Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 24/10/2024
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 februari 2024, gesloten in het Paritair Subcomité voor de grondafhandeling op luchthavens, betreffende de overgang van personeel "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 februari 2024, gesloten in het Paritair Subcomité voor de grondafhandeling op luchthavens, betreffende de overgang van personeel Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 février 2024, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour l'assistance en escale dans les aéroports, relative au transfert de personnel
24 OKTOBER 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 24 OCTOBRE 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 februari collective de travail du 22 février 2024, conclue au sein de la
2024, gesloten in het Paritair Subcomité voor de grondafhandeling op Sous-commission paritaire pour l'assistance en escale dans les
luchthavens, betreffende de overgang van personeel (1) aéroports, relative au transfert de personnel (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour l'assistance en
grondafhandeling op luchthavens; escale dans les aéroports;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition du Ministre du Travail,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 22 februari 2024, travail du 22 février 2024, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de grondafhandeling op Sous-commission paritaire pour l'assistance en escale dans les
luchthavens, betreffende de overgang van personeel. aéroports, relative au transfert de personnel.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé

dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 24 oktober 2024. Donné à Bruxelles, le 24 octobre 2024.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre du Travail,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor de grondafhandeling op luchthavens Sous-commission paritaire pour l'assistance en escale dans les
Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 februari 2024 aéroports Convention collective de travail du 22 février 2024
Overgang van personeel (Overeenkomst geregistreerd op 29 februari 2024 Transfert de personnel (Convention enregistrée le 29 février 2024 sous
onder het nummer 186424/CO/140.04) le numéro 186424/CO/140.04)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de werkgevers en hun werknemers die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor grondafhandeling op luchthavens. § 2. Onder "grondafhandeling" wordt begrepen : platform-, passagiers-, bagage-, grondtransport- en vracht- en postafhandeling en bijstand aan bemanning. Onder "luchthavens" wordt begrepen : elk bepaald grond- of wateroppervlak (met gebouwen, installaties en materiaal) in hoofdzaak bestemd om, geheel of gedeeltelijk, door derden te worden gebruikt voor de aankomst, het vertrek en de bewegingen van vliegtuigen op het oppervlak. Het Paritair Subcomité voor grondafhandeling op luchthavens is niet bevoegd voor ondernemingen voor grondafhandeling op luchthavens die vallen onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de

CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs et à leurs travailleurs ressortissant à la Sous-commission paritaire pour l'assistance en escale dans les aéroports. § 2. Par "assistance en escale", on entend : l'assistance "opérations en piste", l'assistance "passagers", l'assistance "bagages", l'assistance "transport au sol" et l'assistance "fret et poste" et l'assistance aux membres d'équipage. Par "aéroports", il y a lieu d'entendre : toute surface définie sur terre ou sur l'eau (comprenant les bâtiments, les installations et le matériel) destinée principalement à l'usage, en totalité ou en partie, par des tiers pour l'arrivée, le départ et les évolutions des avions à la surface. La Sous-commission paritaire pour l'assistance en escale dans les aéroports n'est pas compétente pour les entreprises d'assistance en escale dans les aéroports qui relèvent de la compétence de la

petroleumnijverheid en -handel, het Paritair Comité voor de Commission paritaire de l'industrie et du commerce du pétrole, de la
schoonmaak, het Paritair Comité voor de handel in brandstoffen, het Commission paritaire pour le nettoyage, de la Commission paritaire
Paritair Comité voor het hotelbedrijf of het Paritair Comité voor de pour le commerce de combustibles, de la Commission paritaire de
handelsluchtvaart, uitgezonderd de ondernemingen die luchthavens l'industrie hôtelière ou de la Commission paritaire de l'aviation
commerciale, à l'exception des entreprises qui exploitent des
beheren. aéroports.
§ 3. Onder "werknemers" wordt begrepen : de arbeiders en arbeidsters § 3. Par "travailleurs", on entend : les ouvriers et les ouvrières des
van werkgevers bedoeld in § 1 aangegeven in de RSZ-categorie 283 met employeurs visés au § 1er déclarés dans la catégorie ONSS 283, sous le
werk-nemerskengetal 015 of 027. code travailleur 015 ou 027.
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is evenwel niet van toepassing op La présente convention collective de travail ne s'applique toutefois
: pas :
a) de leerlingen aangegeven in de RSZ-categorie 283 met a) aux apprentis déclarés dans la catégorie ONSS 283 sous le code
werknemerskengetal 035; travailleur 035;
b) de leerlingen die vanaf 1 januari van het jaar waarin ze 19 jaar b) aux apprentis qui, à partir du 1er janvier de l'année au cours de
worden, aangegeven worden met werknemerskengetal 015, maar werken laquelle ils atteignent 19 ans, sont déclarés sous le code travailleur
onder leercontract zoals aangegeven aan de RSZ met vermelding type 015, mais sont occupés par contrat d'apprentissage, comme déclaré à
leerling in de zone "type leercontract". l'ONSS avec mention type apprenti dans la zone "type contrat
d'apprentissage".
HOOFDSTUK II. - Definities CHAPITRE II. - Définitions

Art. 2.In het kader van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt

Art. 2.Dans le cadre de la présente convention collective de travail,

begrepen onder : il faut entendre par :
- "Luchthavenbeheerder" : de instantie die, eventueel in combinatie - "Gestionnaire de l'aéroport" : l'entité qui, conjointement ou non
met andere activiteiten, aan de nationale wet- of regelgeving de taak avec d'autres activités, tient de la législation ou de la
ontleent om de luchthaveninfrastructuur te beheren en de activiteiten réglementation nationale la mission d'administration et de gestion des
van de verschillende op de luchthaven of in het desbetreffende infrastructures aéroportuaires, de coordination et de contrôle des
luchthavensysteem aanwezige ondernemingen te coördineren en te controleren; activités des différents opérateurs présents sur l'aéroport considéré;
- "Grondafhandelingsdiensten" : de diensten die op een luchthaven aan - "Services d'assistance en escale" : les services fournis à un
een gebruiker worden verleend, zoals uiteengezet in het koninklijk
besluit betreffende de toegang tot de grondafhandelingsmarkt op de
luchthaven Brussel-Nationaal van 6 november 2010; utilisateur sur un aéroport, tel que décrit dans l'arrêté royal du 6
novembre 2010 réglementant l'accès au marché de l'assistance en escale
à l'aéroport de Bruxelles-National;
- "Licentie" : exploitatietoelating van de luchthavenbeheerder om een - "Licence" : le permis d'exploitation délivré par le gestionnaire de
activiteit en/of activiteiten uit te oefenen op en rond de betrokken l'aéroport en vue d'exercer une et/ou des activités sur et autour de
luchthaven; l'aéroport concerné;
- "Commercieel contract" : een commercieel contract is in het kader - "Contrat commercial" : dans le cadre de la présente convention
van deze collectieve arbeidsovereenkomst gedefinieerd als een contract collective de travail, un contrat commercial est défini comme un
tussen de onderneming die grond-afhandelingsdiensten levert zoals contrat entre l'entreprise qui fournit les services d'assistance en
omschreven in artikel 1, § 2 van deze collectieve arbeidsovereenkomst escale décrits à l'article 1er, § 2 de la présente convention
en een onderneming die diensten vraagt zoals bepaald in artikel 1, § collective de travail et une entreprise qui demande les services
2. In het kader van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt verder définis à l'article 1er, § 2. Dans le cadre de la présente convention
steeds gesproken over "contract"; collective de travail, il sera toujours fait usage du terme "contrat";
- "Vervreemder" : de onderneming die ingevolge een verlies van - "Aliénateur" : l'entreprise qui, à la suite d'une perte de
licentie/contract de bijhorende activiteiten niet langer meer mag licence/contrat, ne peut plus exercer les activités correspondantes à
uitvoeren vanaf een bepaald moment op de betrokken luchthaven; partir d'un moment donné sur l'aéroport concerné;
- "Verkrijger" : de onderneming die ingevolge het verkrijgen van een - "Cessionnaire" : l'entreprise qui, à la suite de l'obtention d'une
licentie/contract de bijhorende activiteiten dient uit te voeren vanaf licence/d'un contrat, doit exercer les activités correspondantes à
een bepaald moment op de betrokken luchthaven; partir d'un moment donné sur l'aéroport concerné;
- "Departement" : de juridische entiteit of een deel van de juridische entiteit dat getroffen is door het verlies van het commercieel contract. HOOFDSTUK III. - Algemene principes en uitgangspunten

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing wanneer ondernemingen elkaar opvolgen in geval van verandering van een commercieel contract en/of licentie(s) van grondafhandelingsdiensten op een luchthaven.

- "Département" : l'entité juridique ou une partie de l'entité juridique qui est concernée par la perte du contrat commercial. CHAPITRE III. - Principes généraux et points de départ

Art. 3.La présente convention collective de travail est d'application quand des entreprises se succèdent en cas de modification de contrat commercial et/ou de licence(s) de services d'assistance en escale sur un aéroport.

Art. 4.Van zodra de vervreemder op de hoogte is van het verlies van

Art. 4.Dès que l'aliénateur est au courant de la perte du contrat

het commercieel contract/licentie, en wanneer de vervreemder beroep
wenst te doen op deze collectieve arbeidsovereenkomst, informeert de commercial/de la licence, et quand l'aliénateur souhaite recourir à la
vervreemder binnen de 3 werkdagen volgend op de kennisname : présente convention collective de travail, il informe dans les 3 jours
ouvrables suivant la prise de connaissance :
- Per e-mail de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de - Par e-mail, le président de la Sous-commission paritaire pour
grondafhandeling op luchthavens : l'assistance en escale dans les aéroports :
- van het verlies van dit commercieel contract; - de la perte de ce contrat commercial;
- dat de vervreemder beroep wenst te doen op de collectieve - que l'aliénateur souhaite recourir à la convention collective de
arbeidsovereenkomst "overgang personeel"; travail "transfert de personnel";
- per getroffen departement, van het aantal werknemers/BAR-categorie - par département concerné, du nombre de travailleurs/catégorie BAR
(uitgedrukt in FTE) die volgens vervreemder ten gevolge van het (exprimé en ETP) qui, selon l'aliénateur, doivent être transférés au
verlies van dit commercieel contract dienen over te gaan naar de cessionnaire à la suite de la perte de ce contrat commercial;
verkrijger; - de laatste sociale balans van de onderneming; - Per aangetekend schrijven de verkrijger van het commercieel contract : - van het verlies van het commercieel contract ten gunste van de verkrijger; - dat de vervreemder beroep wenst te doen op deze collectieve arbeidsovereenkomst "overgang personeel"; - per getroffen departement, van het aantal werknemers/BAR-categorie (uitgedrukt in FTE) die volgens vervreemder ten gevolge van het verlies van dit commercieel contract dienen over te gaan naar de verkrijger. - du dernier bilan social de l'entreprise; - Par courrier recommandé, le cessionnaire du contrat commercial : - de la perte du contrat commercial en faveur du cessionnaire; - que l'aliénateur souhaite recourir à la convention collective de travail "transfert de personnel"; - par département concerné, du nombre de travailleurs/catégorie BAR (exprimé en ETP) qui, selon l'aliénateur, doivent être transférés au cessionnaire à la suite de la perte de ce contrat commercial.

Art. 5.Indien de vervreemder geen initiatief neemt om conform artikel

Art. 5.Si l'aliénateur ne prend aucune initiative pour informer les

4 van deze overeenkomst binnen de 3 werkdagen partijen te informeren parties dans les 3 jours ouvrables conformément à l'article 4 de la
wordt de procedure "Overgang personeel" automatisch stopgezet. présente convention, la procédure "Transfert de personnel" est
automatiquement mise à l'arrêt.

Art. 6.De voorzitter informeert de leden van het paritair comité ten

Art. 6.Le président informe les membres de la commission paritaire du

laatste 3 werkdagen na ontvangst van de informatie van de vervreemder transfert d'un contrat commercial au plus tard 3 jours ouvrables après
aangaande de overgang van een commercieel contract. Deze datum geldt réception de l'information de l'aliénateur. Cette date vaut comme date
als startdatum van de procedure, beschreven in artikel 17 tot en met de début de la procédure décrite dans les articles 17 à 27 inclus de
27 van deze collectieve arbeidsovereenkomst. la présente convention collective de travail.

Art. 7.Uiterlijk binnen de 5 werkdagen na opstart van de procedure

Art. 7.Au plus tard dans les 5 jours ouvrables après le lancement de

vindt op initiatief van de vervreemder een eerste overleg plaats la procédure, à l'initiative de l'aliénateur, une première
tussen de betrokken ondernemingen aangaande het aantal te transfereren concertation a lieu entre les entreprises concernant le nombre de
werknemers per departement, alsook om de verdere praktische overgang travailleurs à transférer par département, ainsi que pour organiser le
te regelen en de procedure zoals bepaald in onderhavige collectieve transfert pratique ultérieur et suivre la procédure prévue dans la
arbeidsovereenkomst op te volgen. présente convention collective de travail.
Uiterlijk 10 werkdagen na de opstart van de procedure dient er een Au plus tard 10 jours ouvrables après le lancement de la procédure, il
akkoord te zijn tussen vervreemder en verkrijger betreffende het faut un accord entre l'aliénateur et le cessionnaire concernant le
aantal werknemers/BAR-categorie (uitgedrukt in FTE) dat per nombre de travailleurs/catégorie BAR (exprimé en ETP) devant être
departement dient over te gaan van de vervreemder naar de verkrijger. transférés par département de l'aliénateur vers le cessionnaire.
L'aliénateur et le cessionnaire informent et impliquent les
vervreemder en verkrijger informeren en betrekken de vakorganisaties organisations syndicales dans le cadre de cette concertation.
bij dit overleg.

Art. 8.§ 1. De overgang van personeel zoals beschreven in onderhavige

Art. 8.§ 1er. Le transfert de personnel décrit dans la présente

collectieve arbeidsovereenkomst, gebeurt volgens de procedure convention collective de travail s'effectue suivant la procédure
beschreven in onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst en van décrite dans la présente convention collective de travail et de plein
rechtswege. droit.
§ 2. De verkrijger en vervreemder wisselen tijdens de procedure de § 2. Pendant la procédure, le cessionnaire et l'aliénateur échangent
nodige informatie uit teneinde de overgang zonder problemen te laten les informations nécessaires afin que le transfert s'effectue sans
verlopen. Problemen bij werknemers naar aanleiding van onvolledige problèmes. Les problèmes rencontrés par des travailleurs à la suite
informatiedoorstroming tussen de werkgevers zullen integraal verhaald d'une circulation incomplète de l'information entre les employeurs
worden bij de betrokken werkgevers die ieder aansprakelijk kunnen seront intégralement rapportés aux employeurs concernés, lesquels
worden gesteld. peuvent en être tenus chacun pour responsable.

Art. 9.Aangezien de werknemers van rechtswege in dienst treden bij de

Art. 9.Etant donné que les travailleurs entrent de plein droit au

verkrijger, geeft de vervreemder geen opzeg aan de betrokken service du cessionnaire, l'aliénateur ne licencie pas les travailleurs
werknemers. concernés.

Art. 10.De werkgevers die zijn betrokken ingevolge onderhavige

Art. 10.Les employeurs concernés à la suite de la présente convention

collectieve arbeidsovereenkomst worden door onderhavige collectieve collective de travail ne sont pas déchargés par la présente convention
arbeidsovereenkomst niet ontslagen van de verplichtingen en informatie collective de travail de leurs obligations et des informations qu'ils
die zij dienen te bezorgen aan hun respectievelijke overlegorganen doivent fournir à leurs organes de concertation respectifs (conseil
(ondernemingsraad/CPBW en/of syndicale afvaardiging) zoals wettelijk voorzien. d'entreprise/CPPT et/ou délégation syndicale) comme prévu par la loi.

Art. 11.§ 1. De verkrijger neemt voor de werknemers die vallen onder

Art. 11.§ 1er. Le cessionnaire reprend intégralement, pour les

het toepassingsgebied van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst travailleurs qui relèvent du champ d'application de la présente
de individuele loon- en arbeidsvoorwaarden integraal over zoals bij de convention collective de travail, les conditions individuelles de
vervreemder. Dit met inbegrip van het statuut en het paritair comité. salaire et de travail en vigueur chez l'aliénateur, en ce compris le
statut et la commission paritaire.
§ 2. De overgenomen werknemers behouden de verworven anciënniteit. § 2. Les travailleurs repris conservent l'ancienneté acquise.
§ 3. De werknemers in tijdskrediet of ander thematisch verlofbehouden § 3. Les travailleurs en crédit-temps ou autre congé thématique
hun rechten bij de verkrijger onder voorbehoud van aanvaarding door de conservent leurs droits chez le cessionnaire sous réserve de
bekwame organen (RVA,...). De verkrijger is verplicht de nodige l'acceptation par les organes compétents (ONEM,...). Le cessionnaire
administratieve stappen te ondernemen. est tenu d'entreprendre les démarches administratives nécessaires.
§ 4. Bij de overgang worden alle tellers op nul gezet, dit houdt in § 4. Lors du transfert, tous les compteurs sont remis à zéro, ce qui
dat : implique que :
- de positieve uren moeten worden uitbetaald door de vervreemder; - les heures positives doivent être payées par l'aliénateur;
- de negatieve uren verloren zijn voor de vervreemder; - les heures négatives sont perdues pour l'aliénateur;
- alle overuren moeten worden uitbetaald door de vervreemder; - toutes les heures supplémentaires doivent être payées par
- alle openstaande anciënniteitsverlofdagen worden uitbetaald. l'aliénateur; - tous les jours de congé d'ancienneté ouverts sont payés.
§ 5. Bij overgang wordt de hospitalisatieverzekering en pensioenplan § 5. Lors du transfert, l'assurance hospitalisation et le plan de
van de vervreemder gestopt en opgestart bij de verkrijger. Er mag geen pension de l'aliénateur prennent fin et débutent chez le cessionnaire.
wachtperiode of periode van niet dekking zijn voor de werknemer. Il ne peut pas y avoir de période d'attente ou de période de
non-couver-ture pour le travailleur.
§ 6. De verkrijger die de verplichting tot overname van de werknemers § 6. Le cessionnaire qui ne respecte pas l'obligation de reprendre les
volgens de modaliteiten voorzien in onderhavige collectieve travailleurs suivant les modalités prévues dans la présente convention
arbeidsovereenkomst niet naleeft, moet de opzeg en/of de collective de travail doit prendre à sa charge le licenciement et/ou
verbrekingsvergoeding van de betrokken werknemers voor zich nemen. l'indemnité de rupture des travailleurs concernés.

Art. 12.De betrokken ondernemingen zijn verplicht om de syndicale

Art. 12.Les entreprises concernées sont tenues d'informer la

delegatie te informeren over de overgang, alsook - in geval van délégation syndicale du transfert ainsi que - en cas d'obligation
wettelijke verplichting - de ondernemingsraad, mits naleving van de légale - le conseil d'entreprise, moyennant le respect des
specifieke bepalingen met betrekking tot dit orgaan. dispositions spécifiques relatives à cet organe.

Art. 13.Bij het bepalen van het contingent werknemers die dienen

Art. 13.Lors de la détermination du contingent de travailleurs qui

overgeheveld van vervreemder naar verkrijger, dient met de werknemers doivent être transférés de l'aliénateur au cessionnaire, il y a lieu
volgens de contractvorm rekening gehouden in prioritaire volgorde : de tenir compte des travailleurs selon la forme de leur contrat, en ordre de priorité :
1. werknemers met een contract van bepaalde duur; 1. les travailleurs avec un contrat à durée déterminée;
2. werknemers met een contract van onbepaalde duur. 2. les travailleurs avec un contrat à durée indéterminée.
HOOFDSTUK IV. - Verlies licentie CHAPITRE IV. - Perte de licence

Art. 14.De verkrijger neemt alle ondernemings-collectieve

Art. 14.Le cessionnaire reprend toutes les conventions collectives de

arbeidsovereenkomsten en afspraken over die geldend zijn voor de travail d'entreprise et les conventions en vigueur pour les
betrokken werknemers bij de vervreemder, rekening houdend met de aard travailleurs concernés chez l'aliénateur, compte tenu de la nature de
van de licentie. la licence.

Art. 15.In geval van verlies van een licentie voor een specifieke activiteit, dient het voltallige personeel, gebonden aan deze activiteit overgenomen te worden door de verkrijger. HOOFDSTUK V. - Verlies contract

Art. 16.In geval van verlies van een commercieel contract, dient de procedure gevolgd zoals beschreven in onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst. HOOFDSTUK VI. - Procedure "bepaling van het aantal werknemers dat dient over te gaan"

Art. 15.En cas de perte de licence pour une activité spécifique, l'ensemble du personnel lié à cette activité doit être repris par le cessionnaire. CHAPITRE V. - Perte de contrat

Art. 16.En cas de perte d'un contrat commercial, il y a lieu de suivre la procédure décrite dans la présente convention collective de travail. CHAPITRE VI. - Procédure "détermination du nombre de travailleurs à transférer"

Art. 17.De procedure "Overgang Personeel" wordt opgestart op de datum

Art. 17.La procédure "Transfert de personnel" est lancée à la date à

dat de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de grondafhandeling laquelle le président de la Sous-commission paritaire pour
op luchthavens de kennisgeving heeft gegeven aan de leden van het l'assistance en escale dans les aéroports a donné la notification aux
paritair comité en dient afgerond te zijn 5 werkdagen vóór de membres de la commission paritaire et doit être clôturée 5 jours
verkrijger de activiteiten opstart. ouvrables avant que le cessionnaire commence les activités.

Art. 18.§ 1. De vervreemder en verkrijger dienen (conform artikel 7

Art. 18.§ 1er. Le plus vite possible après le lancement de la

van deze collectieve arbeidsovereenkomst) zo snel mogelijk na opstart van de procedure, maar uiterlijk binnen de 10 werkdagen tot een akkoord te komen aangaande het aantal werknemers/BAR-categorie (in FTE) dat per departement dient over te gaan van vervreemder naar verkrijger. § 2. Indien - ingevolge een onderling akkoord tussen de vervreemder en verkrijger - de procedure stopt, wil dit zeggen dat er geen overgang van personeel is van vervreemder en dat het verlies van het commercieel contract en/of de licentie in de eigen onderneming wordt opgevangen. § 3. Van zodra vervreemder en verkrijger een akkoord hebben aangaande procédure, mais au plus tard dans les 10 jours ouvrables, l'aliénateur et le cessionnaire doivent (conformément à l'article 7 de la présente convention collective de travail) trouver un accord concernant le nombre de travailleurs/catégorie BAR (en ETP) qui doivent être transférés par département de l'aliénateur vers le cessionnaire. § 2. Si la procédure s'arrête de commun accord entre l'aliénateur et le cessionnaire, cela veut dire qu'il n'y a pas de transfert de personnel de l'aliénateur et que la perte du contrat commercial et/ou de la licence est compensée par l'entreprise elle-même. § 3. Dès que l'aliénateur et le cessionnaire ont un accord concernant
het aantal werknemers/BAR-categorie (in FTE) dat per departement dient le nombre de travailleurs/catégorie BAR (en ETP) qui doivent être
over te gaan, informeert de vervreemder het akkoord aan de voorzitter transférés par département, l'aliénateur en informe le président de la
van het Paritair Subcomité voor de grondafhandeling op luchthavens, Sous-commission paritaire pour l'assistance en escale dans les
die op zijn beurt de leden van het Paritair Subcomité voor de grondafhandeling op luchthavens informeert. § 4. Indien vervreemder en verkrijger niet tot een akkoord komen aangaande het aantal werknemers/BAR-categorie (in FTE) er van rechtswege dienen over te gaan, vraagt de meest gerede partij de verzoening aan, uiterlijk de 10de dag volgend op de opstart van de procedure. De voorzitter van het Paritair Subcomité voor de grondafhandeling op luchthavens of zijn vervanger zullen zich hierover buigen om een oplossing te vinden en een beslissing te nemen. aéroports, lequel en informe à son tour les membres de la Sous-commission paritaire pour l'assistance en escale dans les aéroports. § 4. Si l'aliénateur et le cessionnaire ne parviennent pas à un accord concernant le nombre de travailleurs/catégorie BAR (en ETP) qui doivent être transférés de plein droit, la partie la plus diligente demande la conciliation, au plus tard le 10ème jour suivant le lancement de la procédure. Le président de la Sous-commission paritaire pour l'assistance en escale dans les aéroports ou son suppléant se pencheront sur la question pour trouver une solution et prendre une décision.
§ 5. Deze verzoening dient door te gaan binnen de 5 werkdagen volgend § 5. Cette conciliation doit avoir lieu dans les 5 jours ouvrables
op de aanvraag tot verzoening. De voorzitter kan hierbij beroep doen suivant la demande de conciliation. Le président peut faire appel à
op informatie aangereikt door de vakorganisaties, vervreemder, verkrijger, de luchthavenbeheerder en eventueel andere experten ter zake. HOOFDSTUK VII. - Bepaling van de namen van de werknemers die van rechtswege zullen overgaan van vervreemder naar verkrijger

Art. 19.Van zodra er een akkoord bestaat tussen vervreemder en verkrijger betreffende het aantal werknemers/BAR-categorie (in FTE) dat per departement dient over te gaan, worden de namen bepaald van de betrokken werknemers die van rechtswege zullen overgaan.

cet effet aux informations fournies par les organisations syndicales, l'aliénateur, le cessionnaire, le gestionnaire de l'aéroport et d'autres experts éventuels en la matière. CHAPITRE VII. - Détermination des noms des travailleurs qui seront transférés de plein droit de l'aliénateur vers le cessionnaire

Art. 19.Dès qu'un accord existe entre l'aliénateur et le cessionnaire concernant le nombre de travailleurs/catégorie BAR (en ETP) qui doivent être transférés par département, on détermine les noms des travailleurs concernés qui seront transférés de plein droit.

Art. 20.Waar in voorgaande informatie- en gespreksrondes uitsluitend

Art. 20.Alors que lors des précédents tours d'information et de

gesproken werd over in FTE uitgedrukt quota, wordt in het bepalen van discussion, il n'était question que de quotas exprimés en ETP, lors de
de definitieve namenlijsten, de reële breuk tewerkstelling gehanteerd l'établissement des listes finales, la fraction réelle d'occupation
om het afgesproken volume in FTE te bekomen. est utilisée pour obtenir le volume convenu en ETP.

Art. 21.Werknemers die tewerkgesteld zijn bij vervreemder maar die in

Art. 21.Les travailleurs qui sont occupés chez l'aliénateur mais qui

het verleden bij verkrijger omwille van dringende reden werden ont été licenciés pour motif grave par le cessionnaire dans le passé,
ontslagen, worden geweerd van zowel de lijst van de vrijwilligers (artikel 22) als van de 2de lijst met aangeduide werknemers (artikel 25).

Art. 22.Van zodra er een akkoord is aangaande het aantal werknemers/BAR-categorie (in FTE) wordt in een eerste ronde een oproep gedaan naar vrijwilligers van de vervreemder naar de verkrijger onder de (minimale) voorwaarden zoals bepaald in hoofdstuk III van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst. Vervreemder en verkrijger informeren daartoe de syndicale delegaties en zorgen voor een duidelijke oproep en informatie naar de betrokken werknemers bij de

sont rayés tant de la liste des volontaires (article 22) que de la 2ème liste des travailleurs désignés (article 25).

Art. 22.Dès qu'il y a un accord concernant le nombre de travailleurs/catégorie BAR (en ETP), il est fait appel dans un premier tour à des volontaires de l'aliénateur pour passer chez le cessionnaire aux conditions (minimales) telles que définies au chapitre III de la présente convention collective de travail. L'aliénateur et le cessionnaire informent à cette fin les délégations syndicales et assurent un appel et une information convenables aux

vervreemder. Na 10 werkdagen wordt de lijst van de vrijwilligers travailleurs concernés chez l'aliénateur. Après 10 jours ouvrables,
afgesloten en door vervreemder overgemaakt aan de verkrijger + aan de une liste des volontaires est dressée et transmise par l'aliénateur au
in de sector vertegenwoordigde vakorganisaties cessionnaire + aux organisations syndicales représentées dans le secteur.

Art. 23.Deze lijst van vrijwilligers moet voor elke introkken

Art. 23.Cette liste de volontaires doit contenir les informations

vrijwilliger de volgende informatie bevatten : suivantes pour chaque volontaire concerné :
1) departement; 1) département;
2) naam; 2) nom;
3) adres; 3) adresse;
4) rijksregisternummer; 4) numéro de registre national;
5) telefoonnummer; 5) numéro de téléphone;
6) type arbeidsovereenkomst + tewerkstellingspercentage; 6) type de contrat de travail + pourcentage d'occupation;
7) statuut; 7) statut;
8) baremacategorie + feitelijk uurloon; 8) catégorie barémique + salaire horaire effectif;
9) eventueel extra loonelementen; 9) éventuellement éléments salariaux supplémentaires;
10) anciënniteit in sector en datum in dienst bij de vervreemder; 10) ancienneté dans le secteur et date d'entrée en service chez
11) info betreffende beschermd statuut (syndicaal afgevaardigde, niet l'aliénateur; 11) informations concernant le statut protégé (délégué syndical,
verkozen kandidaat CPBW en/of OR, verkozen kandidaat CPBW en/of OR); candidat non élu CPPT et/ou CE, candidat élu CPPT et/ou CE);
12) tijdskrediet/landingsbaan/zorgverlof. 12) crédit-temps/emploi de fin de carrière/congé de soins.

Art. 24.De lijst van betrokken en over te dragen vrijwilligers zoals

Art. 24.La liste des volontaires concernés et à transférer tels que

bepaald in artikelen 22 en 23 van deze collectieve déterminés aux articles 22 et 23 de la présente convention collective
arbeidsovereenkomst, wordt door de vakbondssecretarissen, rekening de travail est transmise par les secrétaires syndicaux, en tenant
houdend met de GDPR-wetgeving, overgemaakt aan de compte de la législation relative au RGPD, aux délégués syndicaux tant
vakbondsafvaardigingen van zowel de vervreemder als de verkrijger de l'aliénateur que du cessionnaire afin que ceux-ci puissent procéder
zodat deze een toetsing kunnen doen betreffende departement en à un examen concernant le département et le caractère volontaire.
vrijwilligheid. De werknemers op deze lijst gaan van rechtswege over naar de verkrijger op datum van opstart van het commercieel contract door verkrijger.

Art. 25.§ 1. Indien na de eerste ronde zoals beschreven in artikel 22 blijkt dat er te weinig geïnteresseerden zijn om aan het akkoord te voldoen, wordt volgend op het afsluiten van de lijst van vrijwilligers, door de vervreemder een vervolledigende 2de lijst opgemaakt van de werknemers per barema en binnen elk barema per anciënniteit. En dit tot het afgesproken quotum in FTE per barema is bereikt.

Les travailleurs sur cette liste sont transférés de plein droit au cessionnaire à la date de début du contrat commercial par le cessionnaire.

Art. 25.§ 1er. Si, après le premier tour décrit à l'article 22, il s'avère qu'il y a trop peu de travailleurs intéressés pour satisfaire à l'accord, après la conclusion de la liste des volontaires, l'aliénateur dresse une 2ème liste complémentaire des travailleurs par barème et dans chaque barème par ancienneté. Et ce, jusqu'à ce qu'on atteigne le quota convenu en ETP par barème.

§ 2. Deze 2de lijst van over te dragen werknemers zoals bepaald in § 2. Cette 2ème liste de travailleurs à transférer comme déterminé à
artikel 25, § 1 van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt door de l'article 25, § 1er de la présente convention collective de travail
vervreemder, binnen de 3 werkdagen na het afsluiten van de lijst met est transmise par l'aliénateur, dans les 3 jours ouvrables après la
vrijwilligers, overgedragen aan verkrijger en aan de in de sector clôture de la liste des volontaires, au cessionnaire et aux
vertegenwoordigde vakorganisaties. Deze 2de lijst wordt door de organisations syndicales représentées dans le secteur. Cette 2ème
vakbondssecretarissen, rekening houdend met de GDPR-wetgeving, liste est transmise par les secrétaires syndicaux, en tenant compte de
overgemaakt aan de vakbondsafvaardigingen van zowel de vervreemder als la législation relative au RGPD, aux délégations syndicales tant de
de verkrijger zodat deze een toetsing kunnen doen betreffende l'aliénateur que du cessionnaire afin que ceux-ci puissent procéder à
departement en anciënniteit. un examen concernant le département et l'ancienneté.
§ 3. Het zijn de werknemers met de minste anciënniteit die de § 3. Ce sont les travailleurs qui ont le moins d'ancienneté qui
aanvullende (tot het quotum is bereikt) plaatsen invullen. Hier kan occupent les places complémentaires (jusqu'à ce que le quota soit
niet worden van afgeweken. Er mag alléén rekening gehouden worden met atteint). On ne peut pas y déroger. On peut seulement tenir compte des
de prioriteiten bepaald in artikel 13. priorités fixées à l'article 13.
§ 4. Werknemers die op deze 2de lijst voor overgang staan, maken van § 4. Les travailleurs qui sont sur cette 2ème liste pour transfert
rechtswege deel uit van het personeel van verkrijger op datum dat de font partie de plein droit du personnel du cessionnaire à la date à
verkrijger het commercieel contract opstart. laquelle le cessionnaire débute le contrat commercial.

Art. 26.§ 1. De verkrijger die vaststelt dat de informatie, zoals

Art. 26.§ 1er. Le cessionnaire qui constate que les informations

overgemaakt door de vervreemder, niet volledig of niet correct is, communiquées par l'aliénateur ne sont pas complètes ou ne sont pas
beschikt over een termijn van maximum vijf werkdagen om aan de correctes dispose d'un délai maximum de cinq jours ouvrables pour
vervreemder bijkomende informatie te vragen. Wanneer er binnen deze demander des informations complémentaires à l'aliénateur. Quand le
periode van 5 werkdagen geen bezwaren komen van verkrijger, zijn de cessionnaire ne formule pas d'objection dans cette période de 5 jours
lijsten definitief. ouvrables, les listes sont définitives.
§ 2. De vervreemder beschikt over een termijn van drie werkdagen om te § 2. L'aliénateur dispose d'un délai de trois jours ouvrables pour
antwoorden op de vraag om bijkomende informatie. répondre à la demande d'informations complémentaires.
§ 3. Indien de vervreemder niet de volledige en correcte informatie § 3. Si l'aliénateur ne communique pas les informations complètes et
overmaakt binnen de voorgeschreven termijn, vraagt verkrijger het correctes dans le délai prescrit, le cessionnaire s'adresse au bureau
verzoeningsbureau van de subsector aan binnen de 3 werkdagen en dit de conciliation du sous-secteur dans les 3 jours ouvrables et ce,
volgens de modaliteiten in de collectieve arbeidsovereenkomst met selon les modalités de la convention collective de travail fixant le
betrekking tot vaststelling van het statuut van de statut de la délégation syndicale.
vakbondsafvaardiging.
§ 4. Het verzoeningsbureau doet een uitspraak binnen de 5 werkdagen. § 4. Le bureau de conciliation se prononce dans les 5 jours ouvrables.

Art. 27.Vervreemder faciliteert het dat de betrokken werknemers (die

Art. 27.L'aliénateur facilite le fait que les travailleurs concernés

al dan niet vrijwillig overgaan) niet betaalde toegestane afwezigheid (qui sont transférés volontairement ou non) bénéficient d'une
krijgen om zich tijdens de werktijd te kunnen aanbieden bij autorisation d'absence non rémunérée pour se présenter chez le
verkrijger. Dit wanneer deze hierom vraagt. cessionnaire pendant les heures de travail. Et ce, quand celui-ci en
HOOFDSTUK VIII. - Beschermde werknemers in het kader van een effectief fait la demande. CHAPITRE VIII. - Travailleurs protégés dans le cadre d'un mandat
of plaatsvervangend syndicaal mandaat syndical effectif ou suppléant

Art. 28.De beschermde werknemer gaat eveneens automatisch en van

Art. 28.Le travailleur protégé est également transféré

rechtswege over, behalve in het geval dat de vervreemder hem een automatiquement et de plein droit, sauf dans le cas où l'aliénateur
arbeidsplaats aanbiedt en hij deze aanvaardt. lui offre un poste de travail et qu'il l'accepte.

Art. 29.§ 1. Indien bij de verkrijger een ondernemingsraad en/of een

Art. 29.§ 1er. Si un conseil d'entreprise et/ou un CPPT et/ou une DS

CPBW en/of een SD is opgerichte, dan behoudt de beschermde werknemer ont été créés chez le cessionnaire, le travailleur protégé conserve,
zijn mandaat binnen de ondernemingsraad en/of CPBW en/of SD dat hij au sein du conseil d'entreprise et/ou du CPPT et/ou de la DS, le
uitoefende in de vervreemder alsook de bescherming die eraan verbonden mandat qu'il exerçait chez l'aliénateur ainsi que la protection qui y
is en dit tot aan de volgende sociale verkiezingen. est liée et ce, jusqu'aux élections sociales suivantes.
§ 2. Indien er bij de verkrijger geen ondernemingsraad of CPBW § 2. S'il n'y a pas de conseil d'entreprise ou de CPPT chez le
aanwezig is, dan krijgt de beschermde werknemer bij de verkrijger een cessionnaire, le travailleur protégé reçoit chez le cessionnaire une
bescherming die identiek is aan diegene die hij genoot bij de vervreemder. protection identique à celle dont il jouissait chez l'aliénateur.
§ 3. Als er geen syndicale delegatie is bij de verkrijger, krijgt de § 3. S'il n'y a pas de délégation syndicale chez le cessionnaire, le
beschermde werknemer een bescherming gelijk aan deze die hij genoot travailleur protégé reçoit une protection égale à celle dont il
bij de vervreemder. jouissait chez l'aliénateur.
§ 4. De extra mandaten bij de verkrijger blijven bestaan tot aan de § 4. Les mandats supplémentaires chez le cessionnaire subsistent
volgende sociale verkiezingen; er zal geen vervanging zijn van een jusqu'aux élections sociales suivantes; il n'y aura pas de
bijkomend mandaat indien dit mandaat bij de verkrijger door remplacement d'un mandat supplémentaire si ce mandat devait
omstandigheden zou wegvallen. disparaître chez le cessionnaire du fait des circonstances.
§ 5. Bij de vervreemder zullen de mandaten die overgaan niet worden § 5. Les mandats qui partent de chez l'aliénateur ne seront pas
vervangen behalve indien het resterende aantal mandaten daalt onder de remplacés sauf si le nombre restant de mandats tombe sous le minimum
grenzen van de collectieve arbeidsovereenkomst met betrekking tot prévu par la convention collective de travail concernant le statut de
vaststelling van het statuut van de vakbondsafvaardiging in de sector. la délégation syndicale dans le secteur.
HOOFDSTUK IX. - Sociaal fonds en aanwervingslijst CHAPITRE IX. - Fonds social et liste de recrutement

Art. 30.§ 1. De werknemers die naar aanleiding van het verlies van

Art. 30.§ 1er. Les travailleurs licenciés suite à la perte d'un

een contract hun ontslag krijgen, komen na afloop van de opzegperiode, contrat sont inscrits, à l'issue de leur période de préavis, pour
wanneer zij dit zelf willen, op een lijst (beheerd door het "Sociaal autant qu'ils le désirent, sur une liste (gérée par le "Fonds social
Fonds van de afhandeling op luchthavens") terecht. pour l'assistance dans les aéroports").
§ 2. Hiertoe dienen betrokken werknemers deze wens formeel te § 2. Les travailleurs concernés doivent en signifier formellement le
betekenen bij de onderneming bij het ontvangen van hun opzeg. souhait auprès de l'entreprise lorsqu'ils reçoivent leur préavis.
§ 3. De onderneming dient de gegevens van betrokken werknemer volgens § 3. L'entreprise est tenue de communiquer les données du travailleur
artikel 23 mee te delen aan het sociaal fonds. concerné au fonds social conformément à l'article 23.
§ 4. Het sociaal fonds organiseert zich zodanig dat de nodige § 4. Le fonds social s'organise de manière à ce que les formalités
formaliteiten zijn vervuld en aan de informatie die nodig is, kan requises soient remplies et que les informations nécessaires soient
worden voldaan. réglées.
§ 5. De werknemers die werkloos worden omwille van het faillissement § 5. Les travailleurs qui perdent leur emploi suite à la faillite de
van hun onderneming komen niet in aanmerking voor deze leur entreprise n'entrent pas en ligne de compte pour cette liste de
aanwervingslijst recrutement.

Art. 31.§ 1. Ondernemingen uit de sector zoals bepaald in artikel 1

Art. 31.§ 1er. En cas d'embauche, les entreprises du secteur telles

van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst putten bij aanwerving que définies à l'article 1er de la présente convention collective de
bij voorkeur werknemers uit deze lijst. travail puisent de préférence des travailleurs dans cette liste.
§ 2. Er kan tevens contact zijn met de tewerkstellingsdiensten om § 2. Il peut également y avoir des contacts avec les services de
informatie uit te wisselen inzake de aanwervingslijst en de placement afin d'échanger des informations à propos de la liste de
beschikbaarheid en competenties van de betrokken werknemers op de recrutement ainsi que de la disponibilité et des compétences des
aan-wervingslijst. travailleurs concernés repris sur la liste de recrutement.
§ 3. De sociale partners en/of het sociaal fonds kunnen vorming(en) en § 3. Les partenaires sociaux et/ou le fonds social peuvent proposer
une/des formations aux travailleurs concernés repris sur la liste afin
opleiding aanbieden aan betrokken werknemers op de lijst om hun d'accroître leurs compétences au sein du secteur. Les accords
competenties te vergroten binnen de sector. Hiertoe kunnen ook de nécessaires à cet effet peuvent également être passés avec les
nodige afspraken met de tewerkstellingsdiensten en/of betrokken overheden. services de placement et/ou les pouvoirs publics concernés.

Art. 32.De werknemer op deze lijst zal tijdelijk een bij passing

Art. 32.Le travailleur inscrit sur cette liste recevra temporairement

ontvangen van het "Sociaal Fonds van de afhandeling op luchthavens", un complément du "Fonds social pour l'assistance dans les aéroports",
van zodra en tot zo lang hij uitkeringsgerechtigd werkloos is binnen à partir du moment où et aussi longtemps qu'il est chômeur indemnisé
de termijnen zoals bepaald in artikel 35. dans les termes déterminés à l'article 35.

Art. 33.De werknemer dient ter beschikking te blijven van de

Art. 33.Le travailleur est tenu de rester disponible pour le marché

arbeidsmarkt conform de betrokken regelgeving tenzij een du travail conformément à la réglementation concernée, à moins qu'un
andersluidende overeenkomst werd bereikt conform artikel 32 en de accord différent ait été conclu conformément à l'article 32 et à la
vigerende wetgeving. législation en vigueur.

Art. 34.Deze bijpassing wordt vastgelegd op 5 EUR bruto per dag

Art. 34.Ce complément est fixé à 5 EUR bruts par jour (semaine de

(vijfdagenweek) en is gekoppeld aan het indexsysteem dat gevolgd wordt cinq jours) et est lié au système d'indexation suivi dans le secteur.
in de sector. De vervreemder zorgt voor de betaling en opvolging van L'aliénateur assure le paiement et le suivi du complément.
de bijpassing.

Art. 35.Deze bijpassing is beperkt in de tijd en afhankelijk van het

Art. 35.Ce complément est limité dans le temps et dépend du nombre

aantal dienstjaren en het statuut van betrokkene als volledig d'années de service ainsi que du statut de l'intéressé en tant que
uitkeringsgerechtigde werkloze : chômeur complet indemnisé :
- 10 jaar of minder anciënniteit bij de onderneming : bijpassing voor - 10 ans ou moins d'ancienneté dans l'entreprise : complément pendant
12 maanden binnen de 12 maanden volgend op de laatste werkdag bij de 12 mois dans les 12 mois suivant le dernier jour de travail dans
onderneming; l'entreprise;
- 10 tot 20 jaar anciënniteit in de onderneming : bijpassing voor 18 - 10 à 20 ans d'ancienneté dans l'entreprise : complément pendant 18
maanden binnen de 18 maanden volgend op de laatste werkdag bij de mois dans les 18 mois suivant le dernier jour de travail dans
onderneming; l'entreprise;
- meer dan 20 jaar anciënniteit in de onderneming : bijpassing voor 24 - plus de 20 ans d'ancienneté dans l'entreprise : complément pendant
maanden binnen de 24 maanden volgend op de laatste werkdag bij de 24 mois dans les 24 mois suivant le dernier jour de travail dans
onderneming. l'entreprise.
HOOFDSTUK X. - Ontslag om economische redenen CHAPITRE X. - Licenciement pour motifs économiques

Art. 36.Indien in een termijn van 12 maanden volgend op de overgang

Art. 36.Si, dans un délai de 12 mois suivant le transfert d'un

van een contract/licentie bij de verkrijger werknemers worden contrat/d'une licence chez le cessionnaire, des travailleurs sont
ontslagen wegens economische reden, hebben deze het recht om aanspraak licenciés pour motif économique, ceux-ci ont le droit de réclamer une
te maken op een plaats op de aanwervingslijst. place sur la liste de recrutement.
HOOFDSTUK XI. - Evaluatie CHAPITRE XI. - Evaluation

Art. 37.De toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst zal

Art. 37.L'application de la présente convention collective de travail

worden geëvalueerd door partijen in het najaar van 2025. sera évaluée par les parties à l'automne 2025.
HOOFDSTUK XII. - Duurtijd en opzegging CHAPITRE XII. - Durée et dénonciation

Art. 38.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 22

Art. 38.La présente convention collective de travail entre en vigueur

februari 2024 en geldt voor een onbepaalde duur. Deze collectieve le 22 février 2024 et est conclue pour une durée indéterminée. La
arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 présente convention collective de travail remplace la convention
november 2015 inzake overgang personeel (geregistreerd onder nummer collective de travail du 12 décembre 2015 relative au transfert de
131325/CO/140.04). personnel (enregistrée sous le numéro 131325/CO/140.04).
Zij kan door elk der partijen worden opgezegd middels een Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un délai de
opzeggingstermijn van 12 maanden. De opzegging dient per aangetekend préavis de 12 mois. Le préavis doit être signifié par lettre
schrijven te gebeuren, gericht aan de tegenpartij en aan de voorzitter recommandée adressée à la contrepartie et au président de la
van het Paritair Subcomité voor de grondafhandeling op luchthavens. Sous-commission paritaire pour l'assistance en escale dans les aéroports.
Procedure in werkdagen Procedure in werkdagen
Procédure en jours ouvrables Procédure en jours ouvrables
1 1
2 2
3 3
3 3
Kennisname door vervreemder Kennisname door vervreemder
Vervreemder informeert voorzitter Vervreemder informeert voorzitter
Prise de connaissance par l'aliénateur Prise de connaissance par l'aliénateur
L'aliénateur informe le président L'aliénateur informe le président
4 4
5 5
6 6
3 3
Voorzitter informeert de leden van het Paritair Subcomité voor de Voorzitter informeert de leden van het Paritair Subcomité voor de
grondafhandeling op luchthavens (startdatum procedure) grondafhandeling op luchthavens (startdatum procedure)
Le président informe les membres de la Sous-commission paritaire pour Le président informe les membres de la Sous-commission paritaire pour
l'assistance en escale dans les aéroports (date de début de la l'assistance en escale dans les aéroports (date de début de la
procédure) procédure)
7 7
8 8
9 9
10 10
11 11
5 5
Een eerste overleg tussen Vervreemder en verkrijger moet zijn gebeurd Een eerste overleg tussen Vervreemder en verkrijger moet zijn gebeurd
op initiatief vervreemder op initiatief vervreemder
Une première concertation entre l'aliénateur et le cessionnaire doit Une première concertation entre l'aliénateur et le cessionnaire doit
avoir lieu à l'initiative de l'aliénateur avoir lieu à l'initiative de l'aliénateur
12 12
13 13
14 14
15 15
16 16
5 5
Verkrijger en vervreemder komen tot een akkoord; de vakorganisaties Verkrijger en vervreemder komen tot een akkoord; de vakorganisaties
worden betrokken en geïnformeerd in dit overleg tussen de werkgevers worden betrokken en geïnformeerd in dit overleg tussen de werkgevers
Le cessionnaire et l'aliénateur parviennent à un accord; les Le cessionnaire et l'aliénateur parviennent à un accord; les
organisations syndicales sont impliquées et informées dans cette organisations syndicales sont impliquées et informées dans cette
concertation entre les employeurs concertation entre les employeurs
17 17
18 18
19 19
20 20
21 21
5 5
Indien er geen akkoord is doet vervreemder beroep op de voorzitter Indien er geen akkoord is doet vervreemder beroep op de voorzitter
Paritair Subcomité voor de grondafhandeling op luchthavens voor een Paritair Subcomité voor de grondafhandeling op luchthavens voor een
verzoeningsvergadering verzoeningsvergadering
S'il n'y a pas d'accord, l'aliénateur fait appel au président de la S'il n'y a pas d'accord, l'aliénateur fait appel au président de la
Sous-commission paritaire pour l'assistance en escale dans les Sous-commission paritaire pour l'assistance en escale dans les
aéroports pour une réunion de conciliation aéroports pour une réunion de conciliation
22 22
23 23
24 24
25 25
26 26
27 27
28 28
29 29
30 30
31 31
10 10
Eerste ronde; duidelijke informatie en oproep voor vrijwilligers; de Eerste ronde; duidelijke informatie en oproep voor vrijwilligers; de
lijst wordt uiterlijk na 10 werkdagen afgesloten door vervreemder; lijst wordt uiterlijk na 10 werkdagen afgesloten door vervreemder;
communicatie van de lijst aan verkrijger en de vakorganisaties communicatie van de lijst aan verkrijger en de vakorganisaties
Premier tour; des informations et un appel convenables pour les Premier tour; des informations et un appel convenables pour les
volontaires; la liste est clôturée au plus tard après 10 jours volontaires; la liste est clôturée au plus tard après 10 jours
ouvrables par l'aliénateur; communication de la liste au cessionnaire ouvrables par l'aliénateur; communication de la liste au cessionnaire
et aux organisations syndicales et aux organisations syndicales
32 32
33 33
34 34
3 3
Vervreemder stelt binnen de 3 werkdagen de 2de lijst op en bezorgt Vervreemder stelt binnen de 3 werkdagen de 2de lijst op en bezorgt
deze aan verkrijger + aan de in de sector vertegenwoordigde deze aan verkrijger + aan de in de sector vertegenwoordigde
vakorganisatie vakorganisatie
L'aliénateur dresse la 2ème liste dans les 3 jours ouvrables et la L'aliénateur dresse la 2ème liste dans les 3 jours ouvrables et la
transmet au cessionnaire + aux organisations syndicales représentées transmet au cessionnaire + aux organisations syndicales représentées
dans le secteur dans le secteur
35 35
36 36
37 37
38 38
39 39
5 5
Indien de verkrijger vast stelt dat de lijsten niet volledig of Indien de verkrijger vast stelt dat de lijsten niet volledig of
correct zijn, beschikt hij over een periode van 5 werkdagen om aan de correct zijn, beschikt hij over een periode van 5 werkdagen om aan de
vervreemder bijkomende informatie te vragen vervreemder bijkomende informatie te vragen
Si le cessionnaire constate que les listes ne sont pas complètes ou Si le cessionnaire constate que les listes ne sont pas complètes ou
correctes, il dispose d'une période de 5 jours ouvrables pour demander correctes, il dispose d'une période de 5 jours ouvrables pour demander
des informations supplémentaires à l'aliénateur des informations supplémentaires à l'aliénateur
40 40
41 41
42 42
3 3
De vervreemder beschikt over een termijn van 3 werkdagen om te De vervreemder beschikt over een termijn van 3 werkdagen om te
antwoorden op de vragen van verkrijger antwoorden op de vragen van verkrijger
L'aliénateur dispose d'un délai de 3 jours ouvrables pour répondre aux L'aliénateur dispose d'un délai de 3 jours ouvrables pour répondre aux
questions du cessionnaire questions du cessionnaire
43 43
44 44
45 45
3 3
Indien geen akkoord na deze antwoorden, beschikt de verkrijger over Indien geen akkoord na deze antwoorden, beschikt de verkrijger over
een periode van 3 werkdagen om de verzoening aan te vragen bij de een periode van 3 werkdagen om de verzoening aan te vragen bij de
voorzitter van het Paritair Subcomité voor de grondafhandeling op voorzitter van het Paritair Subcomité voor de grondafhandeling op
luchthavens luchthavens
S'il n'y a pas d'accord après ces réponses, le cessionnaire dispose S'il n'y a pas d'accord après ces réponses, le cessionnaire dispose
d'une période de 3 jours ouvrables pour demander la conciliation d'une période de 3 jours ouvrables pour demander la conciliation
auprès du président de la Sous-commission paritaire pour l'assistance auprès du président de la Sous-commission paritaire pour l'assistance
en escale dans les aéroports en escale dans les aéroports
46 46
47 47
48 48
49 49
50 50
5 5
Het verzoeningsbureau doet een uitspraak binnen de 5 werkdagen Het verzoeningsbureau doet een uitspraak binnen de 5 werkdagen
Le bureau de conciliation se prononce dans les 5 jours ouvrables Le bureau de conciliation se prononce dans les 5 jours ouvrables
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 oktober 2024. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 24 octobre 2024.
De Minister van Werk, Le Ministre du Travail,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
^