 wordt vervangen als volgt: | c) le paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit : |
" § 2. Bij de eerste registratie van een wanbetaling betreffende een | « § 2. Lors du premier enregistrement d'un défaut de paiement relatif |
kredietovereenkomst, bedoeld in paragraaf 1, moet het bedrag van deze | à un contrat de crédit, visé au paragraphe 1er, le montant de ce |
wanbetaling betrekking hebben op een som groter dan 50 euro. | défaut de paiement doit porter sur une somme supérieure à 50 euros. |
Bij de eerste registratie van een wanbetaling bedoeld in paragraaf | Lors du premier enregistrement d'un défaut de paiement visé au |
1/1, moet het bedrag van deze wanbetaling betrekking hebben op een som | paragraphe 1er/1, le montant de ce défaut de paiement doit porter sur |
groter dan 100 euro.". | une somme supérieure à 100 euros. ». |
Art. 5.In artikel 6, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de |
Art. 5.Dans l'article 6, alinéa 1er, du même arrêté, les |
volgende wijzigingen aangebracht: | modifications suivantes sont apportées : |
a) de bepaling onder 1° wordt vervangen als volgt: | a) le 1° est remplacé par ce qui suit : |
"1° in voorkomend geval en indien ze nog niet geregistreerd werden | « 1° le cas échéant et si elles n'ont pas déjà été enregistrées avant |
voorafgaand aan de melding van de wanbetaling, de gegevens bedoeld in | la communication du défaut de paiement, les dispositions de l'article |
artikel 2, § 1;"; | 2, § 1er ; » ; |
b) de bepaling onder 4°, b), wordt vervangen als volgt: | b) le 4°, b), est remplacé par ce qui suit : |
"b) ofwel, in geval van opeisbaarheid bedoeld in artikel 5, § 1, 2°, b) en c), de datum van opeisbaarheid, het bedrag van het verschuldigd blijvend saldo vermeerderd met het bedrag van de vervallen en niet-betaalde totale kosten van het krediet voor de consument, tenzij in geval van een overschrijding van de geoorloofde debetstand op een rekening die binnen een maand moet worden afgelost en waarvan het kredietbedrag kleiner of gelijk is aan 1.250 euro, in welk geval de mededeling aan de Centrale de volgende gegevens bevat: de datum van opeisbaarheid en het overschreden bedrag op het ogenblik dat het eisbaar is geworden, vermeerderd met het bedrag van de vervallen en niet betaalde totale kosten van het krediet voor de consument."; c) een bepaling onder 4° /1 wordt ingevoegd, luidende: "4° /1 in het geval van de opeisbaarheid van een overschrijding in de zin van het artikel I.9, 52°, van het Wetboek van economisch recht, indien er niet reeds een geoorloofde debetstand op een rekening werd toegekend op de betreffende betaalrekening, de vermelding "overschrijding". Wanneer er een geoorloofde debetstand op de rekening werd toegekend, wordt de opeisbaarheid van een overschrijding in de zin van artikel | « b) soit, en cas d'exigibilité visée à l'article 5, § 1er, 2°, b) et c), la date d'exigibilité, le montant du solde restant dû majoré du montant échu et impayé du coût total du crédit pour le consommateur, sauf en cas de dépassement d'une facilité de découvert qui doit être remboursée endéans un mois et dont le montant du crédit est inférieur ou égal à 1.250 euros, auquel cas, la communication à la Centrale contient les données suivantes : la date d'exigibilité et le montant en dépassement au moment où il est devenu exigible, majoré du montant échu et impayé du coût total du crédit pour le consommateur. » ; c) un 4° /1 est inséré, rédigé comme suit : « 4° /1 en cas d'exigibilité d'un dépassement au sens de l'article I.9, 52°, du Code de droit économique, si une facilité de découvert sur un compte n'a pas déjà été accordée sur le compte de paiement concerné, la mention « dépassement ». Lorsqu'une facilité de découvert sur un compte a été accordée, |
I.9, 52°, van het Wetboek van economisch recht op diezelfde rekening | l'exigibilité d'un dépassement au sens de l'article I.9, 52°, du Code |
in de Centrale aangeduid als een wanbetaling van de geoorloofde | de droit économique, sur le même compte est indiquée dans la Centrale |
debetstand."; | comme un défaut d'une facilité de découvert. » ; |
d) de bepaling onder 6° wordt ingevoegd, luidende: | d) un 6° est inséré, rédigé comme suit : |
"6° In voorkomend geval, de vermelding dat geen enkele van de | « 6° Le cas échéant, l'indication qu'aucun des consommateurs concernés |
betrokken consumenten zijn gewone verblijfplaats in België heeft op de | n'avait sa résidence habituelle en Belgique à la date de la conclusion |
datum van het sluiten van de kredietovereenkomst.". | du contrat de crédit. » . |
Art. 6.In hetzelfde besluit wordt een artikel 6/1 ingevoegd, |
Art. 6.Dans le même arrêté, il est inséré un article 6/1 rédigé comme |
luidende: | suit : |
" Art. 6/1.De mededeling aan de Centrale van een niet geoorloofde |
« Art. 6/1.La communication à la Centrale d'un découvert non autorisé |
debetstand op een betaalrekening waaraan geen kredietovereenkomst | sur un compte de paiement auquel aucun contrat de crédit n'est lié, |
verbonden is, bedoeld in het artikel VII.100 van het Wetboek van | visé à l'article VII.100 du Code de droit économique, contient les |
economisch recht, bevat volgende gegevens: | données suivantes : |
1° de gegevens bedoeld in artikel 2, § 1, 1° tot 3° ; | 1° les données visées à l'article 2, § 1er, 1° à 3° ; |
2° de naam en het adres van de aanbieder van de betaalrekening en, in | 2° le nom et l'adresse du prestataire du compte de paiement et, le cas |
voorkomend geval van de overnemer of van de kredietverzekeraar; | échéant, du cessionnaire ou de l'assureur-crédit ; |
3° in voorkomend geval, de overdracht of de indeplaatsstelling voor de | 3° le cas échéant, la cession ou la subrogation de la créance, |
vordering, de identiteit van de overnemer of de kredietverzekeraar; | l'identité du cessionnaire ou de l'assureur-crédit ; |
4° de aanduiding dat het gaat om een niet geoorloofde debetstand op | 4° l'indication qu'il s'agit d'un découvert non autorisé sur un compte |
een betaalrekening waaraan geen kredietovereenkomst verbonden is; | de paiement non lié à un contrat de crédit; |
5° het nummer van de niet geoorloofde debetstand en de taal van de | 5° le numéro du découvert non autorisé et la langue du compte de |
bijhorende betaalrekening; | paiement associé; |
6° de datum van wanbetaling, zijnde de datum waarop één maand na het | 6° la date à laquelle, un mois après l'envoi d'un recommandé contenant |
versturen van een aangetekende ingebrekestelling het bedrag niet werd | mise en demeure que le montant n'a pas été remboursé, ainsi que le |
terugbetaald, alsook het bedrag van de niet geoorloofde debetstand op dat moment; | montant du découvert non autorisé à cette date ; |
7° in voorkomend geval, de datum van de regularisatie. | 7° le cas échéant, la date de régularisation. |
Mogen niet in de gemelde bedragen worden begrepen: | Ne peuvent être compris dans les montants communiqués : intérêts de |
nalatigheidsintresten, de forfaitaire schadevergoeding, kosten voor | retard, l'indemnité forfaitaire, frais de lettres de rappel ou de mise |
brieven betreffende aanmaning of ingebrekestelling en | en demeure et frais judiciaires. ». |
gerechtskosten.". | Art. 7.L'article 7, du même arrêté, est remplacé par ce qui suit : |
Art. 7.Artikel 7 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: |
« Art. 7.La communication à la Centrale des données visées aux |
" Art. 7.De mededeling van de in de artikelen 6 en 6/1 bedoelde |
articles 6 et 6/1 intervient dans les huit jours ouvrables suivant la |
gegevens aan de Centrale gebeurt binnen acht werkdagen die volgen op | |
de vaststelling van de wanbetaling zoals bedoeld in artikel 5 of van | constatation du défaut de paiement visé à l'article 5 ou de la |
de regularisatie. | régularisation. |
Het bedrag van de wanbetaling op het einde van elke maand, wordt | Le montant du défaut de paiement à la fin de chaque mois est |
binnen acht daaropvolgende werkdagen medegedeeld, voor zover dit | communiqué dans les huit jours ouvrables suivants, pour autant que ce |
bedrag werd gewijzigd.". | montant ait été modifié. ». |
Art. 8.In artikel 11 van hetzelfde besluit wordt het eerste lid |
Art. 8.Dans l'article 11 du même arrêté, l'alinéa 1er est remplacé |
vervangen als volgt: | par ce qui suit : |
"De raadplegingen van de Centrale individualiseren de kredietnemer bij | « Les consultations de la Centrale individualisent l'emprunteur au |
middel van het identificatienummer van het Rijksregister van de | moyen du numéro d'identification du Registre national des personnes |
natuurlijke personen of het identificatienummer dat werd toegekend | physiques ou du numéro d'identification attribué par le pays de |
door het land waar de kredietnemer zijn gewone verblijfplaats heeft, | résidence habituelle de l'emprunteur, et/ou du nom, du prénom officiel |
en/of de naam, de eerste officiële voornaam en de geboortedatum.". | et de la date de naissance. ». |
Art. 9.Artikel 12 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: |
Art. 9.L'article 12, du même arrêté, est remplacé par ce qui suit : |
" Art. 12.§ 1. Bij raadpleging van de Centrale vermeldt het antwoord |
« Art. 12.§ 1er. Lors de la consultation de la Centrale, la réponse |
de geregistreerde gegevens met uitzondering van de naam van de | mentionne les données enregistrées à l'exception du nom du prêteur, du |
kredietgever, van de overnemer, het nummer en de taal van de | cessionnaire, du numéro et de la langue du contrat de crédit s'il ne |
kredietovereenkomst indien het geen eigen contract van de kredietgever | s'agit pas du propre contrat du prêteur ou du cessionnaire. La |
of van de overnemer is. De Centrale wordt gemachtigd een synthetisch | Centrale est autorisée à fournir une réponse synthétique établie sur |
antwoord te verstrekken op basis van het geheel of een deel van de | base de tout ou partie des renseignements enregistrés. |
geregistreerde inlichtingen. | |
§ 2. Het resultaat van de raadpleging van de Centrale kan worden | § 2. Le résultat de la consultation de la Centrale peut être complété |
aangevuld met de volgende gegevens van het Register van kredieten aan | avec les données suivantes du Registre des crédits aux entreprises, |
ondernemingen, ingesteld bij de wet van 28 november 2021 tot | établi par la loi du 28 novembre 2021 portant organisation d'un |
organisatie van een Register van kredieten aan ondernemingen: | Registre des crédits aux entreprises : |
1° gegevens over de debiteur zoals voorzien in artikel 10, § 2, a), | 1° les données relatives au débiteur tel que prévu à l'article 10, § |
van het koninklijk besluit van 27 december 2021 betreffende de werking | 2, a), de l'arrêté royal du 27 décembre 2021 relatif au fonctionnement |
van het Register van kredieten aan ondernemingen; | du Registre des crédits aux entreprises; |
2° gegevens over instrumenten zoals voorzien in artikel 10, § 2, b), | 2° les données relatives aux instruments tel que prévu à l'article 10 |
van het koninklijk besluit van 27 december 2021 betreffende de werking | § 2, b), de l'arrêté royal du 27 décembre 2021 relatif au |
van het Register van kredieten aan ondernemingen. | fonctionnement du Registre des crédits aux entreprises. |
De gegevens over de debiteur worden meegedeeld voor zover het bedrag | Les données relatives au débiteur sont communiquées pour autant que le |
van de achterstallige betalingen voor minstens één instrument, zoals | montant des arriérés d'au moins un instrument, tel que défini à |
bepaald in bijlage II van het koninklijk besluit van 27 december 2021 | l'annexe II de l'arrêté royal du 27 décembre 2021 relatif au |
betreffende de werking van het Register van kredieten aan | fonctionnement du Registre des crédits aux entreprises, est supérieur |
ondernemingen, groter is dan 50 euro. | à 50 euros. |
De gegevens met betrekking tot een instrument worden meegedeeld voor | Les données relatives à un instrument sont communiquées pour autant |
zover het bedrag van de achterstallige betalingen van het instrument, | que le montant des arriérés de l'instrument, tel que défini à l'annexe |
zoals bepaald in bijlage II van het koninklijk besluit van 27 december | |
2021 betreffende de werking van het Register van kredieten aan | II de l'arrêté royal du 27 décembre 2021 relatif au fonctionnement du |
ondernemingen, groter is dan 50 euro. De mededeling is beperkt tot de | Registre des crédits aux entreprises, est supérieur à 50 euros. La |
volgende attributen vermeld in de bijlage VII van hetzelfde besluit: | communication est limitée aux attributs suivants mentionnés à l'annexe |
VII du même arrêté : | |
1° type instrument; | 1° type d'instrument ; |
2° valuta; | 2° monnaie ; |
3° aanvangsdatum (van het contract); | 3° date de création (du contrat) ; |
4° wettelijke eindvervaldatum; | 4° date d'échéance finale légale ; |
5° achterstallige betalingen voor het instrument; | 5° arriérés de l'instrument ; |
6° datum achterstallige betalingen voor het instrument; | 6° date d'échéance de l'instrument ; |
7° gebruikt bedrag; | 7° montant utilisé ; |
8° toegestane bedrag. | 8° montant autorisé. |
Artikel 11, § 4, van de voormelde wet van 28 november 2021 is | L'article 11, § 4, de la loi du 28 novembre 2021 précitée s'applique |
overeenkomstig van toepassing op de mededeling van deze gegevens. | mutatis mutandis à la communication de ces données. |
§ 3. Indien de raadpleging betrekking heeft op een niet in de Centrale | § 3. Si la consultation porte sur une personne non enregistrée dans la |
geregistreerde persoon of indien in het Register voor kredieten aan | Centrale ou si aucune donnée n'a été enregistrée au Registre des |
ondernemingen geen gegevens overeenkomstig paragraaf 2 zijn | crédits aux entreprises conformément au paragraphe 2, il en est fait |
geregistreerd, wordt dit in het antwoord vermeld.". | mention dans la réponse. ». |
Art. 10.In hetzelfde besluit wordt een artikel 14/1 ingevoegd, |
Art. 10.Dans le même arrêté, il est inséré un article 14/1 rédigé |
luidende: | comme suit : |
" Art. 14/1.De kredietgever deelt mee dat een geregistreerde |
« Art. 14/1.Le prêteur communique qu'un contrat de crédit enregistré |
kredietovereenkomst geen deel uitmaakt van de aanzuiveringsregeling in | ne fait pas partie du plan de règlement dans la cadre d'une procédure |
het kader van een procedure van collectieve schuldenregeling in hoofde | de règlement collectif de dettes pour le compte d'un consommateur. ». |
van een consument.". | |
Art. 11.Artikel 16 van hetzelfde besluit, wordt opgeheven. |
Art. 11.L'article 16 du même arrêté est abrogé. |
Art. 12.Overeenkomstig artikel 13, eerste lid, van de wet van 31 juli |
Art. 12.Conformément à l'article 13, premier alinéa, de la loi du 31 |
2023 tot wijziging van de artikelen VII.2, VII.3, VII.100, VII.148, | juillet 2023 modifiant les articles VII.2, VII.3, VII.100, VII.148, |
VII.150, VII.153 en VII.154 van het Wetboek van economisch recht | VII.150, VII.153 et VII.154 du Code de droit économique, les données |
kunnen de in de Centrale geregistreerde gegevens tussen 1 januari 2024 | enregistrées dans la Centrale peuvent être consultées entre le 1er |
en 30 april 2024 door de kredietgevers worden geraadpleegd teneinde de | janvier 2024 et le 30 avril 2024 par les prêteurs afin de tester les |
raadplegingsfunctionaliteiten van de nieuwe informaticatoepassing van | fonctionnalités de consultation de la nouvelle application |
de Centrale te testen. De kredietgevers treffen de nodige maatregelen | informatique de la Centrale. Les prêteurs prennent les mesures |
om het vertrouwelijk karakter van de gegevens te waarborgen. De | nécessaires pour assurer la confidentialité des données. Les prêteurs |
kredietgevers en de Bank worden vrijgesteld om de betrokken | et la Banque sont dispensés d'informer les consommateurs concernés de |
consumenten te informeren over deze tijdelijke verwerking. | ce traitement temporaire. |
Overeenkomstig artikel 13, tweede lid, van voornoemde wet wordt de | Conformément à l'article 13, alinéa 2, de ladite loi la Banque est |
Bank gemachtigd om tussen 31 augustus 2023 en 31 december 2023 een | autorisée à prendre, entre le 31 août 2023 et le 31 décembre 2023, un |
extract van de gegevens uit de Centrale te nemen en om kredietgevers | extrait des données de la Centrale et à y donner accès aux prêteurs |
daartoe toegang te verlenen teneinde de meldingsfunctionaliteiten van | |
de nieuwe informaticatoepassing van de Centrale te testen. De Bank en | afin de tester les fonctionnalités de consultation de la nouvelle |
de kredietgevers gebruiken deze gegevens enkel voor dit doel en | application informatique de la Centrale. La Banque et les prêteurs ne |
treffen de nodige maatregelen om het vertrouwelijk karakter van de | peuvent utiliser ces données qu'à cette fin et prennent les mesures |
gegevens te waarborgen. De kredietgevers en de Bank worden vrijgesteld | nécessaires pour assurer la confidentialité des données. Les prêteurs |
om de betrokken consumenten te informeren over deze tijdelijke | et la Banque sont dispensés d'informer les consommateurs concernés de |
verwerking. Deze gegevens worden uiterlijk op 30 april 2024 geschrapt. | ce traitement temporaire. Ces données seront supprimées d'ici le 30 avril 2024. |
Art. 13.Het gegeven bepaald in artikel 2, b), moet enkel meegedeeld |
Art. 13.Le fait prévu à l'article 2, b), ne doit être communiqué que |
worden voor de kredietovereenkomsten die vanaf 1 januari 2024 worden | pour les contrats de crédit conclus à partir du 1er janvier 2024 ainsi |
afgesloten evenals voor de wanbetalingen betreffende | que pour les défauts relatifs aux contrats de crédit qui répondent aux |
kredietovereenkomsten die vanaf 1 januari 2024 aan de wettelijke | |
registratiecriteria bedoeld in artikel 5 van het koninklijk besluit | critères d'enregistrement légal visés à l'article 5 de l'arrêté royal |
van 23 maart 2017 tot regeling van de Centrale voor Kredieten aan | du 23 mars 2017 réglementant la Centrale des Crédits aux Particuliers |
Particulieren voldoen. Voor de kredietovereenkomsten die tussen 1 | à partir du 1er janvier 2024. Pour les contrats de crédit conclus |
januari 2024 en 30 april 2024 worden afgesloten, moet de mededeling | entre le 1er janvier 2024 et le 30 avril 2024, la communication doit |
uiterlijk op 30 april 2024 gebeuren of binnen de termijn zoals bepaald | être faite au plus tard le 30 avril 2024 ou dans le délai prévu à |
in artikel 3, § 1, van het koninklijk besluit van 23 maart 2017 tot | l'article 3, § 1er, de l'arrêté royal du 23 mars 2017 réglementant la |
regeling van de Centrale voor Kredieten aan Particulieren indien deze | Centrale des Crédits aux Particuliers s'il dépasse le 30 avril 2024. |
Pour les défauts de paiement pour lesquels les critères | |
30 april 2024 overschrijdt. Voor de wanbetalingen waarvoor de | d'enregistrement sont remplis entre le 1er janvier 2024 et le 30 avril |
registratiecriteria tussen 1 januari 2024 en 30 april 2024 vervuld | |
worden, moet de mededeling uiterlijk op 30 april 2024 gebeuren of | 2024, la communication doit être faite au plus tard le 30 avril 2024 |
binnen de termijn zoals bepaald in artikel 7, eerste lid, van het | ou dans le délai prévu à l'article 7, alinéa 1er, de l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 23 maart 2017 tot regeling van de Centrale voor | 23 mars 2017 réglementant la Centrale des Crédits aux Particuliers |
Kredieten aan Particulieren indien deze 30 april 2024 overschrijdt. | s'il dépasse le 30 avril 2024. |
Het gegeven bepaald in artikel 2, c), moet enkel meegedeeld worden | Le fait prévu à l'article 2, c), ne doit être communiqué que pour les |
voor de overeenkomsten die vanaf 1 januari 2024 worden afgesloten. | contrats conclus à partir du 1er janvier 2024. Pour les contrats |
Voor de overeenkomsten die tussen 1 januari 2024 en 30 april 2024 | conclus entre le 1er janvier 2024 et le 30 avril 2024, la |
worden afgesloten, moet de mededeling uiterlijk op 30 april 2024 | communication doit être faite au plus tard le 30 avril 2024 ou dans le |
gebeuren of binnen de termijn zoals bepaald in artikel 3, § 1, van het | |
koninklijk besluit van 23 maart 2017 tot regeling van de Centrale voor | délai prévu à l'article 3, § 1er, de l'arrêté royal du 23 mars 2017 |
Kredieten aan Particulieren indien deze 30 april 2024 overschrijdt. | portant réglementation de la Centrale des Crédits aux Particuliers s'il dépasse le 30 avril 2024. |
Het gegeven bepaald in artikel 2, d) moet voor de kredietopeningen die | Pour les ouvertures de crédit existantes au 1er janvier 2024 ou |
bestaan op 1 januari 2024 of afgesloten worden tussen 1 januari en 30 | conclues entre le 1er janvier et le 30 avril 2024, les données prévues |
april 2024, uiterlijk op 30 april 2024 worden meegedeeld of binnen de | à l'article 2, d), doivent être communiquées au plus tard le 30 avril |
termijn zoals bepaald in artikel 3, § 1, van het koninklijk besluit | 2024, ou dans le délai prévu à l'article 3, § 1er, de l'arrêté royal |
van 23 maart 2017 tot regeling van de Centrale voor Kredieten aan | du 23 mars 2017 réglementant la Centrale des Crédits aux Particuliers |
s'il dépasse le 30 avril 2024. | |
Le fait prévu à l'article 2, e), pour les ouvertures de crédit | |
existantes au 1er janvier 2024 ou conclues entre le 1er janvier et le | |
Particulieren indien deze 30 april 2024 overschrijdt. | 30 avril 2024 doit être communiqué pour la première fois au plus tard |
Het gegeven bepaald in artikel 2, e), moet voor de kredietopeningen | |
die bestaan op 1 januari 2024 of afgesloten worden tussen 1 januari en | |
30 april 2024, uiterlijk op 30 april 2024 voor de eerste keer worden | |
meegedeeld. | le 30 avril 2024. |
Het gegeven bedoeld in artikel 10 moet enkel meegedeeld worden in het | Les données visées à l'article 10 ne doivent être communiquées que |
kader van een procedure van collectieve schuldenregeling waaromtrent | dans le cadre d'une procédure de règlement collectif de dettes pour |
een beslissing inzake toelaatbaarheid is genomen na 1 januari 2024. | laquelle une décision de recevabilité a été prise après le 1er janvier |
De gegevens die overeenkomstig dit artikel tussen 1 januari 2024 en 30 | 2024. Les données enregistrées conformément au présent article entre le 1er |
april 2024 geregistreerd werden, kunnen slechts vanaf 1 mei 2024 | janvier 2024 et le 30 avril 2024 ne peuvent être consultées qu'à |
worden geraadpleegd voor de doeleinden bepaald in artikel VII.149, § | partir du 1er mai 2024 aux fins prévues à l'article VII.149, § 1er, et |
1, en artikel VII.153 van het Wetboek van economisch recht. | à l'article VII.153 du Code de droit économique. |
Art. 14.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2024, met |
Art. 14.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2024, à |
uitzondering van de artikelen 8 en 9 die in werking treden op 1 mei | l'exception des articles 8 et 9 qui entrent en vigueur le 1er mai |
2024. | 2024. |
Art. 15.De minister bevoegd voor Economie is belast met de uitvoering |
Art. 15.Le ministre qui a l'Economie dans ses attributions est chargé |
van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 24 september 2023. | Donné à Bruxelles, le 24 septembre 2023. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |