Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 februari 2024, gesloten in het Paritair Subcomité voor de grondafhandeling op luchthavens, betreffende de overgang van personeel | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 février 2024, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour l'assistance en escale dans les aéroports, relative au transfert de personnel |
---|---|
24 OKTOBER 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 24 OCTOBRE 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 februari | collective de travail du 22 février 2024, conclue au sein de la |
2024, gesloten in het Paritair Subcomité voor de grondafhandeling op | Sous-commission paritaire pour l'assistance en escale dans les |
luchthavens, betreffende de overgang van personeel (1) | aéroports, relative au transfert de personnel (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour l'assistance en |
grondafhandeling op luchthavens; | escale dans les aéroports; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 22 februari 2024, | travail du 22 février 2024, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de grondafhandeling op | Sous-commission paritaire pour l'assistance en escale dans les |
luchthavens, betreffende de overgang van personeel. | aéroports, relative au transfert de personnel. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 24 oktober 2024. | Donné à Bruxelles, le 24 octobre 2024. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de grondafhandeling op luchthavens | Sous-commission paritaire pour l'assistance en escale dans les |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 februari 2024 | aéroports Convention collective de travail du 22 février 2024 |
Overgang van personeel (Overeenkomst geregistreerd op 29 februari 2024 | Transfert de personnel (Convention enregistrée le 29 février 2024 sous |
onder het nummer 186424/CO/140.04) | le numéro 186424/CO/140.04) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de werkgevers en hun werknemers die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor grondafhandeling op luchthavens. § 2. Onder "grondafhandeling" wordt begrepen : platform-, passagiers-, bagage-, grondtransport- en vracht- en postafhandeling en bijstand aan bemanning. Onder "luchthavens" wordt begrepen : elk bepaald grond- of wateroppervlak (met gebouwen, installaties en materiaal) in hoofdzaak bestemd om, geheel of gedeeltelijk, door derden te worden gebruikt voor de aankomst, het vertrek en de bewegingen van vliegtuigen op het oppervlak. Het Paritair Subcomité voor grondafhandeling op luchthavens is niet bevoegd voor ondernemingen voor grondafhandeling op luchthavens die vallen onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs et à leurs travailleurs ressortissant à la Sous-commission paritaire pour l'assistance en escale dans les aéroports. § 2. Par "assistance en escale", on entend : l'assistance "opérations en piste", l'assistance "passagers", l'assistance "bagages", l'assistance "transport au sol" et l'assistance "fret et poste" et l'assistance aux membres d'équipage. Par "aéroports", il y a lieu d'entendre : toute surface définie sur terre ou sur l'eau (comprenant les bâtiments, les installations et le matériel) destinée principalement à l'usage, en totalité ou en partie, par des tiers pour l'arrivée, le départ et les évolutions des avions à la surface. La Sous-commission paritaire pour l'assistance en escale dans les aéroports n'est pas compétente pour les entreprises d'assistance en escale dans les aéroports qui relèvent de la compétence de la |
petroleumnijverheid en -handel, het Paritair Comité voor de | Commission paritaire de l'industrie et du commerce du pétrole, de la |
schoonmaak, het Paritair Comité voor de handel in brandstoffen, het | Commission paritaire pour le nettoyage, de la Commission paritaire |
Paritair Comité voor het hotelbedrijf of het Paritair Comité voor de | pour le commerce de combustibles, de la Commission paritaire de |
handelsluchtvaart, uitgezonderd de ondernemingen die luchthavens | l'industrie hôtelière ou de la Commission paritaire de l'aviation |
commerciale, à l'exception des entreprises qui exploitent des | |
beheren. | aéroports. |
§ 3. Onder "werknemers" wordt begrepen : de arbeiders en arbeidsters | § 3. Par "travailleurs", on entend : les ouvriers et les ouvrières des |
van werkgevers bedoeld in § 1 aangegeven in de RSZ-categorie 283 met | employeurs visés au § 1er déclarés dans la catégorie ONSS 283, sous le |
werk-nemerskengetal 015 of 027. | code travailleur 015 ou 027. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is evenwel niet van toepassing op | La présente convention collective de travail ne s'applique toutefois |
: | pas : |
a) de leerlingen aangegeven in de RSZ-categorie 283 met | a) aux apprentis déclarés dans la catégorie ONSS 283 sous le code |
werknemerskengetal 035; | travailleur 035; |
b) de leerlingen die vanaf 1 januari van het jaar waarin ze 19 jaar | b) aux apprentis qui, à partir du 1er janvier de l'année au cours de |
worden, aangegeven worden met werknemerskengetal 015, maar werken | laquelle ils atteignent 19 ans, sont déclarés sous le code travailleur |
onder leercontract zoals aangegeven aan de RSZ met vermelding type | 015, mais sont occupés par contrat d'apprentissage, comme déclaré à |
leerling in de zone "type leercontract". | l'ONSS avec mention type apprenti dans la zone "type contrat |
d'apprentissage". | |
HOOFDSTUK II. - Definities | CHAPITRE II. - Définitions |
Art. 2.In het kader van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt |
Art. 2.Dans le cadre de la présente convention collective de travail, |
begrepen onder : | il faut entendre par : |
- "Luchthavenbeheerder" : de instantie die, eventueel in combinatie | - "Gestionnaire de l'aéroport" : l'entité qui, conjointement ou non |
met andere activiteiten, aan de nationale wet- of regelgeving de taak | avec d'autres activités, tient de la législation ou de la |
ontleent om de luchthaveninfrastructuur te beheren en de activiteiten | réglementation nationale la mission d'administration et de gestion des |
van de verschillende op de luchthaven of in het desbetreffende | infrastructures aéroportuaires, de coordination et de contrôle des |
luchthavensysteem aanwezige ondernemingen te coördineren en te controleren; | activités des différents opérateurs présents sur l'aéroport considéré; |
- "Grondafhandelingsdiensten" : de diensten die op een luchthaven aan | - "Services d'assistance en escale" : les services fournis à un |
een gebruiker worden verleend, zoals uiteengezet in het koninklijk | |
besluit betreffende de toegang tot de grondafhandelingsmarkt op de | |
luchthaven Brussel-Nationaal van 6 november 2010; | utilisateur sur un aéroport, tel que décrit dans l'arrêté royal du 6 |
novembre 2010 réglementant l'accès au marché de l'assistance en escale | |
à l'aéroport de Bruxelles-National; | |
- "Licentie" : exploitatietoelating van de luchthavenbeheerder om een | - "Licence" : le permis d'exploitation délivré par le gestionnaire de |
activiteit en/of activiteiten uit te oefenen op en rond de betrokken | l'aéroport en vue d'exercer une et/ou des activités sur et autour de |
luchthaven; | l'aéroport concerné; |
- "Commercieel contract" : een commercieel contract is in het kader | - "Contrat commercial" : dans le cadre de la présente convention |
van deze collectieve arbeidsovereenkomst gedefinieerd als een contract | collective de travail, un contrat commercial est défini comme un |
tussen de onderneming die grond-afhandelingsdiensten levert zoals | contrat entre l'entreprise qui fournit les services d'assistance en |
omschreven in artikel 1, § 2 van deze collectieve arbeidsovereenkomst | escale décrits à l'article 1er, § 2 de la présente convention |
en een onderneming die diensten vraagt zoals bepaald in artikel 1, § | collective de travail et une entreprise qui demande les services |
2. In het kader van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt verder | définis à l'article 1er, § 2. Dans le cadre de la présente convention |
steeds gesproken over "contract"; | collective de travail, il sera toujours fait usage du terme "contrat"; |
- "Vervreemder" : de onderneming die ingevolge een verlies van | - "Aliénateur" : l'entreprise qui, à la suite d'une perte de |
licentie/contract de bijhorende activiteiten niet langer meer mag | licence/contrat, ne peut plus exercer les activités correspondantes à |
uitvoeren vanaf een bepaald moment op de betrokken luchthaven; | partir d'un moment donné sur l'aéroport concerné; |
- "Verkrijger" : de onderneming die ingevolge het verkrijgen van een | - "Cessionnaire" : l'entreprise qui, à la suite de l'obtention d'une |
licentie/contract de bijhorende activiteiten dient uit te voeren vanaf | licence/d'un contrat, doit exercer les activités correspondantes à |
een bepaald moment op de betrokken luchthaven; | partir d'un moment donné sur l'aéroport concerné; |
- "Departement" : de juridische entiteit of een deel van de juridische entiteit dat getroffen is door het verlies van het commercieel contract. HOOFDSTUK III. - Algemene principes en uitgangspunten
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing wanneer ondernemingen elkaar opvolgen in geval van verandering van een commercieel contract en/of licentie(s) van grondafhandelingsdiensten op een luchthaven. |
- "Département" : l'entité juridique ou une partie de l'entité juridique qui est concernée par la perte du contrat commercial. CHAPITRE III. - Principes généraux et points de départ
Art. 3.La présente convention collective de travail est d'application quand des entreprises se succèdent en cas de modification de contrat commercial et/ou de licence(s) de services d'assistance en escale sur un aéroport. |
Art. 4.Van zodra de vervreemder op de hoogte is van het verlies van |
Art. 4.Dès que l'aliénateur est au courant de la perte du contrat |
het commercieel contract/licentie, en wanneer de vervreemder beroep | |
wenst te doen op deze collectieve arbeidsovereenkomst, informeert de | commercial/de la licence, et quand l'aliénateur souhaite recourir à la |
vervreemder binnen de 3 werkdagen volgend op de kennisname : | présente convention collective de travail, il informe dans les 3 jours |
ouvrables suivant la prise de connaissance : | |
- Per e-mail de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de | - Par e-mail, le président de la Sous-commission paritaire pour |
grondafhandeling op luchthavens : | l'assistance en escale dans les aéroports : |
- van het verlies van dit commercieel contract; | - de la perte de ce contrat commercial; |
- dat de vervreemder beroep wenst te doen op de collectieve | - que l'aliénateur souhaite recourir à la convention collective de |
arbeidsovereenkomst "overgang personeel"; | travail "transfert de personnel"; |
- per getroffen departement, van het aantal werknemers/BAR-categorie | - par département concerné, du nombre de travailleurs/catégorie BAR |
(uitgedrukt in FTE) die volgens vervreemder ten gevolge van het | (exprimé en ETP) qui, selon l'aliénateur, doivent être transférés au |
verlies van dit commercieel contract dienen over te gaan naar de | cessionnaire à la suite de la perte de ce contrat commercial; |
verkrijger; - de laatste sociale balans van de onderneming; - Per aangetekend schrijven de verkrijger van het commercieel contract : - van het verlies van het commercieel contract ten gunste van de verkrijger; - dat de vervreemder beroep wenst te doen op deze collectieve arbeidsovereenkomst "overgang personeel"; - per getroffen departement, van het aantal werknemers/BAR-categorie (uitgedrukt in FTE) die volgens vervreemder ten gevolge van het verlies van dit commercieel contract dienen over te gaan naar de verkrijger. | - du dernier bilan social de l'entreprise; - Par courrier recommandé, le cessionnaire du contrat commercial : - de la perte du contrat commercial en faveur du cessionnaire; - que l'aliénateur souhaite recourir à la convention collective de travail "transfert de personnel"; - par département concerné, du nombre de travailleurs/catégorie BAR (exprimé en ETP) qui, selon l'aliénateur, doivent être transférés au cessionnaire à la suite de la perte de ce contrat commercial. |
Art. 5.Indien de vervreemder geen initiatief neemt om conform artikel |
Art. 5.Si l'aliénateur ne prend aucune initiative pour informer les |
4 van deze overeenkomst binnen de 3 werkdagen partijen te informeren | parties dans les 3 jours ouvrables conformément à l'article 4 de la |
wordt de procedure "Overgang personeel" automatisch stopgezet. | présente convention, la procédure "Transfert de personnel" est |
automatiquement mise à l'arrêt. | |
Art. 6.De voorzitter informeert de leden van het paritair comité ten |
Art. 6.Le président informe les membres de la commission paritaire du |
laatste 3 werkdagen na ontvangst van de informatie van de vervreemder | transfert d'un contrat commercial au plus tard 3 jours ouvrables après |
aangaande de overgang van een commercieel contract. Deze datum geldt | réception de l'information de l'aliénateur. Cette date vaut comme date |
als startdatum van de procedure, beschreven in artikel 17 tot en met | de début de la procédure décrite dans les articles 17 à 27 inclus de |
27 van deze collectieve arbeidsovereenkomst. | la présente convention collective de travail. |
Art. 7.Uiterlijk binnen de 5 werkdagen na opstart van de procedure |
Art. 7.Au plus tard dans les 5 jours ouvrables après le lancement de |
vindt op initiatief van de vervreemder een eerste overleg plaats | la procédure, à l'initiative de l'aliénateur, une première |
tussen de betrokken ondernemingen aangaande het aantal te transfereren | concertation a lieu entre les entreprises concernant le nombre de |
werknemers per departement, alsook om de verdere praktische overgang | travailleurs à transférer par département, ainsi que pour organiser le |
te regelen en de procedure zoals bepaald in onderhavige collectieve | transfert pratique ultérieur et suivre la procédure prévue dans la |
arbeidsovereenkomst op te volgen. | présente convention collective de travail. |
Uiterlijk 10 werkdagen na de opstart van de procedure dient er een | Au plus tard 10 jours ouvrables après le lancement de la procédure, il |
akkoord te zijn tussen vervreemder en verkrijger betreffende het | faut un accord entre l'aliénateur et le cessionnaire concernant le |
aantal werknemers/BAR-categorie (uitgedrukt in FTE) dat per | nombre de travailleurs/catégorie BAR (exprimé en ETP) devant être |
departement dient over te gaan van de vervreemder naar de verkrijger. | transférés par département de l'aliénateur vers le cessionnaire. |
L'aliénateur et le cessionnaire informent et impliquent les | |
vervreemder en verkrijger informeren en betrekken de vakorganisaties | organisations syndicales dans le cadre de cette concertation. |
bij dit overleg. | |
Art. 8.§ 1. De overgang van personeel zoals beschreven in onderhavige |
Art. 8.§ 1er. Le transfert de personnel décrit dans la présente |
collectieve arbeidsovereenkomst, gebeurt volgens de procedure | convention collective de travail s'effectue suivant la procédure |
beschreven in onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst en van | décrite dans la présente convention collective de travail et de plein |
rechtswege. | droit. |
§ 2. De verkrijger en vervreemder wisselen tijdens de procedure de | § 2. Pendant la procédure, le cessionnaire et l'aliénateur échangent |
nodige informatie uit teneinde de overgang zonder problemen te laten | les informations nécessaires afin que le transfert s'effectue sans |
verlopen. Problemen bij werknemers naar aanleiding van onvolledige | problèmes. Les problèmes rencontrés par des travailleurs à la suite |
informatiedoorstroming tussen de werkgevers zullen integraal verhaald | d'une circulation incomplète de l'information entre les employeurs |
worden bij de betrokken werkgevers die ieder aansprakelijk kunnen | seront intégralement rapportés aux employeurs concernés, lesquels |
worden gesteld. | peuvent en être tenus chacun pour responsable. |
Art. 9.Aangezien de werknemers van rechtswege in dienst treden bij de |
Art. 9.Etant donné que les travailleurs entrent de plein droit au |
verkrijger, geeft de vervreemder geen opzeg aan de betrokken | service du cessionnaire, l'aliénateur ne licencie pas les travailleurs |
werknemers. | concernés. |
Art. 10.De werkgevers die zijn betrokken ingevolge onderhavige |
Art. 10.Les employeurs concernés à la suite de la présente convention |
collectieve arbeidsovereenkomst worden door onderhavige collectieve | collective de travail ne sont pas déchargés par la présente convention |
arbeidsovereenkomst niet ontslagen van de verplichtingen en informatie | collective de travail de leurs obligations et des informations qu'ils |
die zij dienen te bezorgen aan hun respectievelijke overlegorganen | doivent fournir à leurs organes de concertation respectifs (conseil |
(ondernemingsraad/CPBW en/of syndicale afvaardiging) zoals wettelijk voorzien. | d'entreprise/CPPT et/ou délégation syndicale) comme prévu par la loi. |
Art. 11.§ 1. De verkrijger neemt voor de werknemers die vallen onder |
Art. 11.§ 1er. Le cessionnaire reprend intégralement, pour les |
het toepassingsgebied van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst | travailleurs qui relèvent du champ d'application de la présente |
de individuele loon- en arbeidsvoorwaarden integraal over zoals bij de | convention collective de travail, les conditions individuelles de |
vervreemder. Dit met inbegrip van het statuut en het paritair comité. | salaire et de travail en vigueur chez l'aliénateur, en ce compris le |
statut et la commission paritaire. | |
§ 2. De overgenomen werknemers behouden de verworven anciënniteit. | § 2. Les travailleurs repris conservent l'ancienneté acquise. |
§ 3. De werknemers in tijdskrediet of ander thematisch verlofbehouden | § 3. Les travailleurs en crédit-temps ou autre congé thématique |
hun rechten bij de verkrijger onder voorbehoud van aanvaarding door de | conservent leurs droits chez le cessionnaire sous réserve de |
bekwame organen (RVA,...). De verkrijger is verplicht de nodige | l'acceptation par les organes compétents (ONEM,...). Le cessionnaire |
administratieve stappen te ondernemen. | est tenu d'entreprendre les démarches administratives nécessaires. |
§ 4. Bij de overgang worden alle tellers op nul gezet, dit houdt in | § 4. Lors du transfert, tous les compteurs sont remis à zéro, ce qui |
dat : | implique que : |
- de positieve uren moeten worden uitbetaald door de vervreemder; | - les heures positives doivent être payées par l'aliénateur; |
- de negatieve uren verloren zijn voor de vervreemder; | - les heures négatives sont perdues pour l'aliénateur; |
- alle overuren moeten worden uitbetaald door de vervreemder; | - toutes les heures supplémentaires doivent être payées par |
- alle openstaande anciënniteitsverlofdagen worden uitbetaald. | l'aliénateur; - tous les jours de congé d'ancienneté ouverts sont payés. |
§ 5. Bij overgang wordt de hospitalisatieverzekering en pensioenplan | § 5. Lors du transfert, l'assurance hospitalisation et le plan de |
van de vervreemder gestopt en opgestart bij de verkrijger. Er mag geen | pension de l'aliénateur prennent fin et débutent chez le cessionnaire. |
wachtperiode of periode van niet dekking zijn voor de werknemer. | Il ne peut pas y avoir de période d'attente ou de période de |
non-couver-ture pour le travailleur. | |
§ 6. De verkrijger die de verplichting tot overname van de werknemers | § 6. Le cessionnaire qui ne respecte pas l'obligation de reprendre les |
volgens de modaliteiten voorzien in onderhavige collectieve | travailleurs suivant les modalités prévues dans la présente convention |
arbeidsovereenkomst niet naleeft, moet de opzeg en/of de | collective de travail doit prendre à sa charge le licenciement et/ou |
verbrekingsvergoeding van de betrokken werknemers voor zich nemen. | l'indemnité de rupture des travailleurs concernés. |
Art. 12.De betrokken ondernemingen zijn verplicht om de syndicale |
Art. 12.Les entreprises concernées sont tenues d'informer la |
delegatie te informeren over de overgang, alsook - in geval van | délégation syndicale du transfert ainsi que - en cas d'obligation |
wettelijke verplichting - de ondernemingsraad, mits naleving van de | légale - le conseil d'entreprise, moyennant le respect des |
specifieke bepalingen met betrekking tot dit orgaan. | dispositions spécifiques relatives à cet organe. |
Art. 13.Bij het bepalen van het contingent werknemers die dienen |
Art. 13.Lors de la détermination du contingent de travailleurs qui |
overgeheveld van vervreemder naar verkrijger, dient met de werknemers | doivent être transférés de l'aliénateur au cessionnaire, il y a lieu |
volgens de contractvorm rekening gehouden in prioritaire volgorde : | de tenir compte des travailleurs selon la forme de leur contrat, en ordre de priorité : |
1. werknemers met een contract van bepaalde duur; | 1. les travailleurs avec un contrat à durée déterminée; |
2. werknemers met een contract van onbepaalde duur. | 2. les travailleurs avec un contrat à durée indéterminée. |
HOOFDSTUK IV. - Verlies licentie | CHAPITRE IV. - Perte de licence |
Art. 14.De verkrijger neemt alle ondernemings-collectieve |
Art. 14.Le cessionnaire reprend toutes les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en afspraken over die geldend zijn voor de | travail d'entreprise et les conventions en vigueur pour les |
betrokken werknemers bij de vervreemder, rekening houdend met de aard | travailleurs concernés chez l'aliénateur, compte tenu de la nature de |
van de licentie. | la licence. |
Art. 15.In geval van verlies van een licentie voor een specifieke activiteit, dient het voltallige personeel, gebonden aan deze activiteit overgenomen te worden door de verkrijger. HOOFDSTUK V. - Verlies contract Art. 16.In geval van verlies van een commercieel contract, dient de procedure gevolgd zoals beschreven in onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst. HOOFDSTUK VI. - Procedure "bepaling van het aantal werknemers dat dient over te gaan" |
Art. 15.En cas de perte de licence pour une activité spécifique, l'ensemble du personnel lié à cette activité doit être repris par le cessionnaire. CHAPITRE V. - Perte de contrat Art. 16.En cas de perte d'un contrat commercial, il y a lieu de suivre la procédure décrite dans la présente convention collective de travail. CHAPITRE VI. - Procédure "détermination du nombre de travailleurs à transférer" |
Art. 17.De procedure "Overgang Personeel" wordt opgestart op de datum |
Art. 17.La procédure "Transfert de personnel" est lancée à la date à |
dat de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de grondafhandeling | laquelle le président de la Sous-commission paritaire pour |
op luchthavens de kennisgeving heeft gegeven aan de leden van het | l'assistance en escale dans les aéroports a donné la notification aux |
paritair comité en dient afgerond te zijn 5 werkdagen vóór de | membres de la commission paritaire et doit être clôturée 5 jours |
verkrijger de activiteiten opstart. | ouvrables avant que le cessionnaire commence les activités. |
Art. 18.§ 1. De vervreemder en verkrijger dienen (conform artikel 7 |
Art. 18.§ 1er. Le plus vite possible après le lancement de la |
van deze collectieve arbeidsovereenkomst) zo snel mogelijk na opstart van de procedure, maar uiterlijk binnen de 10 werkdagen tot een akkoord te komen aangaande het aantal werknemers/BAR-categorie (in FTE) dat per departement dient over te gaan van vervreemder naar verkrijger. § 2. Indien - ingevolge een onderling akkoord tussen de vervreemder en verkrijger - de procedure stopt, wil dit zeggen dat er geen overgang van personeel is van vervreemder en dat het verlies van het commercieel contract en/of de licentie in de eigen onderneming wordt opgevangen. § 3. Van zodra vervreemder en verkrijger een akkoord hebben aangaande | procédure, mais au plus tard dans les 10 jours ouvrables, l'aliénateur et le cessionnaire doivent (conformément à l'article 7 de la présente convention collective de travail) trouver un accord concernant le nombre de travailleurs/catégorie BAR (en ETP) qui doivent être transférés par département de l'aliénateur vers le cessionnaire. § 2. Si la procédure s'arrête de commun accord entre l'aliénateur et le cessionnaire, cela veut dire qu'il n'y a pas de transfert de personnel de l'aliénateur et que la perte du contrat commercial et/ou de la licence est compensée par l'entreprise elle-même. § 3. Dès que l'aliénateur et le cessionnaire ont un accord concernant |
het aantal werknemers/BAR-categorie (in FTE) dat per departement dient | le nombre de travailleurs/catégorie BAR (en ETP) qui doivent être |
over te gaan, informeert de vervreemder het akkoord aan de voorzitter | transférés par département, l'aliénateur en informe le président de la |
van het Paritair Subcomité voor de grondafhandeling op luchthavens, | Sous-commission paritaire pour l'assistance en escale dans les |
die op zijn beurt de leden van het Paritair Subcomité voor de grondafhandeling op luchthavens informeert. § 4. Indien vervreemder en verkrijger niet tot een akkoord komen aangaande het aantal werknemers/BAR-categorie (in FTE) er van rechtswege dienen over te gaan, vraagt de meest gerede partij de verzoening aan, uiterlijk de 10de dag volgend op de opstart van de procedure. De voorzitter van het Paritair Subcomité voor de grondafhandeling op luchthavens of zijn vervanger zullen zich hierover buigen om een oplossing te vinden en een beslissing te nemen. | aéroports, lequel en informe à son tour les membres de la Sous-commission paritaire pour l'assistance en escale dans les aéroports. § 4. Si l'aliénateur et le cessionnaire ne parviennent pas à un accord concernant le nombre de travailleurs/catégorie BAR (en ETP) qui doivent être transférés de plein droit, la partie la plus diligente demande la conciliation, au plus tard le 10ème jour suivant le lancement de la procédure. Le président de la Sous-commission paritaire pour l'assistance en escale dans les aéroports ou son suppléant se pencheront sur la question pour trouver une solution et prendre une décision. |
§ 5. Deze verzoening dient door te gaan binnen de 5 werkdagen volgend | § 5. Cette conciliation doit avoir lieu dans les 5 jours ouvrables |
op de aanvraag tot verzoening. De voorzitter kan hierbij beroep doen | suivant la demande de conciliation. Le président peut faire appel à |
op informatie aangereikt door de vakorganisaties, vervreemder, verkrijger, de luchthavenbeheerder en eventueel andere experten ter zake. HOOFDSTUK VII. - Bepaling van de namen van de werknemers die van rechtswege zullen overgaan van vervreemder naar verkrijger
Art. 19.Van zodra er een akkoord bestaat tussen vervreemder en verkrijger betreffende het aantal werknemers/BAR-categorie (in FTE) dat per departement dient over te gaan, worden de namen bepaald van de betrokken werknemers die van rechtswege zullen overgaan. |
cet effet aux informations fournies par les organisations syndicales, l'aliénateur, le cessionnaire, le gestionnaire de l'aéroport et d'autres experts éventuels en la matière. CHAPITRE VII. - Détermination des noms des travailleurs qui seront transférés de plein droit de l'aliénateur vers le cessionnaire
Art. 19.Dès qu'un accord existe entre l'aliénateur et le cessionnaire concernant le nombre de travailleurs/catégorie BAR (en ETP) qui doivent être transférés par département, on détermine les noms des travailleurs concernés qui seront transférés de plein droit. |
Art. 20.Waar in voorgaande informatie- en gespreksrondes uitsluitend |
Art. 20.Alors que lors des précédents tours d'information et de |
gesproken werd over in FTE uitgedrukt quota, wordt in het bepalen van | discussion, il n'était question que de quotas exprimés en ETP, lors de |
de definitieve namenlijsten, de reële breuk tewerkstelling gehanteerd | l'établissement des listes finales, la fraction réelle d'occupation |
om het afgesproken volume in FTE te bekomen. | est utilisée pour obtenir le volume convenu en ETP. |
Art. 21.Werknemers die tewerkgesteld zijn bij vervreemder maar die in |
Art. 21.Les travailleurs qui sont occupés chez l'aliénateur mais qui |
het verleden bij verkrijger omwille van dringende reden werden | ont été licenciés pour motif grave par le cessionnaire dans le passé, |
ontslagen, worden geweerd van zowel de lijst van de vrijwilligers (artikel 22) als van de 2de lijst met aangeduide werknemers (artikel 25). Art. 22.Van zodra er een akkoord is aangaande het aantal werknemers/BAR-categorie (in FTE) wordt in een eerste ronde een oproep gedaan naar vrijwilligers van de vervreemder naar de verkrijger onder de (minimale) voorwaarden zoals bepaald in hoofdstuk III van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst. Vervreemder en verkrijger informeren daartoe de syndicale delegaties en zorgen voor een duidelijke oproep en informatie naar de betrokken werknemers bij de |
sont rayés tant de la liste des volontaires (article 22) que de la 2ème liste des travailleurs désignés (article 25). Art. 22.Dès qu'il y a un accord concernant le nombre de travailleurs/catégorie BAR (en ETP), il est fait appel dans un premier tour à des volontaires de l'aliénateur pour passer chez le cessionnaire aux conditions (minimales) telles que définies au chapitre III de la présente convention collective de travail. L'aliénateur et le cessionnaire informent à cette fin les délégations syndicales et assurent un appel et une information convenables aux |
vervreemder. Na 10 werkdagen wordt de lijst van de vrijwilligers | travailleurs concernés chez l'aliénateur. Après 10 jours ouvrables, |
afgesloten en door vervreemder overgemaakt aan de verkrijger + aan de | une liste des volontaires est dressée et transmise par l'aliénateur au |
in de sector vertegenwoordigde vakorganisaties | cessionnaire + aux organisations syndicales représentées dans le secteur. |
Art. 23.Deze lijst van vrijwilligers moet voor elke introkken |
Art. 23.Cette liste de volontaires doit contenir les informations |
vrijwilliger de volgende informatie bevatten : | suivantes pour chaque volontaire concerné : |
1) departement; | 1) département; |
2) naam; | 2) nom; |
3) adres; | 3) adresse; |
4) rijksregisternummer; | 4) numéro de registre national; |
5) telefoonnummer; | 5) numéro de téléphone; |
6) type arbeidsovereenkomst + tewerkstellingspercentage; | 6) type de contrat de travail + pourcentage d'occupation; |
7) statuut; | 7) statut; |
8) baremacategorie + feitelijk uurloon; | 8) catégorie barémique + salaire horaire effectif; |
9) eventueel extra loonelementen; | 9) éventuellement éléments salariaux supplémentaires; |
10) anciënniteit in sector en datum in dienst bij de vervreemder; | 10) ancienneté dans le secteur et date d'entrée en service chez |
11) info betreffende beschermd statuut (syndicaal afgevaardigde, niet | l'aliénateur; 11) informations concernant le statut protégé (délégué syndical, |
verkozen kandidaat CPBW en/of OR, verkozen kandidaat CPBW en/of OR); | candidat non élu CPPT et/ou CE, candidat élu CPPT et/ou CE); |
12) tijdskrediet/landingsbaan/zorgverlof. | 12) crédit-temps/emploi de fin de carrière/congé de soins. |
Art. 24.De lijst van betrokken en over te dragen vrijwilligers zoals |
Art. 24.La liste des volontaires concernés et à transférer tels que |
bepaald in artikelen 22 en 23 van deze collectieve | déterminés aux articles 22 et 23 de la présente convention collective |
arbeidsovereenkomst, wordt door de vakbondssecretarissen, rekening | de travail est transmise par les secrétaires syndicaux, en tenant |
houdend met de GDPR-wetgeving, overgemaakt aan de | compte de la législation relative au RGPD, aux délégués syndicaux tant |
vakbondsafvaardigingen van zowel de vervreemder als de verkrijger | de l'aliénateur que du cessionnaire afin que ceux-ci puissent procéder |
zodat deze een toetsing kunnen doen betreffende departement en | à un examen concernant le département et le caractère volontaire. |
vrijwilligheid. De werknemers op deze lijst gaan van rechtswege over naar de verkrijger op datum van opstart van het commercieel contract door verkrijger. Art. 25.§ 1. Indien na de eerste ronde zoals beschreven in artikel 22 blijkt dat er te weinig geïnteresseerden zijn om aan het akkoord te voldoen, wordt volgend op het afsluiten van de lijst van vrijwilligers, door de vervreemder een vervolledigende 2de lijst opgemaakt van de werknemers per barema en binnen elk barema per anciënniteit. En dit tot het afgesproken quotum in FTE per barema is bereikt. |
Les travailleurs sur cette liste sont transférés de plein droit au cessionnaire à la date de début du contrat commercial par le cessionnaire. Art. 25.§ 1er. Si, après le premier tour décrit à l'article 22, il s'avère qu'il y a trop peu de travailleurs intéressés pour satisfaire à l'accord, après la conclusion de la liste des volontaires, l'aliénateur dresse une 2ème liste complémentaire des travailleurs par barème et dans chaque barème par ancienneté. Et ce, jusqu'à ce qu'on atteigne le quota convenu en ETP par barème. |
§ 2. Deze 2de lijst van over te dragen werknemers zoals bepaald in | § 2. Cette 2ème liste de travailleurs à transférer comme déterminé à |
artikel 25, § 1 van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt door de | l'article 25, § 1er de la présente convention collective de travail |
vervreemder, binnen de 3 werkdagen na het afsluiten van de lijst met | est transmise par l'aliénateur, dans les 3 jours ouvrables après la |
vrijwilligers, overgedragen aan verkrijger en aan de in de sector | clôture de la liste des volontaires, au cessionnaire et aux |
vertegenwoordigde vakorganisaties. Deze 2de lijst wordt door de | organisations syndicales représentées dans le secteur. Cette 2ème |
vakbondssecretarissen, rekening houdend met de GDPR-wetgeving, | liste est transmise par les secrétaires syndicaux, en tenant compte de |
overgemaakt aan de vakbondsafvaardigingen van zowel de vervreemder als | la législation relative au RGPD, aux délégations syndicales tant de |
de verkrijger zodat deze een toetsing kunnen doen betreffende | l'aliénateur que du cessionnaire afin que ceux-ci puissent procéder à |
departement en anciënniteit. | un examen concernant le département et l'ancienneté. |
§ 3. Het zijn de werknemers met de minste anciënniteit die de | § 3. Ce sont les travailleurs qui ont le moins d'ancienneté qui |
aanvullende (tot het quotum is bereikt) plaatsen invullen. Hier kan | occupent les places complémentaires (jusqu'à ce que le quota soit |
niet worden van afgeweken. Er mag alléén rekening gehouden worden met | atteint). On ne peut pas y déroger. On peut seulement tenir compte des |
de prioriteiten bepaald in artikel 13. | priorités fixées à l'article 13. |
§ 4. Werknemers die op deze 2de lijst voor overgang staan, maken van | § 4. Les travailleurs qui sont sur cette 2ème liste pour transfert |
rechtswege deel uit van het personeel van verkrijger op datum dat de | font partie de plein droit du personnel du cessionnaire à la date à |
verkrijger het commercieel contract opstart. | laquelle le cessionnaire débute le contrat commercial. |
Art. 26.§ 1. De verkrijger die vaststelt dat de informatie, zoals |
Art. 26.§ 1er. Le cessionnaire qui constate que les informations |
overgemaakt door de vervreemder, niet volledig of niet correct is, | communiquées par l'aliénateur ne sont pas complètes ou ne sont pas |
beschikt over een termijn van maximum vijf werkdagen om aan de | correctes dispose d'un délai maximum de cinq jours ouvrables pour |
vervreemder bijkomende informatie te vragen. Wanneer er binnen deze | demander des informations complémentaires à l'aliénateur. Quand le |
periode van 5 werkdagen geen bezwaren komen van verkrijger, zijn de | cessionnaire ne formule pas d'objection dans cette période de 5 jours |
lijsten definitief. | ouvrables, les listes sont définitives. |
§ 2. De vervreemder beschikt over een termijn van drie werkdagen om te | § 2. L'aliénateur dispose d'un délai de trois jours ouvrables pour |
antwoorden op de vraag om bijkomende informatie. | répondre à la demande d'informations complémentaires. |
§ 3. Indien de vervreemder niet de volledige en correcte informatie | § 3. Si l'aliénateur ne communique pas les informations complètes et |
overmaakt binnen de voorgeschreven termijn, vraagt verkrijger het | correctes dans le délai prescrit, le cessionnaire s'adresse au bureau |
verzoeningsbureau van de subsector aan binnen de 3 werkdagen en dit | de conciliation du sous-secteur dans les 3 jours ouvrables et ce, |
volgens de modaliteiten in de collectieve arbeidsovereenkomst met | selon les modalités de la convention collective de travail fixant le |
betrekking tot vaststelling van het statuut van de | statut de la délégation syndicale. |
vakbondsafvaardiging. | |
§ 4. Het verzoeningsbureau doet een uitspraak binnen de 5 werkdagen. | § 4. Le bureau de conciliation se prononce dans les 5 jours ouvrables. |
Art. 27.Vervreemder faciliteert het dat de betrokken werknemers (die |
Art. 27.L'aliénateur facilite le fait que les travailleurs concernés |
al dan niet vrijwillig overgaan) niet betaalde toegestane afwezigheid | (qui sont transférés volontairement ou non) bénéficient d'une |
krijgen om zich tijdens de werktijd te kunnen aanbieden bij | autorisation d'absence non rémunérée pour se présenter chez le |
verkrijger. Dit wanneer deze hierom vraagt. | cessionnaire pendant les heures de travail. Et ce, quand celui-ci en |
HOOFDSTUK VIII. - Beschermde werknemers in het kader van een effectief | fait la demande. CHAPITRE VIII. - Travailleurs protégés dans le cadre d'un mandat |
of plaatsvervangend syndicaal mandaat | syndical effectif ou suppléant |
Art. 28.De beschermde werknemer gaat eveneens automatisch en van |
Art. 28.Le travailleur protégé est également transféré |
rechtswege over, behalve in het geval dat de vervreemder hem een | automatiquement et de plein droit, sauf dans le cas où l'aliénateur |
arbeidsplaats aanbiedt en hij deze aanvaardt. | lui offre un poste de travail et qu'il l'accepte. |
Art. 29.§ 1. Indien bij de verkrijger een ondernemingsraad en/of een |
Art. 29.§ 1er. Si un conseil d'entreprise et/ou un CPPT et/ou une DS |
CPBW en/of een SD is opgerichte, dan behoudt de beschermde werknemer | ont été créés chez le cessionnaire, le travailleur protégé conserve, |
zijn mandaat binnen de ondernemingsraad en/of CPBW en/of SD dat hij | au sein du conseil d'entreprise et/ou du CPPT et/ou de la DS, le |
uitoefende in de vervreemder alsook de bescherming die eraan verbonden | mandat qu'il exerçait chez l'aliénateur ainsi que la protection qui y |
is en dit tot aan de volgende sociale verkiezingen. | est liée et ce, jusqu'aux élections sociales suivantes. |
§ 2. Indien er bij de verkrijger geen ondernemingsraad of CPBW | § 2. S'il n'y a pas de conseil d'entreprise ou de CPPT chez le |
aanwezig is, dan krijgt de beschermde werknemer bij de verkrijger een | cessionnaire, le travailleur protégé reçoit chez le cessionnaire une |
bescherming die identiek is aan diegene die hij genoot bij de vervreemder. | protection identique à celle dont il jouissait chez l'aliénateur. |
§ 3. Als er geen syndicale delegatie is bij de verkrijger, krijgt de | § 3. S'il n'y a pas de délégation syndicale chez le cessionnaire, le |
beschermde werknemer een bescherming gelijk aan deze die hij genoot | travailleur protégé reçoit une protection égale à celle dont il |
bij de vervreemder. | jouissait chez l'aliénateur. |
§ 4. De extra mandaten bij de verkrijger blijven bestaan tot aan de | § 4. Les mandats supplémentaires chez le cessionnaire subsistent |
volgende sociale verkiezingen; er zal geen vervanging zijn van een | jusqu'aux élections sociales suivantes; il n'y aura pas de |
bijkomend mandaat indien dit mandaat bij de verkrijger door | remplacement d'un mandat supplémentaire si ce mandat devait |
omstandigheden zou wegvallen. | disparaître chez le cessionnaire du fait des circonstances. |
§ 5. Bij de vervreemder zullen de mandaten die overgaan niet worden | § 5. Les mandats qui partent de chez l'aliénateur ne seront pas |
vervangen behalve indien het resterende aantal mandaten daalt onder de | remplacés sauf si le nombre restant de mandats tombe sous le minimum |
grenzen van de collectieve arbeidsovereenkomst met betrekking tot | prévu par la convention collective de travail concernant le statut de |
vaststelling van het statuut van de vakbondsafvaardiging in de sector. | la délégation syndicale dans le secteur. |
HOOFDSTUK IX. - Sociaal fonds en aanwervingslijst | CHAPITRE IX. - Fonds social et liste de recrutement |
Art. 30.§ 1. De werknemers die naar aanleiding van het verlies van |
Art. 30.§ 1er. Les travailleurs licenciés suite à la perte d'un |
een contract hun ontslag krijgen, komen na afloop van de opzegperiode, | contrat sont inscrits, à l'issue de leur période de préavis, pour |
wanneer zij dit zelf willen, op een lijst (beheerd door het "Sociaal | autant qu'ils le désirent, sur une liste (gérée par le "Fonds social |
Fonds van de afhandeling op luchthavens") terecht. | pour l'assistance dans les aéroports"). |
§ 2. Hiertoe dienen betrokken werknemers deze wens formeel te | § 2. Les travailleurs concernés doivent en signifier formellement le |
betekenen bij de onderneming bij het ontvangen van hun opzeg. | souhait auprès de l'entreprise lorsqu'ils reçoivent leur préavis. |
§ 3. De onderneming dient de gegevens van betrokken werknemer volgens | § 3. L'entreprise est tenue de communiquer les données du travailleur |
artikel 23 mee te delen aan het sociaal fonds. | concerné au fonds social conformément à l'article 23. |
§ 4. Het sociaal fonds organiseert zich zodanig dat de nodige | § 4. Le fonds social s'organise de manière à ce que les formalités |
formaliteiten zijn vervuld en aan de informatie die nodig is, kan | requises soient remplies et que les informations nécessaires soient |
worden voldaan. | réglées. |
§ 5. De werknemers die werkloos worden omwille van het faillissement | § 5. Les travailleurs qui perdent leur emploi suite à la faillite de |
van hun onderneming komen niet in aanmerking voor deze | leur entreprise n'entrent pas en ligne de compte pour cette liste de |
aanwervingslijst | recrutement. |
Art. 31.§ 1. Ondernemingen uit de sector zoals bepaald in artikel 1 |
Art. 31.§ 1er. En cas d'embauche, les entreprises du secteur telles |
van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst putten bij aanwerving | que définies à l'article 1er de la présente convention collective de |
bij voorkeur werknemers uit deze lijst. | travail puisent de préférence des travailleurs dans cette liste. |
§ 2. Er kan tevens contact zijn met de tewerkstellingsdiensten om | § 2. Il peut également y avoir des contacts avec les services de |
informatie uit te wisselen inzake de aanwervingslijst en de | placement afin d'échanger des informations à propos de la liste de |
beschikbaarheid en competenties van de betrokken werknemers op de | recrutement ainsi que de la disponibilité et des compétences des |
aan-wervingslijst. | travailleurs concernés repris sur la liste de recrutement. |
§ 3. De sociale partners en/of het sociaal fonds kunnen vorming(en) en | § 3. Les partenaires sociaux et/ou le fonds social peuvent proposer |
une/des formations aux travailleurs concernés repris sur la liste afin | |
opleiding aanbieden aan betrokken werknemers op de lijst om hun | d'accroître leurs compétences au sein du secteur. Les accords |
competenties te vergroten binnen de sector. Hiertoe kunnen ook de | nécessaires à cet effet peuvent également être passés avec les |
nodige afspraken met de tewerkstellingsdiensten en/of betrokken overheden. | services de placement et/ou les pouvoirs publics concernés. |
Art. 32.De werknemer op deze lijst zal tijdelijk een bij passing |
Art. 32.Le travailleur inscrit sur cette liste recevra temporairement |
ontvangen van het "Sociaal Fonds van de afhandeling op luchthavens", | un complément du "Fonds social pour l'assistance dans les aéroports", |
van zodra en tot zo lang hij uitkeringsgerechtigd werkloos is binnen | à partir du moment où et aussi longtemps qu'il est chômeur indemnisé |
de termijnen zoals bepaald in artikel 35. | dans les termes déterminés à l'article 35. |
Art. 33.De werknemer dient ter beschikking te blijven van de |
Art. 33.Le travailleur est tenu de rester disponible pour le marché |
arbeidsmarkt conform de betrokken regelgeving tenzij een | du travail conformément à la réglementation concernée, à moins qu'un |
andersluidende overeenkomst werd bereikt conform artikel 32 en de | accord différent ait été conclu conformément à l'article 32 et à la |
vigerende wetgeving. | législation en vigueur. |
Art. 34.Deze bijpassing wordt vastgelegd op 5 EUR bruto per dag |
Art. 34.Ce complément est fixé à 5 EUR bruts par jour (semaine de |
(vijfdagenweek) en is gekoppeld aan het indexsysteem dat gevolgd wordt | cinq jours) et est lié au système d'indexation suivi dans le secteur. |
in de sector. De vervreemder zorgt voor de betaling en opvolging van | L'aliénateur assure le paiement et le suivi du complément. |
de bijpassing. | |
Art. 35.Deze bijpassing is beperkt in de tijd en afhankelijk van het |
Art. 35.Ce complément est limité dans le temps et dépend du nombre |
aantal dienstjaren en het statuut van betrokkene als volledig | d'années de service ainsi que du statut de l'intéressé en tant que |
uitkeringsgerechtigde werkloze : | chômeur complet indemnisé : |
- 10 jaar of minder anciënniteit bij de onderneming : bijpassing voor | - 10 ans ou moins d'ancienneté dans l'entreprise : complément pendant |
12 maanden binnen de 12 maanden volgend op de laatste werkdag bij de | 12 mois dans les 12 mois suivant le dernier jour de travail dans |
onderneming; | l'entreprise; |
- 10 tot 20 jaar anciënniteit in de onderneming : bijpassing voor 18 | - 10 à 20 ans d'ancienneté dans l'entreprise : complément pendant 18 |
maanden binnen de 18 maanden volgend op de laatste werkdag bij de | mois dans les 18 mois suivant le dernier jour de travail dans |
onderneming; | l'entreprise; |
- meer dan 20 jaar anciënniteit in de onderneming : bijpassing voor 24 | - plus de 20 ans d'ancienneté dans l'entreprise : complément pendant |
maanden binnen de 24 maanden volgend op de laatste werkdag bij de | 24 mois dans les 24 mois suivant le dernier jour de travail dans |
onderneming. | l'entreprise. |
HOOFDSTUK X. - Ontslag om economische redenen | CHAPITRE X. - Licenciement pour motifs économiques |
Art. 36.Indien in een termijn van 12 maanden volgend op de overgang |
Art. 36.Si, dans un délai de 12 mois suivant le transfert d'un |
van een contract/licentie bij de verkrijger werknemers worden | contrat/d'une licence chez le cessionnaire, des travailleurs sont |
ontslagen wegens economische reden, hebben deze het recht om aanspraak | licenciés pour motif économique, ceux-ci ont le droit de réclamer une |
te maken op een plaats op de aanwervingslijst. | place sur la liste de recrutement. |
HOOFDSTUK XI. - Evaluatie | CHAPITRE XI. - Evaluation |
Art. 37.De toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst zal |
Art. 37.L'application de la présente convention collective de travail |
worden geëvalueerd door partijen in het najaar van 2025. | sera évaluée par les parties à l'automne 2025. |
HOOFDSTUK XII. - Duurtijd en opzegging | CHAPITRE XII. - Durée et dénonciation |
Art. 38.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 22 |
Art. 38.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
februari 2024 en geldt voor een onbepaalde duur. Deze collectieve | le 22 février 2024 et est conclue pour une durée indéterminée. La |
arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 | présente convention collective de travail remplace la convention |
november 2015 inzake overgang personeel (geregistreerd onder nummer | collective de travail du 12 décembre 2015 relative au transfert de |
131325/CO/140.04). | personnel (enregistrée sous le numéro 131325/CO/140.04). |
Zij kan door elk der partijen worden opgezegd middels een | Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un délai de |
opzeggingstermijn van 12 maanden. De opzegging dient per aangetekend | préavis de 12 mois. Le préavis doit être signifié par lettre |
schrijven te gebeuren, gericht aan de tegenpartij en aan de voorzitter | recommandée adressée à la contrepartie et au président de la |
van het Paritair Subcomité voor de grondafhandeling op luchthavens. | Sous-commission paritaire pour l'assistance en escale dans les aéroports. |
Procedure in werkdagen | Procedure in werkdagen |
Procédure en jours ouvrables | Procédure en jours ouvrables |
1 | 1 |
2 | 2 |
3 | 3 |
3 | 3 |
Kennisname door vervreemder | Kennisname door vervreemder |
Vervreemder informeert voorzitter | Vervreemder informeert voorzitter |
Prise de connaissance par l'aliénateur | Prise de connaissance par l'aliénateur |
L'aliénateur informe le président | L'aliénateur informe le président |
4 | 4 |
5 | 5 |
6 | 6 |
3 | 3 |
Voorzitter informeert de leden van het Paritair Subcomité voor de | Voorzitter informeert de leden van het Paritair Subcomité voor de |
grondafhandeling op luchthavens (startdatum procedure) | grondafhandeling op luchthavens (startdatum procedure) |
Le président informe les membres de la Sous-commission paritaire pour | Le président informe les membres de la Sous-commission paritaire pour |
l'assistance en escale dans les aéroports (date de début de la | l'assistance en escale dans les aéroports (date de début de la |
procédure) | procédure) |
7 | 7 |
8 | 8 |
9 | 9 |
10 | 10 |
11 | 11 |
5 | 5 |
Een eerste overleg tussen Vervreemder en verkrijger moet zijn gebeurd | Een eerste overleg tussen Vervreemder en verkrijger moet zijn gebeurd |
op initiatief vervreemder | op initiatief vervreemder |
Une première concertation entre l'aliénateur et le cessionnaire doit | Une première concertation entre l'aliénateur et le cessionnaire doit |
avoir lieu à l'initiative de l'aliénateur | avoir lieu à l'initiative de l'aliénateur |
12 | 12 |
13 | 13 |
14 | 14 |
15 | 15 |
16 | 16 |
5 | 5 |
Verkrijger en vervreemder komen tot een akkoord; de vakorganisaties | Verkrijger en vervreemder komen tot een akkoord; de vakorganisaties |
worden betrokken en geïnformeerd in dit overleg tussen de werkgevers | worden betrokken en geïnformeerd in dit overleg tussen de werkgevers |
Le cessionnaire et l'aliénateur parviennent à un accord; les | Le cessionnaire et l'aliénateur parviennent à un accord; les |
organisations syndicales sont impliquées et informées dans cette | organisations syndicales sont impliquées et informées dans cette |
concertation entre les employeurs | concertation entre les employeurs |
17 | 17 |
18 | 18 |
19 | 19 |
20 | 20 |
21 | 21 |
5 | 5 |
Indien er geen akkoord is doet vervreemder beroep op de voorzitter | Indien er geen akkoord is doet vervreemder beroep op de voorzitter |
Paritair Subcomité voor de grondafhandeling op luchthavens voor een | Paritair Subcomité voor de grondafhandeling op luchthavens voor een |
verzoeningsvergadering | verzoeningsvergadering |
S'il n'y a pas d'accord, l'aliénateur fait appel au président de la | S'il n'y a pas d'accord, l'aliénateur fait appel au président de la |
Sous-commission paritaire pour l'assistance en escale dans les | Sous-commission paritaire pour l'assistance en escale dans les |
aéroports pour une réunion de conciliation | aéroports pour une réunion de conciliation |
22 | 22 |
23 | 23 |
24 | 24 |
25 | 25 |
26 | 26 |
27 | 27 |
28 | 28 |
29 | 29 |
30 | 30 |
31 | 31 |
10 | 10 |
Eerste ronde; duidelijke informatie en oproep voor vrijwilligers; de | Eerste ronde; duidelijke informatie en oproep voor vrijwilligers; de |
lijst wordt uiterlijk na 10 werkdagen afgesloten door vervreemder; | lijst wordt uiterlijk na 10 werkdagen afgesloten door vervreemder; |
communicatie van de lijst aan verkrijger en de vakorganisaties | communicatie van de lijst aan verkrijger en de vakorganisaties |
Premier tour; des informations et un appel convenables pour les | Premier tour; des informations et un appel convenables pour les |
volontaires; la liste est clôturée au plus tard après 10 jours | volontaires; la liste est clôturée au plus tard après 10 jours |
ouvrables par l'aliénateur; communication de la liste au cessionnaire | ouvrables par l'aliénateur; communication de la liste au cessionnaire |
et aux organisations syndicales | et aux organisations syndicales |
32 | 32 |
33 | 33 |
34 | 34 |
3 | 3 |
Vervreemder stelt binnen de 3 werkdagen de 2de lijst op en bezorgt | Vervreemder stelt binnen de 3 werkdagen de 2de lijst op en bezorgt |
deze aan verkrijger + aan de in de sector vertegenwoordigde | deze aan verkrijger + aan de in de sector vertegenwoordigde |
vakorganisatie | vakorganisatie |
L'aliénateur dresse la 2ème liste dans les 3 jours ouvrables et la | L'aliénateur dresse la 2ème liste dans les 3 jours ouvrables et la |
transmet au cessionnaire + aux organisations syndicales représentées | transmet au cessionnaire + aux organisations syndicales représentées |
dans le secteur | dans le secteur |
35 | 35 |
36 | 36 |
37 | 37 |
38 | 38 |
39 | 39 |
5 | 5 |
Indien de verkrijger vast stelt dat de lijsten niet volledig of | Indien de verkrijger vast stelt dat de lijsten niet volledig of |
correct zijn, beschikt hij over een periode van 5 werkdagen om aan de | correct zijn, beschikt hij over een periode van 5 werkdagen om aan de |
vervreemder bijkomende informatie te vragen | vervreemder bijkomende informatie te vragen |
Si le cessionnaire constate que les listes ne sont pas complètes ou | Si le cessionnaire constate que les listes ne sont pas complètes ou |
correctes, il dispose d'une période de 5 jours ouvrables pour demander | correctes, il dispose d'une période de 5 jours ouvrables pour demander |
des informations supplémentaires à l'aliénateur | des informations supplémentaires à l'aliénateur |
40 | 40 |
41 | 41 |
42 | 42 |
3 | 3 |
De vervreemder beschikt over een termijn van 3 werkdagen om te | De vervreemder beschikt over een termijn van 3 werkdagen om te |
antwoorden op de vragen van verkrijger | antwoorden op de vragen van verkrijger |
L'aliénateur dispose d'un délai de 3 jours ouvrables pour répondre aux | L'aliénateur dispose d'un délai de 3 jours ouvrables pour répondre aux |
questions du cessionnaire | questions du cessionnaire |
43 | 43 |
44 | 44 |
45 | 45 |
3 | 3 |
Indien geen akkoord na deze antwoorden, beschikt de verkrijger over | Indien geen akkoord na deze antwoorden, beschikt de verkrijger over |
een periode van 3 werkdagen om de verzoening aan te vragen bij de | een periode van 3 werkdagen om de verzoening aan te vragen bij de |
voorzitter van het Paritair Subcomité voor de grondafhandeling op | voorzitter van het Paritair Subcomité voor de grondafhandeling op |
luchthavens | luchthavens |
S'il n'y a pas d'accord après ces réponses, le cessionnaire dispose | S'il n'y a pas d'accord après ces réponses, le cessionnaire dispose |
d'une période de 3 jours ouvrables pour demander la conciliation | d'une période de 3 jours ouvrables pour demander la conciliation |
auprès du président de la Sous-commission paritaire pour l'assistance | auprès du président de la Sous-commission paritaire pour l'assistance |
en escale dans les aéroports | en escale dans les aéroports |
46 | 46 |
47 | 47 |
48 | 48 |
49 | 49 |
50 | 50 |
5 | 5 |
Het verzoeningsbureau doet een uitspraak binnen de 5 werkdagen | Het verzoeningsbureau doet een uitspraak binnen de 5 werkdagen |
Le bureau de conciliation se prononce dans les 5 jours ouvrables | Le bureau de conciliation se prononce dans les 5 jours ouvrables |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 oktober 2024. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 24 octobre 2024. |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |