Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 24/10/2012
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de textielverzorging, betreffende de lonen en arbeidsvoorwaarden "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de textielverzorging, betreffende de lonen en arbeidsvoorwaarden Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 juin 2011, conclue au sein de la Commission paritaire pour l'entretien du textile, relative aux salaires et conditions de travail
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
24 OKTOBER 2012. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 24 OCTOBRE 2012. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2011, collective de travail du 23 juin 2011, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de textielverzorging, betreffende Commission paritaire pour l'entretien du textile, relative aux
de lonen en arbeidsvoorwaarden (1) salaires et conditions de travail (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de textielverzorging; Vu la demande de la Commission paritaire pour l'entretien du textile;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2011, gesloten travail du 23 juin 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor de textielverzorging, betreffende de lonen Commission paritaire pour l'entretien du textile, relative aux
en arbeidsvoorwaarden. salaires et conditions de travail.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 24 oktober 2012. Donné à Bruxelles, le 24 octobre 2012.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de textielverzorging Commission paritaire pour l'entretien du textile
Collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2011 Convention collective de travail du 23 juin 2011
Salaires et conditions de travail
Lonen en arbeidsvoorwaarden (Overeenkomst geregistreerd op 19 (Convention enregistrée le 19 septembre 2011 sous le numéro
september 2011 onder het nummer 105778/CO/110) 105778/CO/110)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair aux employeurs des entreprises relevant de la Commission paritaire
Comité voor de textielverzorging en op de werklieden en werksters die pour l'entretien du textile et aux travailleurs qu'elles emploient, et
zij tewerkstellen en beoogt de invoering van een analytisch systeem porte sur l'introduction d'un système analytique de classification de
van functieclassificatie. fonctions.
HOOFDSTUK II. - Baremalonen CHAPITRE II. - Barèmes salariaux

Art. 2.De 49 referentiefuncties zoals bepaald in hoofdstuk II van de

Art. 2.Les 49 fonctions de référence telles que définies au chapitre

collectieve arbeidsovereenkomst van 25 september 2009 betreffende II de la convention collective de travail du 25 septembre 2009
classificatie van de functies - lonen en arbeidsvoorwaarden zijn concernant la classification des fonctions - salaires et conditions de
ingedeeld in 8 loongroepen. De baremieke lonen zijn sinds 1 januari travail sont réparties en 8 catégories salariales. Les salaires
2011 vastgesteld als volgt : barémiques ont été fixés comme suit dès le 1er janvier 2011 :
Ondernemingen "minder dan 50 werknemers" behoudens ondernemingen die Entreprises de "moins de 50 travailleurs", à l'exception des
zijn toegetreden tot de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 maart entreprises que ont adhéré à la convention collective de travail du 9
1983, gesloten in het Paritair Comité voor de textielverzorging, mars 1983, conclue au sein de la Commission paritaire pour l'entretien
betreffende de aanwending van de bijkomende loonmatiging voor de du textile, relative à l'affectation de la modération salariale
tewerkstelling, algemeen verbindend verklaard bij het koninklijk additionnelle, rendue obligatoire par l'arrête royal du 1er juillet
besluit van 1 juli 1983 - arbeidsstelsel van 38 uren per week. 1983 - régime de travail de 38 heures par semaine.
Loongroep 1 : 9,8615 EUR; Catégorie salariale 1 : 9,8615 EUR;
Loongroep 2 : 10,1120 EUR; Catégorie salariale 2 : 10,1120 EUR;
Loongroep 3 : 10,3624 EUR; Catégorie salariale 3 : 10,3624 EUR;
Loongroep 4 : 10,6142 EUR; Catégorie salariale 4 : 10,6142 EUR;
Loongroep 5 : 10,8637 EUR; Catégorie salariale 5 : 10,8637 EUR;
Loongroep 6 : 11,6480 EUR; Catégorie salariale 6 : 11,6480 EUR;
Loongroep 7 : 11,9224 EUR; Catégorie salariale 7 : 11,9224 EUR;
Loongroep 8 : 13,0871 EUR. Catégorie salariale 8 : 13,0871 EUR.
Ondernemingen "meer dan 50 werknemers" en ondernemingen die zijn Entreprises de "plus de 50 travailleurs" et entreprises ayant adhéré à
toegetreden tot de voormelde collectieve arbeidsovereenkomst van 9 la convention collective de travail précitée du 9 mars 1983 - régime
maart 1983 - arbeidsstelsel van 37,5 uur per week. de travail de 37,5 heures par semaine.
Loongroep 1 : 9,9982 EUR; Catégorie salariale 1 : 9,9982 EUR;
Loongroep 2 : 10,2493 EUR; Catégorie salariale 2 : 10,2493 EUR;
Loongroep 3 : 10,5003 EUR; Catégorie salariale 3 : 10,5003 EUR;
Loongroep 4 : 10,7512 EUR; Catégorie salariale 4 : 10,7512 EUR;
Loongroep 5 : 11,0022 EUR; Catégorie salariale 5 : 11,0022 EUR;
Loongroep 6 : 11,7989 EUR; Catégorie salariale 6 : 11,7989 EUR;
Loongroep 7 : 12,0749 EUR; Catégorie salariale 7 : 12,0749 EUR;
Loongroep 8 : 13,2548 EUR. Catégorie salariale 8 : 13,2548 EUR.

Art. 3.De baremalonen, vastgesteld bij artikel 2, evenals de

Art. 3.Les salaires barémiques, fixés par l'article 2, ainsi que les

werkelijk uitbetaalde lonen worden gekoppeld aan het indexcijfer van salaires effectivement payés sont en corrélation avec un indice des
de consumptieprijzen volgens de bepalingen van de collectieve prix à la consom-mation conformément aux dispositions de la convention
arbeidsovereenkomst van 13 december 2007 met betrekking tot de collective de travail du 13 décembre 2007 relative à la liaison des
koppeling van de lonen aan het indexcijfer. salaires à l'indice des prix à la consommation.
HOOFDSTUK III. - Diverse bepalingen CHAPITRE III. - Dispositions diverses

Art. 4.Stuklonen

Art. 4.Salaires à la pièce

Voor stukwerk wordt het bon zodanig berekend dat het gemiddeld Pour le travail à la pièce, le salaire est calculé de telle manière
werkelijk uitbetaalde bon, het minimumuurloon van dezelfde categorie met 10 pct. overschrijdt. que le salaire moyen effectivement versé soit supérieur de 10 p.c. au salaire minimum de la même catégorie.
De berekening geschiedt op grond van het aantal uren gedurende dewelke Le calcul est effectué sur la base du nombre d'heures que le
de werknemer/werkneemster in stukwerk heeft gewerkt. travailleur a consacrées au travail à la pièce.
De in artikel 2 bedoelde minimumuurlonen blijven in elk geval Les salaires minimums visés à l'article 2 sont dans tous les cas
gewaarborgd. garantis.

Art. 5.1. Ploegwerk - wisselende ploegen

Art. 5.1. Travail en équipes - équipes alternantes

Het minimumuurloon, zoals vastgesteld in artikel 2, van de Le salaire minimum, tel que fixé à l'article 2, des travailleurs qui
werknemers/werkneemsters die tewerkgesteld worden in opeenvolgende
wisselende ploegen wordt verhoogd met 10 pct. travaillent en équipes alternantes est majoré de 10 p.c.
Voor werknemers/werkneemsters die wisselend zijn tewerkgesteld in een Pour les travailleurs qui travaillent alternativement dans une équipe
nachtploeg en in een andere ploeg, wordt het loon voor de arbeidsuren de nuit et dans une autre équipe, le salaire pour les heures de
tussen 22 uur en 6 uur verhoogd met 25 pct., het loon voor de overige travail prestées entre 22 heures et 6 heures est majoré de 25 p.c.,
arbeidsuren met 10 pct. tandis que le salaire pour les autres heures de travail est majoré de 10 p.c.
Met "dagploeg" wordt bedoeld : de ploeg waarvan de normale arbeidsdag Par "équipe de jour", on entend : l'équipe dont la journée de travail
ten vroegste om 6 uur begint en ten laatste om 20 uur eindigt. normale commence au plus tôt à 6 heures et se termine au plus tard à
Met "nachtploeg" wordt bedoeld : de ploeg die ten vroegste om 22 uur 20 heures. Par "équipe de nuit", on entend : l'équipe qui débute au plus tôt à 22
begint en ten laatste om 6 uur eindigt. heures et termine au plus tard à 6 heures.
5.2. Ploegwerk - vaste ploegen 5.2. Travail en équipes - équipes
Voor werknemers/werkneemsters die vast zijn tewerkgesteld in Pour les travailleurs occupés de manière fixe en équipes successives,
opeenvolgende ploegen wordt het loon voor de uren gepresteerd tussen le salaire pour les heures prestées entre 20 heures et 22 heures est
20 uur en 22 uur verhoogd met 10 pct. en voor de uren gepresteerd majoré de 10 p.c., et le salaire pour les heures prestées entre 22
tussen 22 uur en 6 uur verhoogd met 25 pct. heures et 6 heures est majoré de 25 p.c.
5.3. Specifieke arbeidstijden 5.3. Temps de travail spécifiques
Voor werknemers/werkneemsters tewerkgesteld in specifieke Pour les travailleurs occupés selon des temps de travail spécifiques,
arbeidstijden, anders dan vermeld in 5.1. en 5.2. moet het uurloon, autres que ceux mentionnés aux points 5.1. et 5.2., le salaire horaire
voor de uren gepresteerd tussen 20 uur en 6 uur, minstens 10 pct. doit être augmenté d'au moins 10 p.c. pour les heures prestées entre
hoger liggen dan het loon. 20 heures et 6 heures.

Art. 6.Autovoerders - bestellers

Art. 6.Chauffeurs-livreurs

De autovoerders-bestellers hebben vanaf hun aanwerving recht op het Les chauffeurs - livreurs ont droit, dès leur engagement, au salaire
loon voor hun functie correspondant à leur fonction.

Art. 6bis.Kostenvergoeding voor chauffeurs Aan de chauffeurs van een vrachtwagen met een laadvermogen van

Art. 6bis.Indemnité pour frais de déplacement pour les chauffeurs

minstens 5 ton wordt een forfaitaire kostenvergoeding voor baankosten, Les chauffeurs d'un camion dont la capacité de charge est d'au moins 5
dit zijn kosten eigen aan de werkgever, betaald tot beloop van 4,9579 tonnes, reçoivent une indemnité pour frais de déplacement de 4,9579
EUR per effectief gewerkte dag. De overgang van 4,4620 EUR naar 4,9579 EUR par jour effectivement presté. La majoration de 4,4620 EUR à
EUR is van toepassing vanaf 1 juni 2001. 4,9579 EUR est d'application depuis le 1er juin 2001.
Dit artikel is niet van toepassing op ondernemingen die een Le présent article ne s'applique pas aux entreprises qui accordent
evenwaardige vergoeding voor baankosten toekennen, welke haar benaming déjà une indemnité pour frais de déplacement équivalente, sous quelque
ook weze. dénomi-nation que ce soit.

Art. 6ter.Oprichting werkgroep transport

Art. 6ter.Constitution du groupe de travail sur le transport

De partijen verbinden zich ertoe een paritaire werkgroep transport op Les parties s'engagent à constituer un groupe de travail sur le
te richten die betrekking zal hebben op de mobiliteitsproblemen van de transport, qui s'occupe des problèmes de mobilité des travailleurs
werknemers/werkneemsters en de problemen waarmee chauffeurs bij de ainsi que des problèmes auxquels sont confrontés les chauffeurs dans
uitvoering van hun werk geconfronteerd worden. le cadre de l'exécution de leur travail.

Art. 7.Maaltijdcheques

Art. 7.Chèques-repas

Sedert 1 oktober 2008 werden overeenkomstig de bepalingen van artikel Dès le 1er octobre 2008, des chèques-repas sont instaurés conformément
19bis, § 2 van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot aux dispositions de l'article 19bis, § 2 de l'arrêté royal du 28
uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant
besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des
zekerheid der arbeiders, maaltijdcheques toegekend, volgens de hierna travailleurs, selon les modalités mentionnées ci-dessous.
vermelde modaliteiten.
7.1. Voltijdse werknemers 7.1. Travailleurs à temps plein
Vanaf 1 juli 2009 wordt aan de voltijds tewerkgestelde werknemers, per A partir du 1er juillet 2009 il est attribué un chèque-repas par jour
effectief gepresteerde dag een maaltijdcheque toegekend, met een effectivement presté aux ouvriers occupés à temps plein, dont la
nominale waarde van 3,40 EUR met daarin een patronaal aandeel van 2,31 valeur nominale est 3,40 EUR, en ce compris une contribution patronale
EUR en een persoonlijk aandeel van de werknemer van 1,09 EUR. de 2,31 EUR et une contribution personnelle du travailleur de 1,09
In de bedrijven waar reeds maaltijdcheques toegekend worden, al of EUR. Dans les entreprises qui accordaient déjà des chèques-repas, à
niet voor het maximale bedrag, zal op ondernemingsvlak in overleg met concurrence ou non du montant maximal, un avantage équivalent sera
de syndicale organisaties een gelijkwaardig voordeel toegekend worden accordé au niveau de l'entreprise, qui soit neutre en termes de coûts
dat kostenneutraal is ten aanzien van de sectorale regeling met par rapport au règlement sectoriel des chèques-repas, après
betrekking tot de maaltijdcheques. concertation des organisations syndicales.
Op ondernemingsvlak kunnen de nodige maatregelen genomen worden om Au niveau de l'entreprise, les mesures nécessaires peuvent être prises
voor de voltijds tewerkgestelde werknemers het aantal maaltijdcheques concernant les travailleurs à temps plein en vue de déterminer le
vast te stellen op basis van de alternatieve telling, zoals bedoeld in nombre de chèques-repas sur la base du comptage alternatif, tel que
artikel 19bis, § 2, 2° van het voornoemde koninklijk besluit van 28 défini par l'article 19bis, § 2, 2° de l'arrêté royal précité du 28
november 1969. novembre 1969.
En vue du comptage alternatif, le nombre normal d'heures de travail
Met het oog op de alternatieve telling wordt het normale aantal par jour de la personne de référence est déterminé sur la base du
arbeidsuren per dag van de maatpersoon vastgesteld op basis van het régime de travail dans lequel le travailleur concerné est occupé et
arbeidsregime waarin betrokkene werkzaam is, met name : notamment :
- gemiddelde tewerkstelling van 38 uur/week : 7,60 uur; - régime de travail en moyenne de 38 heures/semaine : 7,60 heures;
- gemiddelde tewerkstelling van 37,5 uur/week : 7,50 uur. - régime de travail en moyenne de 37,50 heures/semaine : 7,50 heures.
Het maximum aantal werkbare dagen van de maatpersoon in het kwartaal Le nombre maximal de jours prestables de la personne de référence
wordt berekend op basis van het theoretisch aantal werkbare dagen in durant le trimestre est calculé sur la base du nombre théorique de
het betrokken kwartaal, dit wil zeggen alle kalenderdagen in het jours prestables durant le trimestre concerné, c'est-à-dire tous les
betrokken kwartaal, verminderd met de dagen van collectieve sluiting jours calendrier durant ce trimestre, diminués des jours de fermeture
voor vakantie, supplementaire vakantie en inhaalrust collective pour cause de vacances annuelles, de vacances
supplémentaires et de repos compensatoires pour la diminution de la
arbeidsduurvermindering. durée du travail.
7.2. Deeltijdse werknemers 7.2. Travailleurs à temps partiel
Voor de deeltijds tewerkgestelde arbeiders wordt het aantal
maaltijdcheques vastgesteld op basis van de alternatieve telling, Pour les ouvriers occupés à temps partiel, le nombre de chèques-repas
zoals bedoeld in artikel 19bis, § 2, 2° van het voornoemde koninklijk est déterminé sur la base du comptage alternatif, tel que visé à
besluit van 28 november 1969. l'article 19bis, § 2, 2° de l'arrêté royal précité du 28 novembre
Op ondernemingsvlak dienen de nodige maatregelen genomen te worden om 1969. Au niveau de l'entreprise, les mesures nécessaires doivent être prises
deze alternatieve telling toe te passen. Met het oog op de pour appliquer ce comptage alternatif. En vue du comptage alternatif,
alternatieve telling wordt het normale aantal arbeidsuren per dag van le nombre normal d'heures de travail par jour de la personne de
de maatpersoon vastgesteld overeenkomstig hetgeen bepaald werd in référence est déterminé conformément aux dispositions de l'article
artikel 7.1. 7.1.
7.3. Zowel voor de voltijdse ais voor de deeltijdse werknemers worden 7.3. Tant pour les travailleurs à temps plein que pour les
de syndicale vormingsdagen gelijkgesteld met effectief gepresteerde travailleurs à temps partiel les jours de congé pour formation
dagen. Ingeval toepassing wordt gemaakt van de alternatieve telling syndicale sont assimilés à des jours effectivement prestés. Dans le
zal het aantal gelijkgestelde uren bepaald worden overeenkomstig het cas ou il est fait application du comptage alternatif, le nombre
aantal uren dat de betrokken persoon volgens zijn uurrooster diende te d'heures assimilées est fixé tenant compte du nombre d'heures que la
werken, indien hij geen syndicaal vormingsverlof had genoten. personne concernée devrait prester selon son horaire, si elle n'avait
pas pris de congé pour formation syndicale.
7.4. Vanaf 1 januari 2012 wordt het werkgeversaandeel in de 7.4. A partir du 1er janvier 2012, la quote-part de l'employeur est
maaltijdcheques verhoogd met 0,50 EUR. augmentée de 0,50 EUR.
Vanaf 1 januari 2012 wordt derhalve aan de voltijds tewerkgestelde A partir du ler janvier 2012, il est donc attribué un chèque-repas par
werknemers, per effectief gepresteerde dag een maaltijdcheque jour effectivement presté aux ouvriers/ouvrières occupés à temps
toegekend, met een nominale waarde van 3,90 EUR met daarin een plein, dont la valeur nominale est de 3,90 EUR en ce compris une
patronaal aandeel van 2,81 EUR en een persoonlijk aandeel van de contribution patronale de 2,81 EUR et une contribution personnelle du
werknemer van 1,09 EUR. travailleur de 1,09 EUR.
In de bedrijven waar de hiervoor bedoelde verhoging met 0,50 EUR op 1 Dans les entreprises où l'augmentation précitée de 0,50 EUR au 1er
januari 2012 niet of niet volledig onder de vorm van maaltijdcheques janvier 2012 ne peut pas ou ne peut pas entièrement être attribuée
kan worden toegekend, zal voor het resterende saldo op sous la forme de chèque-repas, un avantage équivalent pour le solde
ondernemingsvlak in overleg met de syndicale organisaties een restant sera octroyé au niveau de l'entreprise qui soit neutre en
gelijkwaardig voordeel toegekend worden dat kostenneutraal is ten termes de coûts par rapport au règlement sectoriel des chèques-repas,
aanzien van de sectorale regeling met betrekking tot de après concertation avec les organisations syndicales.
maaltijdcheques.
7.5. Een overeenkomst zal worden uitgewerkt met betrekking tot de 7.5. Un accord sera développé concernant l'introduction des
invoering van elektronische maaltijdcheques. chèques-repas électroniques.

Art. 8.Met ingang van 22 mei 2003 zal voor de

Art. 8.A dater du 22 mai 2003, les travailleurs ayant une ancienneté

werknemers/werkneemsters met 10 jaar of meer anciënniteit in de de 10 ans ou plus au sein de l'entreprise ont droit, par année civile,
onderneming één carenzdag per kalenderjaar bezoldigd worden à un jour de carence rétribué au salaire normal.
overeenkomstig het normale loon.

Art. 9.Jobstudenten

Art. 9.Etudiants

9.1. Definitie 9.1. Définition
Onder "jobstudenten" worden begrepen : de in artikel 17bis van het Un "étudiant" dans le cadre de cette convention est défini par
koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van l'article 17bis de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en
27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28
betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders bedoelde personen. décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs.
9.2. Barema's 9.2. Barèmes
De jobstudenten hebben recht op een gedeelte van het minimum uurloon Les étudiants ont droit à une partie du salaire minimal applicable à
van loongroep 1 volgens de percentages van de navolgende tabel : la catégorie salariale 1 selon les pourcentages fixés dans le tableau ci-dessous :
- 0 tot 149 uren ervaring in de sector : 80 pct.; - de 0 à 149 heures d'expérience dans le secteur : 80 p.c.;
- 150 tot 299 uren ervaring in de sector : 90 pct.; - de 150 à 299 heures d'expérience dans le secteur : 90 p.c.;
- vanaf 300 uren ervaring in de sector : 100 pct. - à partir de 300 heures d'expérience dans le secteur : 100 p.c.

Art. 10.De verschillende partijen die vertegenwoordigd zijn in het

Art. 10.Les différentes parties qui sont représentées dans la

Paritair Comité voor de textielverzorging verbinden zich er toe Commission paritaire pour l'entretien du textile s'engagent, pour la
tijdens de duur van dit akkoord, over de in deze collectieve durée de cet accord, à respecter la paix sociale sur tous les niveaux
arbeidsovereenkomst overeengekomen punten, de sociale vrede op alle et sur tous les points convenus dans la présente convention collective
niveaus te respecteren. de travail.

Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

Art. 11.La présente convention collective de travail entre en vigueur

ingang van 1 januari 2011 en is gesloten voor onbepaalde duur. le 1er janvier 2011 et est conclue pour une durée indéterminée.
Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 september 2009 Elle remplace la convention collective de travail du 25 septembre 2009
betreffende de lonen en arbeidsvoorwaarden. concernant les salaires et les conditions de travail.
Zij kan door één der ondertekende partijen worden opgezegd met een Elle peut être dénoncée par l'une des parties moyennant un préavis de
opzegging van drie maanden, te betekenen bij een ter post aangetekende trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au
brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de président de la Commission paritaire pour l'entretien du textile et
textielverzorging en aan de erin vertegenwoordigde organisaties. aux organisations qui y sont représentées.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 oktober Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 24 octobre 2012.
2012. De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
^