Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 24/10/2008
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 november 2007, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de kaderovereenkomst "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 november 2007, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de kaderovereenkomst Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 novembre 2007, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, concernant la convention cadre
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
24 OKTOBER 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 24 OCTOBRE 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 november collective de travail du 21 novembre 2007, conclue au sein de la
2007, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la
werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, Région wallonne et de la Communauté germanophone, concernant la
betreffende de kaderovereenkomst (1) convention cadre (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de beschutte Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de
werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap; travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 november 2007, travail du 21 novembre 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la
het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de Région wallonne et de la Communauté germanophone, concernant la
kaderovereenkomst. convention cadre.

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 24 oktober 2008. Donné à Bruxelles, le 24 octobre 2008.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister La Vice-Première Ministre
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la
Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap Région wallonne et de la Communauté germanophone
Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 november 2007 Convention collective de travail du 21 novembre 2007
Kaderovereenkomst (Overeenkomst geregistreerd
op 8 april 2008 onder het nummer 87815/CO/327.03) Convention cadre (Convention enregistrée le 8 avril 2008
sous le numéro 87815/CO/327.03)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is uitsluitend van de

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

toepassing op de werkgevers van de Waalse beschutte werkplaatsen die exclusivement aux employeurs des entreprises de travail adapté
ressorteren onder Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen wallonnes ressortissant à la Sous-commission paritaire pour les
van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap en op de entreprises de travail adapté de la Région wallonne et de la
werknemers die zij tewerkstellen in de productie, met uitsluiting van Communauté germanophone et aux travailleurs qu'ils occupent à la
de beschutte werkplaatsen die gevestigd zijn in de Duitstalige production, à l'exclusion des entreprises de travail adapté situées en
gemeenschap. Communauté germanophone.
Onder productiepersoneel moeten de werknemers worden verstaan die Par « personnel de production », il faut entendre : les travailleurs
worden bedoeld in de bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst visés par les dispositions de la convention collective de travail du
van 17 januari 1997, verlengd door de bepalingen van de collectieve 17 janvier 1997, prorogées par les dispositions de la convention
arbeidsovereenkomst van 10 september 2001 (koninklijk besluit van 29 collective de travail du 10 septembre 2001 (arrêté royal du 29 février
februari 2004 - Belgisch Staatsblad van 13 mei 2004) betreffende het 2004 - Moniteur belge du 13 mai 2004) relative au rétablissement de la
herstel van de loonspanning van het productiepersoneel in de beschutte tension salariale du personnel de production dans les entreprises de
werkplaatsen, en niet die welke bedoeld worden in de collectieve travail adapté, et non ceux visés par la convention collective de
arbeidsovereenkomst van 21 november 1997 (koninklijk besluit van 10 travail du 21 novembre 1997 (arrêté royal du 10 novembre 2004 -
november 2001 - Belgisch Staatsblad van 21 december 2004) betreffende Moniteur belge du 21 décembre 2004) relative à la classification des
de functieclassificatie voor sommige personeelsleden in de beschutte fonctions pour certains membres du personnel dans les entreprises de
werkplaatsen. travail adapté.
HOOFDSTUK II. - Algemene bepalingen CHAPITRE II. - Dispositions générales

Art. 2.De sociale partners gaan akkoord om op hun personeel bepaald

Art. 2.Les partenaires sociaux sont d'accord pour appliquer à leur

in artikel 1 van deze collectieve arbeidsovereenkomst een sectorale personnel défini à l'article 1er de la présente convention collective
functieclassificatie toe te passen. de travail, une classification de fonctions sectorielle.
HOOFDSTUK III. - Classificatieprocedures CHAPITRE III. - Procédures de classification

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst beoogt een

Art. 3.La présente convention collective de travail vise à établir

functieclassificatie op te stellen voor het productiepersoneel bedoeld une classification de fonctions pour le personnel de production visé à
l'article 1er selon l'instrument de classification de fonctions
in artikel 1 volgens het functieclassificatie-instrument « Ergo-M-eta dénommé « Ergo-M-eta », élaboré par la société Optimor et le comité de
» genaamd, uitgewerkt door de firma Optimor en het stuurcomité pilotage mis en place dans le cadre de la Sous-commission paritaire
opgericht in het kader van Paritair Subcomité voor de beschutte pour les entreprises de travail adapté de la Région wallonne et de la
werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap Communauté germanophone pour les entreprises de travail adapté
voor de beschutte werkplaatsen erkend door het AWIPH. reconnues par l'AWIPH.

Art. 4.Ergo-Meta is een instrument op maat uitgewerkt op sectoraal

Art. 4.Ergo-Meta est un instrument sur mesure établi au niveau

niveau voor de Waalse beschutte werkplaatsen na een analyse van de sectoriel pour les entreprises de travail adapté wallonnes au terme
bestaande classificatiemethodes. Dit systeem heeft tot doel zo goed d'une analyse des méthodes de classification existantes. Ce système a
mogelijk te beantwoorden aan de specifieke kenmerken van de beschutte pour but de répondre au mieux aux spécificités des entreprises de
werkplaatsen. travail adapté.

Art. 5.Er werden standaardfuncties gekozen en afgewogen met behulp

Art. 5.Des fonctions étalons ont été choisies et pondérées à l'aide

van het instrument, teneinde te dienen als vergelijkingspunten met de l'instrument, afin de servir de points de comparaison avec toutes
alle functies uitgeoefend in de beschutte werkplaatsen. les fonctions exercées dans les entreprises de travail adapté.

Art. 6.De sectorale functieclassificatie telt 7 klassen, waarbij de

Art. 6.La classification sectorielle des fonctions compte 7 classes.

zevende de hoogste is. La septième étant la plus élevée.
Met het oog op de uniformisering worden de namen van de functies in Dans un but d'uniformisation, les noms des fonctions sont cités au
het mannelijk vermeld in de classificatie. Het is duidelijk dat alle masculin dans la classification. Il est évident que toutes les
functies zowel door mannen als door vrouwen kunnen worden uitgeoefend. fonctions peuvent être exercées aussi bien par des hommes que par des femmes.

Art. 7.De volledige classificatieprocedures worden bepaald in het

Art. 7.Les procédures de classification complètes sont déterminées

document dat is goedgekeurd door het stuurcomité bijgevoegd als dans le document avalisé par le comité de pilotage joint en annexe et
bijlage en met als titel « Installatieprocedures van de sectorale intitulé « Procédures d'implémentation de la classification
classificatie van Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen sectorielle de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de
van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap betreffende travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone
het productiepersoneel » in punt II - A, B, C, D, E. relative au personnel de production » en son point II - A, B, C, D, E.
HOOFDSTUK IV. - Toepassingsmodaliteiten CHAPITRE IV. - Modalités d'application

Art. 8.Dit instrument moet evolueren volgens de ervaringen op het

Art. 8.Cet instrument est amené à évoluer en fonction des expériences

terrein. sur le terrain.
Hiertoe start de functieclassificatie op 1 januari 2008 na informatie- A cet effet, au terme de séances d'information et de formation
en opleidingsvergaderingen die gepland worden voor de « programmées en faveur des « responsables des classifications » en
classificatieverantwoordelijken » in de beschutte werkplaatsen. entreprises de travail adapté, la classification de fonctions démarre

Art. 9.De verantwoordelijkheid voor de classificatie behoort toe aan

au 1er janvier 2008.

Art. 9.La responsabilité de la classification est du ressort de

de werkgever. l'employeur.

Art. 10.De classificatie zal moeten worden opgesteld in alle

Art. 10.La classification devra être établie dans toutes les

beschutte werkplaatsen tegen 31 december 2008 en zal een eerste keer entreprises de travail adapté pour le 31 décembre 2008 et fera l'objet
worden geevalueerd door het stuurcomité. Een tweede evaluatie zal d'une première évaluation de la part du comité de pilotage. Une
plaatsvinden tegen 31 december 2009 teneinde eventueel de bepalingen seconde évaluation aura lieu pour le 31 décembre 2009 afin d'adapter
aan te passen aan de situaties die in zich in werkelijkheid voordoen. éventuellement les dispositions aux situations réellement rencontrées.

Art. 11.De minimumlonen die overeenstemmen met de 7 klassen die

Art. 11.Les salaires minima correspondant aux 7 classes citées à

vermeld zijn in artikel 6 zullen in een specifieke collectieve l'article 6 feront l'objet d'une convention collective de travail
arbeidsovereenkomst worden opgenomen die in werking zal treden op 1 januari 2009. spécifique qui entrera en vigueur le 1er janvier 2009.
HOOFDSTUK V. - Beroepsprocedures CHAPITRE V. - Procédures d'appel

Art. 12.De beroepsprocedures worden bepaald in het document dat

Art. 12.Les procédures d'appel sont déterminées dans le document

goedgekeurd wordt door het stuurcomité met als titel « avalisé par le comité de pilotage et intitulé « Procédures
Installatieprocedures van de sectorale classificatie van Paritair d'implémentation de la classification sectorielle de la
Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse Gewest en van Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la
de Duitstalige Gemeenschap betreffende het productiepersoneel » in Région wallonne et de la Communauté germanophone relative au personnel
punt III - A. de production » en son point III - A.
HOOFDSTUK VI. - Bijwerkingsprocedures CHAPITRE VI. - Procédures de mise à jour

Art. 13.De bijwerkingsprocedures worden bepaald in het document dat

Art. 13.Les procédures de mise à jour sont déterminées dans le

goedgekeurd wordt door het stuurcomité met als titel « document avalisé par le comité de pilotage et intitulé « Procédures
Installatieprocedures van de sectorale classificatie van Paritair d'implémentation de la classification sectorielle de la
Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse Gewest en van Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la
de Duitstalige Gemeenschap betreffende het productiepersoneel » in Région wallonne et de la Communauté germanophone relative au personnel
punt III - B. de production » en son point III - B.

Art. 14.In geval van herstructurering of afschaffing van een functie

Art. 14.En cas de restructuration ou de suppression de fonction dans

in het organogram van een beschutte werkplaats, verbindt de werkgever l'organigramme d'une entreprise de travail adapté, l'employeur
zich ertoe om de mogelijkheden te onderzoeken voor wederopname van de s'engage à examiner les possibilités de reclassement du travailleur
werknemer in een gelijkwaardige functie. De bijzondere gevallen zullen dans une fonction équivalente. Les cas particuliers feront l'objet
worden besproken in de interne classificatiegroep eigen aan elke d'une discussion au sein du groupe interne de classification propre à
onderneming. chaque entreprise.
HOOFDSTUK VII. - Slotbepalingen CHAPITRE VII. - Dispositions finales

Art. 15.De ondertekenende partijen komen overeen om de bepalingen die

Art. 15.Les parties signataires conviennent de procéder à une

toepasbaar zijn in deze collectieve arbeidsovereenkomst te evalueren évaluation des dispositions applicables dans la présente convention
binnen een termijn van een jaar na de datum van inwerkingtreding van collective de travail dans un délai d'un an après la date d'entrée en
deze collectieve arbeidsovereenkomst en eventueel de bepalingen aan te vigueur de ladite convention collective de travail et d'adapter
passen aan de situaties die zich in werkelijkheid voordoen. éventuellement les dispositions aux situations réellement rencontrées.

Art. 16.Daar waar reeds classificatiesystemen in gebruik zijn zullen

Art. 16.Là où des systèmes de classification sont déjà en usage, les

de sociale partners op het niveau van de onderneming de nodige partenaires sociaux, au niveau de l'entreprise, prendront les
maatregelen treffen om de concordantie van deze collectieve dispositions nécessaires pour évaluer la concordance de la présente
arbeidsovereenkomst met de functieclassificatie die wordt toegepast in convention collective de travail avec la classification de fonctions
de onderneming te evalueren. Deze classificatiesystemen moeten worden appliquée en entreprise. Ces systèmes de classification doivent faire
opgenomen in een ondernemings collectieve arbeidsovereenkomst die l'objet d'une convention collective de travail d'entreprise
vooraf wordt goedgekeurd door Paritair Subcomité voor de beschutte préalablement avalisée par la Sous-commission paritaire pour les
werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap. entreprises de travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone.

Art. 17.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt van kracht op 1

Art. 17.La présente convention collective de travail prend effet au 1er

januari 2008. Zij wordt gesloten voor onbepaalde tijd. Zij kan worden janvier 2008. Elle est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut
être dénoncée par l'une des parties moyennant le dépôt d'un préavis de
opgezegd door één van de partijen met een opzeggingstermijn van 6 6 mois à signifier par lettre recommandée au président de la
maanden te betekenen per aangetekende brief aan de voorzitter van het
Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la
Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap. Région wallonne et de la Communauté germanophone.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 oktober 2008. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 24 octobre 2008.
De Vice-Eerste Minister La Vice-Première Ministre
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
Bijlage bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 november 2007, Annexe à la convention collective de travail du 21 novembre 2007,
gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises
het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de de travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté
kaderovereenkomst germanophone, concernant la convention cadre
Procédures d'implémentation de la classification sectorielle de la
Implementatieprocedures van de sectorale classificatie van Paritair Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la
Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse Gewest en van Région wallonne et de la Communauté germanophone relative au personnel
de Duitstalige Gemeenschap betreffende het productiepersoneel zoals de production tel que défini dans la convention collective de travail
bepaald in de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 januari 1997 du 17 janvier 1997 concernant les catégories de fonctions et les
betreffende de functiecategorieën en de minimumlonen van de werknemers met een handicap salaires minima des travailleurs avec un handicap
I. Algemene inleiding I. Introduction générale
In 2005 heeft de sector, na enkele proeven zonder resultaat, beslist En 2005, après quelques essais non aboutis, le secteur a décidé de
om een beroep te doen op Optimor om een nieuwe sectorale faire appel à Optimor pour mettre sur pied une nouvelle classification
functieclassificatie op poten te zetten. Na een analyse van de sectorielle des fonctions. Au terme d'une analyse des méthodes de
bestaande classificatiemethodes heeft de sector opdracht gegeven aan classification existantes, le secteur a mandaté Optimor pour
Optimor om een instrument op maat te ontwikkelen dat beter beantwoordt développer un instrument sur mesure qui réponde mieux aux spécificités
aan de specifieke kenmerken van de beschutte werkplaatsen. des entreprises de travail adapté.
Een paritaire stuurgroep werd opgericht om de ontwikkeling van Un groupe de pilotage paritaire a été créé pour suivre et participer
Ergo-M-eta (naam van het instrument) te volgen en er actief aan deel activement au développement de Ergo-M-eta (nom de l'instrument). Il
te nemen. Hij wordt ertoe gebracht om te evolueren in functie van de est amené à évoluer en fonction des expériences sur le terrain.
ervaring op het terrein.
Er werden standaardfuncties gekozen en gewogen met behulp van het Des fonctions étalons ont été choisies et pondérées à l'aide de
instrument om te dienen als vergelijkingspunten met de functies die l'instrument, afin de servir de points de comparaison avec les
werkelijk werden uitgeoefend in de beschutte werkplaatsen. fonctions réellement exercées dans les entreprises de travail adapté.
De sectorale functieclassificatie telt 7 klassen, waarin de La classification sectorielle des fonctions compte 7 classes, dans
standaardfuncties worden onderverdeeld. lesquelles les fonctions étalons se répartissent.
Met het oog op de uniformisering gebruiken wij de naam van de functies Dans un but d'uniformisation, nous utilisons les noms des fonctions au
in het mannelijk in de classificatie. Het is duidelijk dat de functies masculin dans la classification. Il est évident que toutes les
zowel door mannen als door vrouwen kunnen worden uitgeoefend. fonctions peuvent être exercées aussi bien par des hommes que par des femmes.
In deze procedures vindt u : Dans les présentes procédures, vous trouverez :
- de classificatieprocedures; - les procédures de classification;
- beroeps- en actualisatieprocedures. - les procédures d'appel et de mise à jour.
II. Classificatieprocedures II. Procédures de classification
A. Doelstelling A. Objectif
De doelstelling bestaat erin te bepalen tot welke klasse de functies L'objectif est de déterminer à quelle classe appartiennent les
behoren van de gebaremiseerde werknemers die in elke beschutte fonctions des travailleurs barémisés travaillant dans chaque
werkplaatsen werken. Hiertoe moet een weging gebeuren (indien mogelijk entreprise de travail adapté. Il faut pour cela procéder à la
door middel van een vergelijking met een standaardfunctie) en de pondération (si possible par le biais d'une comparaison avec une
eindclassificatie van de werkelijk uitgeoefende functie in de fonction étalon) et à la classification finale de la fonction
beschutte werkplaatsen. De verantwoordelijkheid van de classificatie réellement exercée dans l'entreprises de travail adapté. La
behoort tot de bevoegdheid van de werkgever. responsabilité de la classification est du ressort de l'employeur.
B. Paritaire vertegenwoordigers in classificatie B. Représentants paritaires en classification
Elke vakorganisatie die zitting heeft in Paritair Subcomité voor de Chaque organisation syndicale siégeant en Sous-commission paritaire
beschutte werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige pour les entreprises de travail adapté de la Région wallonne et de la
Gemeenschap zal voor elke beschutte werkplaatsen een vertegenwoordiger Communauté germanophone désignera pour chaque entreprise de travail
aanstellen die, in samenwerking met de vertegenwoordiger van de adapté un représentant qui, en collaboration avec le représentant de
werkgever, zal instaan voor de inzameling van de gegevens, de weging l'employeur, procédera à la récolte des données, à la pondération et à
en de functieclassificatie die werkelijk worden uitgevoerd in de la classification des fonctions réellement exercées au sein de
beschutte werkplaatsen. Alle vertegenwoordigers van de werknemers en l'entreprise de travail adapté. Tous les représentants des
van de werkgever zullen opgeleid zijn voor de methode. travailleurs et de l'employeur auront été formés à la méthode.
C. Inzameling van de gegevens C. Récolte des données
De inventarisering van de functies die bestaan in de onderneming (de « Le recensement des fonctions existant dans l'entreprise (les «
reële functies ») moet met voorzichtigheid gebeuren. Dit is de reden fonctions réelles ») doit se faire avec précaution. C'est la raison
waarom het van belang is een duidelijk idee te hebben van alle taken pour laquelle il importe d'avoir une idée précise de toutes les tâches
die zijn opgenomen in de functies van de onderneming en een titel te qui sont reprises dans les fonctions de l'entreprise et de définir un
bepalen voor elke functie. titre pour chaque fonction.
De inzameling van de gegevens bestaat uit een onderhoud met een La récolte des données consiste en un entretien d'un porte-parole de
woordvoerder van de functie door de hoger vermelde paritaire la fonction par les représentants paritaires en classification cités
vertegenwoordigers in classificatie, alsook een bezoek aan de plus haut, ainsi qu'en une visite du lieu de travail pour mieux
arbeidsplaats om de dagelijkse realiteit van de werknemer beter te appréhender la réalité quotidienne du travailleur.
kunnen vatten.
Op basis van dit onderhoud vullen de paritaire vertegenwoordigers een Sur base de cet entretien, les représentants paritaires complètent un
vragenlijst in (die dienst doet als functieomschrijving). Deze questionnaire (faisant office de description de fonction). Ce
vragenlijst moet verplicht worden ondertekend door de werknemer, zijn questionnaire doit impérativement être signé par le travailleur, son
rechtstreekse hiërarchische meerdere en de directie van de beschutte supérieur hiérarchique direct et la direction de l'entreprise de
werkplaatsen. travail adapté.
D. Weging D. Pondération
Vervolgens wordt de functie gewogen met behulp van Ergo-M-eta Il s'agit ensuite de pondérer la fonction à l'aide de Ergo-M-eta
(geautomatiseerd instrument). (instrument automatisé).
Om zich bij deze taak te helpen, kunnen de paritaire Pour s'aider dans cette tâche, les représentants paritaires peuvent
vertegenwoordigers de standaardfunctie (of de standaardfuncties) rechercher la fonction étalon (ou les fonctions étalons) qui convient
opzoeken die het beste past (passen) voor elke reële functie, anders (conviennent) le mieux pour chaque fonction réelle, autrement dit, la
gezegd, de standaardfunctie die er het meest op lijkt. Het gebeurt dat fonction étalon qui y ressemble le plus. Il arrive que plusieurs
verscheidene standaardfuncties kunnen passen omdat zij gedeeltelijk fonctions étalons puissent convenir parce qu'elles ressemblent en
lijken op de reële functie. partie à la fonction réelle.
Bij het opzoeken van de standaardfuncties mogen de paritaire Lors de la recherche des fonctions étalons, les représentants
vertegenwoordigers zich nooit enkel baseren op de naam van de functie, paritaires ne peuvent jamais se baser uniquement sur le nom de la
maar wel op de volledige inhoud van de vragenlijst. fonction, mais bien sur le contenu complet du questionnaire.
De reële functie moet worden vergeleken met de gekozen La fonction réelle doit être comparée avec la (les) fonction(s) de
referentiefunctie(s). Dit komt erop neer dat moet worden onderzocht référence choisie(s). Cela revient à dire qu'il faut examiner en quoi
waarin de standaardfunctie die het beste past verschilt van de reële la fonction étalon convenant le mieux diffère de la fonction réelle.
functie. Het is mogelijk dat het aantal taken van de reële functie II se peut que le nombre de tâches de la fonction réelle soit
hoger of lager ligt dan de standaardfunctie. supérieur ou inférieur à la fonction étalon.
Het is aanbevolen de verschillen betreffende de taken te noteren op de Il est recommandé de consigner les différences concernant les tâches
wegingsfiche, en dan de wegingen te vergelijken. sur la fiche de pondération, puis de comparer les pondérations.
Met of zonder standaardfunctie verkrijgen de paritaire Avec ou sans fonction étalon, les représentants paritaires en
vertegenwoordigers in classificatie aldus een score voor elke reële classification obtiennent ainsi un score pour chaque fonction réelle
functie die Ergo-M-eta automatisch toekent aan de juiste klasse. qu'Ergo-M-eta attribue automatiquement à la bonne classe.
E. Medeling van de resultaten E. Communication des résultats
De paritaire vertegenwoordigers delen het resultaat van de weging mede Les représentants paritaires communiquent le résultat de la
aan de werkgever. De werknemer wordt vervolgens schriftelijk op de pondération à l'employeur. Le travailleur est ensuite informé par
hoogte gebracht van de klasse van zijn functie (en niet van de punten). écrit de la classe de sa fonction (et non des points).
III. Beroeps- en actualisatieprocedures III. Procédures d'appel et de mise à jour
A. Oproepingsprocedure A. Procédure d'appel
De werknemer die in beroep wil gaan tegen de classificatie van zijn Chaque travailleur a la possibilité de déposer un recours contre le
functie kan zijn klacht bekend maken : classement de sa fonction. Cet appel peut se fonder :
- onmiddellijk bij zijn werkgever - sur des erreurs de procédures
- via zijn vakbondsafgevaardigde bij zijn werkgever - sur le fait que le travailleur estime que l'employeur s'est trompé
dans la pondération de sa fonction.
1. Fase A 1. Phase A
De werknemer die in beroep wil gaan tegen de classificatie van zijn Le travailleur voulant introduire un appel contre la classification de
functie kan zijn klacht bekend maken: sa fonction peut faire connaître sa réclamation :
- onmiddellijk bij zijn werkgever - immédiatement auprès de son employeur
- via zijn vakbondafgevaardigde bij zijn werkgever. - par l'intermédiaire de son délégué syndical auprès de son employeur.
De klacht moet worden geargumenteerd om ontvankelijk te zijn. La réclamation doit être argumentée pour être recevable.
2. Fase B : interne beroep 2. Phase B : appel interne
De werknemer bespreekt zijn klacht met de paritaire vertegenwoordigers Le travailleur discute de sa réclamation avec les représentants
in classificatie. paritaires en classification.
Dit intern overleg kan leiden tot : Cette concertation interne peut mener à :
- een akkoord tussen de werknemer en de werkgever, de werknemer zet - un accord entre le travailleur et l'employeur, le travailleur ne
zijn beroep niet verder; poursuit pas son appel;
- geen akkoord tussen de werknemer en de werkgever, in dit geval kan - pas d'accord entre le travailleur et l'employeur, dans ce cas le
de werknemer overgaan naar fase C van de beroepsprocedure. travailleur peut passer à la phase C de la procédure d'appel.
3. Fase C : extern beroep 3. Phase C : appel externe
Het paritair comité wordt op de hoogte gebracht van het geschil. De La commission paritaire est informée du différend. Elle saisit le
technische begeleidingscommissie wordt ingeschakeld. Deze is
samengesteld uit ten minste één vertegenwoordiger van elke organisatie comité technique d'accompagnement. Celui-ci est composé d'au moins un
die zitting heeft in Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen représentant de chaque organisation siégeant en Sous-commission
van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap met een paritaire pour les entreprises de travail adapté de la Région wallonne
maximum van twee personen per organisatie. Deze begeleidingscommissie et de la Communauté germanophone avec un maximum de deux personnes par
zal de mogelijkheid hebben om een beroep te doen op deskundigen. organisation. Ce comité d'accompagnement aura la possibilité de faire
appel à des experts.
Als de leden van de technische begeleidingscommissie niet tot een Si les membres du comité technique d'accompagnement ne sont pas
eenparig besluit zijn kunnen komen, wordt het geval doorgeschoven naar parvenus à prendre une décision unanime, le cas est renvoyé vers la
Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la
Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap. Het staat hen vrij om een Région wallonne et de la Communauté germanophone. Il lui est loisible
beroep te doen op het verzoeningsbureau, dat advies kan vragen aan de faire appel au bureau de conciliation, lequel peut demander conseil
Optimor. Optimor bezorgt zijn conclusies aan het verzoeningsbureau. Op à Optimor. Optimor transmet ses conclusions au bureau de conciliation.
basis van de resultaten van dit onderzoek brengt het Paritair A partir des résultats de cette enquête, la Sous-commission paritaire
Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse Gewest en van pour les entreprises de travail adapté de la Région wallonne et de la
de Duitstalige Gemeenschap een uitvoerbaar vonnis naar voren. Communauté germanophone émet une sentence exécutoire.
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
B. Actualisatieprocedure B. Procédure de mise à jour
De paritaire stuurgroep die het project heeft gevolgd van in het begin Le groupe de pilotage paritaire qui a suivi le projet depuis le début
wordt de sectorale cel voor actualisatie van de classificatie. De samenstelling van deze cel blijft dezelfde als de samenstelling van de paritaire stuurgroep. De doelstelling van deze cel bestaat erin de toepassing te controleren van Ergo-M-eta en er eventuele wijzigingen in aan te brengen opdat dit aan de noden van de sector zou blijven beantwoorden (aanpassing van het instrument, toevoegen/afschaffen van standaardfuncties,...). Deze cel komt minimaal om de zes maanden bijeen of op verzoek van één van de partijen. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 oktober 2008. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, devient la cellule sectorielle de mise à jour de la classification. La composition de cette Cellule reste identique à la composition du groupe de pilotage paritaire. Cette cellule a pour objectif de contrôler l'application d'Ergo-M-eta et d'y apporter d'éventuelles modifications pour qu'il continue à répondre aux besoins du secteur (adaptation de l'instrument, ajout/suppression de fonctions étalons,...). Cette cellule se rassemble tous les six mois au minimum ou à la demande de l'une des parties. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 24 octobre 2008. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
^