Koninklijk besluit tot vaststelling van de voorwaarden waaronder een tussenkomst van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen mag worden verleend in de verstrekkingen van moleculaire klinische biologie | Arrêté royal fixant les conditions auxquelles une intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités peut être accordée dans les prestations de biologie clinique moléculaire |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 24 SEPTEMBER 1998. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de voorwaarden waaronder een tussenkomst van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen mag worden verleend in de verstrekkingen van moleculaire klinische biologie | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 24 SEPTEMBRE 1998. - Arrêté royal fixant les conditions auxquelles une intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités peut être accordée dans les prestations de biologie clinique moléculaire |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 56, |
1994, inzonderheid op artikel 56, lid 1; | alinéa 1; |
Gelet op het advies uitgebracht op 22 juni 1998 door het Comité van de | Vu l'avis émis le 22 juin 1998 par le Comité de l'assurance soins de |
verzekering voor geneeskundige verzorging; Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door de omstandigheid dat in het belang van de rechthebbenden en in het belang van de verzekering voor geneeskundige verzorging de bepalingen van dit besluit, die de voorwaarden bevatten voor de financiering door genoemde verzekering van een reeks prestaties inzake moleculaire klinische biologie en zodoende binnen bepaalde budgettaire beperkingen een belangrijke tak van de geneeskunde ter beschikking van de verzekerden stellen, binnen de kortst mogelijke tijd moeten genomen en bekendgemaakt worden; | santé; Vu l'urgence motivée par la circonstance que dans l'intérêt des bénéficiaires et dans l'intérêt de l'assurance soins de santé, il importe que les dispositions du présent arrêté, qui comportent les conditions pour le financement par cette assurance d'une série de prestations de biologie clinique moléculaire en mettant ainsi à la disposition des assurés une branche importante de la médecine dans des conditions budgétaires restrictives, soient prises et publiées au plus tôt; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 22 juli 1998, | Vu l'avis du Conseil d'Etat donné le 22 juillet 1998, en application |
met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde | de l'article 84, alinéa, 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil |
wetten op de Raad van State; | d'Etat; |
Gelet op het feit dat de maatregelen bedoeld in dit besluit een | Etant donné que les mesures visées dans le présent arrêté revêtent un |
experimenteel karakter aannemen, zoals bevestigd in de artikelen 1, 4 | caractère expérimental confirmé par les articles 1er, 4 et 9 dudit |
en 9; | arrêté; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Onder de hierna vermelde voorwaarden kunnen tussen het |
Article 1er.Aux conditions fixées ci-après, peuvent être conclues |
Verzekeringscomité van de Dienst voor geneeskundige verzorging van het | entre le Comité de l'assurance du Service des soins de santé de |
Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering en de Centra | l'Institut national d'assurance maladie-invalidité et les Centres de |
voor Moleculaire Diagnostiek (C.M.D.) opgericht en erkend volgens de | diagnostic moléculaires (C.D.M.) créés et agréés selon les critères |
criteria vermeld in artikel 2, § 2 overeenkomsten worden afgesloten | mentionnés à l'article 2, § 2, des conventions qui prévoient, par |
waarbij in afwijking van de wets- en reglementsbepalingen betreffende | dérogation aux dispositions légales et réglementaires relatives à |
de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging, tijdelijk in | l'assurance obligatoire soins de santé, un régime spécial provisoire |
een bijzondere regeling wordt voorzien voor de tegemoetkoming van de | pour l'intervention de l'assurance soins de santé dans le coût des |
verzekering voor geneeskundige verzorging voor de verstrekkingen | |
inzake moleculaire biologie bepaald in artikel 2. | prestations de biologie moléculaire définies à l'article 2. |
Art. 2.§ 1. De prestaties die in het kader van de overeenkomsten |
Art. 2.§ 1er. Les prestations visées dans le cadre des conventions |
vermeld in artikel 1 worden bedoeld, betreffen moleculair biologische | mentionnées à l'article 1er se rapportent aux tests de biologie |
testen, met uitzondering van de prestaties opgenomen in de artikelen | moléculaire, à l'exception des prestations figurant aux articles 18, |
18, 24, 32 en 33 van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 | 24, 32 et 33 de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 |
september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de | établissant la nomenclature des prestations de santé en matière |
geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor | d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités. |
geneeskundige verzorging en uitkeringen. | |
De lijst van de tests zal worden opgenomen in de overeenkomsten en kan | La liste des tests sera reproduite dans les conventions et pourra être |
jaarlijks herzien worden in functie van de evolutie van de medische | revue chaque année en fonction de l'évolution des connaissances |
kennis. | médicales. |
§ 2. A. Enkel de diensten en de laboratoria voor klinische biologie en | § 2. A. Seuls peuvent créer un C.D.M. les services et les laboratoires |
anatomopathologie van eenzelfde ziekenhuis of eenzelfde | de biologie clinique et d'anatomopathologie d'un même hôpital ou d'une |
ziekenhuisassociatie of eenzelfde ziekenhuisgroepering kunnen een | même association ou d'un même groupement d'hôpitaux. Est associé au |
C.M.D. oprichten. Aan de werking van dit C.M.D. wordt een Centrum voor | fonctionnement de ce C.D.M. un centre de génétique humaine qui a |
collaboré avec les laboratoires et services composant ledit C.D.M.; la | |
Menselijke Erfelijkheid geassocieerd dat samengewerkt heeft met de | preuve de cette collaboration doit être apportée par le C.D.M. Un |
diensten en laboratoria die het C.M.D. uitmaken; het bewijs voor deze | C.D.M. ne peut en aucun cas être créé par un laboratoire individuel ou |
samenwerking wordt geleverd door het C.M.D.. In geen enkel geval kan | par un service individuel. |
een C.M.D. opgericht worden door een individueel laboratorium of door | B. Les services et les laboratoires concernés doivent satisfaire aux |
een individuele dienst. | |
B. De diensten en laboratoria in kwestie moeten uiterlijk op 31 | critères suivants au plus tard le 31 décembre 1997, et encore y |
december 1997 voldoen aan volgende criteria, en er op het ogenblik van | |
de aanvraag, bedoeld onder punt C, nog steeds aan beantwoorden : | répondre au moment de la demande visée au point C : |
1. a. Voor zover het laboratoria voor klinische biologie betreft, | 1. a. Pour autant qu'il s'agit de laboratoires de biologie clinique, |
moeten zij erkend zijn als laboratorium door de Minister van Sociale | ils doivent être agréés par le Ministre des Affaires sociales, |
Zaken, overeenkomstig het koninklijk besluit van 28 april 1993 | conformément à l'arrêté royal du 28 avril 1993 fixant les critères |
houdende de erkenningscriteria in hoofde van de laboratoria voor | |
klinische biologie, bedoeld in artikel 63, eerste lid, 3°, van de wet | d'agrément des laboratoires de biologie clinique visés à l'article 63, |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | alinéa premier, 3°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins |
uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994; | de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994; |
b. Voor zover het laboratoria voor pathologische anatomie betreft, | b. Pour autant qu'il s'agit de laboratoires d'anatomopathologie, un |
dient aan het laboratorium door de Dienst voor geneeskundige | |
verzorging van het R.I.Z.I.V. een identificatienummer toegekend te | numéro d'identification doit leur avoir été attribué par le Service |
zijn, zoals vermeld in art. 9ter, § 16 van het koninklijk besluit van | des soins de santé de l'I.N.A.M.I., comme mentionné à l'article 9ter, |
24 december 1963 houdende verordening op de geneeskundige | § 16, de l'arrêté royal du 24 décembre 1963 portant règlement des |
verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige | prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé |
verzorging en uitkeringen; | et indemnités; |
c. Voor zover het Centra voor Menslijke Erfelijkheid betreft, dienen | c. Pour autant qu'il s'agit de centres de génétique humaine, ils |
zij erkend te zijn volgens de bepalingen van het koninklijk besluit | doivent être agréés suivant les dispositions de l'arrêté royal du 14 |
van 14 december 1987 houdende vaststelling van de normen waaraan de | décembre 1987 fixant les normes auxquelles les centres de génétique |
centra voor menselijke erfelijkheid moeten voldoen, zoals gewijzigd | |
door het koninklijk besluit van 25 januari 1989. | humaine doivent répondre, tel que modifié par l'arrêté royal du 25 |
2. erkend zijn of een aanvraag ingediend hebben tot erkenning als | janvier 1989. 2. être agréés ou avoir introduit une demande d'agrément comme |
stagedienst voor geneesheer specialist of apotheker specialist in de | services de stage pour médecin spécialiste ou pharmacien spécialiste |
klinische biologie of anatomopathologie in overeenstemming met het | en biologie clinique ou en anatomopathologie, conformément à l'arrêté |
Ministrieel Besluit van 3 september 1984 tot vaststelling van de | ministériel du 3 septembre 1984 fixant les critères d'habilitation et |
criteria voor de machtiging en de erkenning van apothekers die bevoegd | d'agréation des pharmaciens appelés à effectuer des prestations de |
zijn om verstrekkingen te verrichten die tot de klinische biologie | biologie clinique et d'agréation des maîtres de stage des services de |
behoren en de erkenning van stagemeesters en stagediensten voor de | stage pour la spécialité de biologie clinique, conformément à l'arrêté |
specialiteit klinische biologie, in overeenstemming met het | |
Ministrieel Besluit van 3 september 1984 tot wijziging van het | ministériel du 3 septembre 1984 modifiant l'arrêté ministériel du 15 |
Ministrieel Besluit van 15 september 1979 tot vaststelling van de | septembre 1979 fixant les critères spéciaux d'agréation des médecins |
bijzondere criteria voor de erkenning van geneesheren-specialisten, | spécialistes, des maîtres de stage et des services de stage pour la |
stagemeesters en stagediensten voor de specialiteit van klinische | spécialité de biologie clinique ou conformément à l'arrêté ministériel |
biologie of in overeenstemming met het Ministrieel Besluit van 26 | du 26 avril 1982 fixant les critères spéciaux d'agréation des médecins |
april 1982 tot vaststelling van de bijzondere criteria voor de | spécialistes, des maîtres de stage et des services de stage pour la |
erkenning van geneesheren-specialisten, stagemeesters en stagediensten | |
voor de specialiteit van pathologische anatomie; | spécialité d'anatomie pathologique; |
3. beschikken over een wetenschappelijke expertise en een bewezen | 3. posséder une expertise scientifique et une activité clinique |
klinische activiteit in de moleculaire biologie; | prouvée en biologie moléculaire.; |
4. beschikken over de infrastructurele vereisten om moleculair | 4. répondre aux conditions d'infrastructure pour appliquer les |
biologische technieken uit te voeren zonder risico op contaminatie; | techniques de biologie moléculaire sans risque de contamination; |
C. De betrokken laboratoria en diensten zullen binnen de drie maanden | C. Les laboratoires et les services concernés introduiront auprès d'un |
na verschijnen van dit KB bij een daartoe door het Verzekeringscomité | groupe d'accompagnement créé à cet effet par le Comité de l'assurance, |
opgerichte begeleidingsgroep een gemotiveerde aanvraag indienen | dans les trois mois suivant la publication du présent arrêté royal, |
waaruit blijkt dat aan voorwaarden 1, 2, 3 en 4 van punt B voldaan is. | une demande motivée de laquelle il ressort que les conditions 1, 2, 3, |
Daartoe maken ze onder meer gebruik van de check-list die als bijlage | et 4 du point B sont remplies. A cette fin, ils font entre autre usage |
bij dit besluit gaat. | |
Het Verzekeringscomité beslist over de aanvraag op basis van het | de la liste de paramètres qui est annexée au présent arrêté. |
advies van de begeleidingsgroep. De begeleidingsgroep brengt haar | Le Comité de l'assurance statue sur la demande en se basant sur l'avis |
advies uit binnen een termijn van één maand, die aanvangt na verloop | du groupe d'accompagnement. Le Groupe d'accompagnement émet son avis |
van de hoger vermelde indieningstermijn van drie maanden. De | dans le mois qui suit l'expiration du délai d'introduction de trois |
begeleidingsgroep wordt opgeheven van zodra het Nationaal Comité, | mois mentionné plus haut. Le Groupe d'accompagnement cesse d'exister |
vermeld in artikel 3, opgericht is. | dès la création du Comité national mentionné à l'article 3. |
Het Verzekeringscomité houdt een lijst van de erkende C.M.D.'s bij. | Le Comité de l'assurance tient à jour une liste des C.D.M. agréés. |
§ 3. De Centra voor Moleculaire Diagnostiek hebben als opdracht | § 3. Les Centres de diagnostic moléculaire ont pour mission d'assurer |
bedoelde dienstverlening te verzorgen en criteria uit te werken voor : | la prestation de services visée et d'élaborer des critères pour : |
1. de organisatie van moleculaire diagnostische dienstverlening aan | 1. l'organisation de la prestation de services de diagnostic |
geneesheren en patiënten; | moléculaire pour les médecins et les patients; |
2. de begeleiding van de opleiding van specialisten in klinische | 2. la guidance de la formation des spécialistes en biologie clinique |
biologie en/of anatomopathologie en van apothekers, bevoegd om | et ou en anatomopathologie et des pharmaciens habilités à effectuer |
verstrekkingen te verrichten die tot de klinische biologie behoren, in | des prestations de biologie clinique, aux différentes technologies |
de verschillende moleculaire technologieën; | moléculaires; |
3. de doorlopende evaluatie van de beschikbare technologie, inclusief | 3. l'évaluation continue de la technologie disponible, y compris les |
de moleculair diagnostische kits; | kits de diagnostic moléculaire; |
4. de kwaliteitsbewaking van de geleverde prestaties. | 4. le contrôle de la qualité des prestations fournies. |
§ 4. De Centra voor Moleculaire Diagnostiek voeren de tests, vermeld | § 4. Les Centres de diagnostic moléculaire effectuent les tests |
in § 1, uit. | mentionnés au § 1. |
§ 5. Elk van deze Centra voor Moleculaire Diagnostiek zal worden | § 5. Chacun de ces Centres de diagnostic moléculaire sera dirigé par |
geleid door een C.M.D. stuurgroep, bestaande uit de directeur van het laboratorium of de dienst voor klinische biologie, de verantwoordelijke van het laboratorium of de dienst voor anatomopathologie, en de verantwoordelijke van het erkende Centrum voor Menselijke Erfelijkheid. De C.M.D.stuurgroep heeft als opdrachten : 1. de dienstverlening die wordt verzorgd door de verschillende laboratoria binnen het C.M.D. te organiseren en te coördineren; het optimaal gebruik van de infrastructuur te verbeteren; de kwaliteitsnormen van de methoden en de vereiste expertise van het personeel te bepalen; | un groupe directeur du C.D.M., composé du directeur du laboratoire ou du service de biologie clinique, du responsable du laboratoire ou du service d'anatomopathologie et du responsable du Centre de génétique humaine agréé. Ce groupe directeur aura pour mission : 1. d'organiser et de coordonner au sein du C.D.M. les services assurés par les différents laboratoires; d'optimaliser l'utilisation de l'infrastructure; de définir les normes qualitatives des méthodes et de l'expertise requise du personnel; |
2. implementeren en optimaliseren, binnen het C.M.D., van de interne | 2. de mettre en oeuvre et d'optimaliser au sein du C.D.M. le contrôle |
en externe kwaliteitsbewaking voor de laboratoria en de tests met | interne et externe de la qualité pour les laboratoires et les tests, y |
inbegrip van deelname aan internationale | compris la participation à des programmes internationaux de contrôle |
kwaliteitsbewakingsprogramma's; | de la qualité; |
3. aan het Nationaal Comité, vermeld in artikel 3, richtlijnen | 3. de proposer au Comité national dont question à l'article 3, des |
suggereren voor het aanvragen van tests en voor de interpretatie van | directives pour la demande de tests et pour l'interprétation de leurs |
de testresultaten wat moet toelaten de diagnostische waarde en de | résultats, ce qui doit permettre de préciser clairement la valeur |
beperkingen van de tests duidelijk te stellen en de aandacht te | diagnostique et les limites des tests et d'attirer l'attention sur la |
vestigen op de eventuele nood aan bijkomende onderzoeken of informatie; | nécessité éventuelle d'examens ou d'informations complémentaires; |
4. de ziekenhuizen informeren welke tests het C.M.D. uitvoert, voor | 4. d'informer les hôpitaux des tests qu'effectue le C.D.M. et des |
welke klinische indicaties. | indications cliniques pour lesquelles il les effectue. |
De C.M.D. stuurgroep zal collectieve verantwoordelijkheid nemen voor | Le groupe directeur du C.D.M. assumera la responsabilité collective de |
de kwaliteit van de prestaties en voor de concrete aanwending van de | la qualité des prestations et de l'affectation concrète du financement |
des laboratoires. | |
financiering van de laboratoria. | § 6. Les Centres de diagnostic moléculaire mentionnés à l'article 2, § |
§ 6. De Centra voor Moleculaire Diagnostiek vermeld in artikel 2, § 2 | 2 peuvent convenir de se répartir l'exécution de prestations visées au |
kunnen overeenkomen het uitvoeren van prestaties bedoeld in § 1 onder | |
elkaar te verdelen, zowel op het moment van het sluiten van de | § 1er, tant au moment de la conclusion des conventions que dans le |
overeenkomsten als in de loop van de uitvoering ervan. | courant de leur exécution. |
Art. 3.De C.M.D.'s richten een Nationaal comité op dat de C.M.D.'s |
Art. 3.Les C.D.M. créent un Comité national qui guide, coordonne et |
begeleidt, coördineert en evalueert, en een netwerkfunctie uitwerkt. | évalue les C.D.M. et élabore une fonction de réseau. Le Comité |
Het Nationaal comité is samengesteld uit één vertegenwoordiger en een | national est composé d'un représentant et de son membre suppléant de |
plaatsvervanger van elk van de erkende Centra voor Moleculaire | chacun des Centres de diagnostic moléculaire agréés mentionnés à |
Diagnostiek vermeld in artikel 2, § 2, en uit twee vertegenwoordigers | l'article 2, § 2, et de deux représentants du Conseil supérieur de |
van de Hoge Raad voor de Antropogenetica, opgericht bij Koninklijk | |
Besluit van 7 november 1973 tot instelling van een Hoge Raad voor de | génétique humaine, créé par l'arrêté royal du 7 novembre 1973 portant |
Antropogenetica. | création du Conseil supérieur de la Génétique humaine. |
Elk van de disciplines klinische biologie, anatomopathologie en | Chacune des disciplines de biologie clinique, d'anatomopathologie et |
antropogenetica moet minstens 20 % van de totaliteit van het Nationaal | de génétique humaine doit représenter au moins 20% de la totalité du |
comité uitmaken. Het comité duidt zijn voorzitter aan. | Comité national. Le Comité désigne son président. |
Dit comité heeft als taken : | La tâche de ce Comité consiste à : |
1. Kwaliteitscontroles te organiseren voor alle moleculair biologische | 1. organiser les contrôles de la qualité pour tous les laboratoires |
prestaties die in de nomenclatuur van de geneeskundige verzorging | effectuant des prestations de biologie moléculaire qui sont |
worden vermeld of die er in de toekomst zullen in opgenomen worden; | mentionnées dans la nomenclature des prestations de santé ou qui y |
figureront à l'avenir; | |
2. voorstellen te formuleren voor de geprogrammeerde introductie van | 2. formuler des propositions en vue de l'introduction programmée de |
moleculaire tests in de nomenclatuur van de geneeskundige verzorging | tests moléculaires dans la nomenclature des prestations de santé et |
en de verhouding te evalueren van de kosten en baten van deze | évaluer le rapport coût-bénéfice de cette introduction; |
introductie. | |
3. het uitwerken van een procedure van kwaliteitslabeling; | 3. élaborer une procédure pour un label de qualité; |
4. implementeren en optimaliseren van de interne en externe | 4. mettre en oeuvre et optimaliser le contrôle interne et externe de |
kwaliteitsbewaking voor de laboratoria en de tests met inbegrip van | la qualité pour les laboratoires et les tests, y compris la |
deelname aan internationale kwaliteitsbewakingsprogramma's; | participation à des programmes internationaux de contrôle de la |
5. het uitwerken van richtlijnen voor het aanvragen van tests en voor | qualité; 5. mettre au point des directives pour la demande de tests et pour |
de interpretatie van de testresultaten wat moet toelaten de | l'interprétation de leurs résultats, ce qui doit permettre de préciser |
diagnostische waarde en de beperkingen van de tests duidelijk te | clairement la valeur diagnostique et les limites des tests et |
stellen en de aandacht te vestigen op de eventuele nood aan bijkomende | d'attirer l'attention sur la nécessité éventuelle d'examens ou |
onderzoeken of informatie; | d'informations complémentaires |
Art. 4.De overeenkomsten bedoeld in dit besluit worden gesloten voor |
Art. 4.Les conventions visées dans le présent arrêté sont conclues |
een periode van twee jaar. | pour une période de deux ans. |
Het jaarlijks budget voor de overeenkomsten bedoeld in dit besluit | Le budget annuel pour les conventions visées au présent arrêté s'élève |
bedraagt 264 miljoen frank. | à 264 millions de F. |
Art. 5.De jaarlijkse budgetten bedoeld in artikel 4 dekken de |
Art. 5.Les budgets annuels visés à l'article 4 couvrent les frais |
uitrustingskosten, de personeelskosten en de functioneringskosten, met | d'équipement, les frais de personnel et les frais de fonctionnement, y |
inbegrip van de netwerkfunctie. | compris ceux de la fonction de réseau. |
Art. 6.De erkende Centra voor Menselijke Erfelijkheid, die collegiaal |
Art. 6.Les Centres de génétique humaine agréés, qui participent |
participeren in de op te richten Centra voor Moleculaire Diagnostiek, | collégialement aux Centres de diagnostic moléculaire à créer, ne |
kunnen geen beroep doen op de voor dit project beschikbare | peuvent pas faire appel au financement disponible pour ce projet et |
financiering en zullen hun opdrachten, zoals vastgelegd in de | continueront d'exécuter leurs missions comme prévu dans les arrêtés |
bestaande Koninklijke en Ministeriële Besluiten, blijven uitvoeren. | royaux et ministériels existants. |
Art. 7.Bij het begin van elk van de twee jaar wordt een vijfde van |
Art. 7.Au début de chacune des deux années, un cinquième du budget |
het budget bij wijze van voorschot in gelijke delen verdeeld over de | est réparti, à titre d'avance, en parts égales entre les différents |
verschillende participerende Centra voor Moleculaire Diagnostiek. | centres de diagnostic moléculaire participants. |
Voor elk van de twee jaar verrekent het Nationaal comité daarna het | Par la suite, pour chacune des deux années, le Comité national règle |
volledige jaarbudget in functie van de voorbije reële activiteit van | le budget annuel complet en fonction de l'activité réelle passée de |
elk centrum. | chaque centre. |
Art. 8.Elk C.M.D. bezorgt aan het Verzekeringscomité en aan het |
Art. 8.Chaque C.D.M. transmet au Comité de l'assurance et au Comité |
Nationaal comité informatie over zijn activiteiten, volgens een schema | national des informations concernant ses activités, selon un schéma |
vastgesteld door het Nationaal comité. Het Nationaal comité maakt om | déterminé par le Comité national. Le Comité national établit tous les |
de zes maanden een verslag op van zijn activiteiten en van de | six mois un rapport concernant ses activités et la clé de répartition |
verdeelsleutel, vermeld in art. 7, en stuurt het naar het | visée à l'article 7 et le transmet au Comité de l'assurance. |
Verzekeringscomité. | |
Art. 9.Alle taken en bevoegdheden, bepaald in de artikels 2 en 3 van |
Art. 9.Toutes ces tâches et compétences définies aux articles 2 et 3 |
dit besluit, zijn slechts geldig tijdens de duur van de | du présent arrêté ne sont valables que pendant la durée des |
overeenkomsten, zoals bepaald in art. 4, en binnen de perken van het | conventions, telle que définie à l'article 4, et dans les limites du |
toepassingsgebied van dit besluit. | champ d'application du présent arrêté. |
Art. 10.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 11.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
Art. 11.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de |
van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 24 september 1998. | Donné à Bruxelles, le 24 septembre 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken, | La Ministre des Affaires sociales, |
Mevr. M. DE GALAN | Mme M. DE GALAN |
Bijlage | Annexe |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |