Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 24/10/2006
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2006, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende de psychologische begeleiding voor het personeel tewerkgesteld in de ondernemingen van het goederenvervoer ten lande voor rekening van derden en van de goederenbehandeling voor rekening van derden "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2006, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende de psychologische begeleiding voor het personeel tewerkgesteld in de ondernemingen van het goederenvervoer ten lande voor rekening van derden en van de goederenbehandeling voor rekening van derden Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 juillet 2006, conclue au sein de la Commission paritaire du transport, concernant l'accompagnement psychologique des ouvriers et des ouvrières occupés dans les entreprises de transport de choses par voie terrestre pour compte de tiers et de la manutention de choses pour compte de tiers
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
24 OKTOBER 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 24 OCTOBRE 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2006, collective de travail du 4 juillet 2006, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende de Commission paritaire du transport, concernant l'accompagnement
psychologische begeleiding voor het personeel tewerkgesteld in de psychologique des ouvriers et des ouvrières occupés dans les
ondernemingen van het goederenvervoer ten lande voor rekening van entreprises de transport de choses par voie terrestre pour compte de
derden en van de goederenbehandeling voor rekening van derden (1) tiers et de la manutention de choses pour compte de tiers (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer; Vu la demande de la Commission paritaire du transport;
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2006, gesloten travail du 4 juillet 2006, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende de psychologische Commission paritaire du transport, concernant l'accompagnement
begeleiding voor het personeel tewerkgesteld in de ondernemingen van psychologique des ouvriers et des ouvrières occupés dans les
het goederenvervoer ten lande voor rekening van derden en van de entreprises de transport de choses par voie terrestre pour compte de
goederenbehandeling voor rekening van derden. tiers et de la manutention de choses pour compte de tiers.

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 24 oktober 2006. Donné à Bruxelles, le 24 octobre 2006.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor het vervoer Commission paritaire du transport
Collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2006 Convention collective de travail du 4 juillet 2006
Psychologische begeleiding voor het personeel tewerkgesteld in de Accompagnement psychologique des ouvriers et des ouvrières occupés
ondernemingen van het goederenvervoer ten lande voor rekening van dans les entreprises de transport de choses par voie terrestre pour
derden en van de goederenbehandeling voor rekening van derden compte de tiers et de la manutention de choses pour compte de tiers
(Overeenkomst geregistreerd op 25 juli 2006 onder het nummer (Convention enregistrée le 25 juillet 2006 sous le numéro
80462/CO/140) 80462/CO/140)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail

op de werkgevers ressorterend onder het Paritair Comité voor het s'applique aux employeurs ressortissant à la Commission paritaire du
vervoer en behorend tot de subsector voor het goederenvervoer ten transport et appartenant au sous-secteur du transport de choses par
lande voor rekening van derden en/of tot de subsector voor voie terrestre pour compte de tiers et/ou au sous-secteur de la
goederenbehandeling voor rekening van derden alsook op hun werklieden. manutention de choses pour compte de tiers ainsi qu'à leurs ouvriers.
§ 2. Onder "subsector voor het goederenvervoer ten lande voor rekening § 2. Par "sous-secteur du transport de choses par voie terrestre pour
van derden", wordt bedoeld de werkgevers die ressorteren onder het compte de tiers", on entend les employeurs qui ressortissent à la
Paritair Comité voor het vervoer en die zich inlaten met : Commission paritaire du transport et qui effectuent :
1° het goederenvervoer voor rekening van derden door middel van een 1° le transport de choses pour compte de tiers au moyen d'un véhicule
voertuig met of zonder motor waarvoor een vervoervergunning vereist is motorisé ou non pour lequel une autorisation de transport délivrée par
die door de bevoegde overheid afgeleverd werd; l'autorité compétente est exigée;
2° het goederenvervoer voor rekening van derden door middel van een 2° le transport de choses pour compte de tiers au moyen d'un véhicule
voertuig met of zonder motor waarvoor geen vervoervergunning vereist motorisé ou non pour lequel une autorisation de transport n'est pas
is; exigée;
3° het verhuren met chauffeur van voertuigen met of zonder motor 3° la location avec chauffeur de véhicules motorisés ou non destinés
bestemd voor het goederenvervoer ten lande, voertuigen waarvoor een au transport de marchandises par voie terrestre, véhicules pour
vervoervergunning vereist is die door de bevoegde overheid afgeleverd lesquels une autorisation de transport délivrée par l'autorité
werd; compétente est exigée;
4° het verhuren met chauffeur van voertuigen met of zonder motor 4° la location avec chauffeur de véhicules motori-sés ou non destinés
bestemd voor het goederenvervoer ten lande, voertuigen waarvoor geen au transport de marchandises par voie terrestre, véhicules pour
vervoervergunning vereist is. lesquels une autorisation de transport n'est pas exigée.
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst worden de Pour l'application de cette convention collective de travail, les
taxibestelwagens, met name de voertuigen waarvan het laadvermogen taxis-camionnettes, à savoir les véhicules dont la charge utile est
gelijk is aan of kleiner is dan 500 kilogram en uitgerust met een égale ou inférieure à 500 kilogrammes et équipés d'un taximètre, sont
taximeter, beschouwd als voertuigen waarvoor geen vervoervergunning considérés comme des véhicules pour lesquels une autorisation de
vereist is. transport n'est pas exigée.
§ 3. Onder "subsector voor goederenbehandeling voor rekening van § 3. Par "sous-secteur de la manutention de choses pour compte de
derden", wordt bedoeld de werkgevers die ressorteren onder het tiers", on entend les employeurs qui ressortissent à la Commission
Paritair Comité voor het vervoer en die, buiten de havenzones, zich paritaire du transport et qui, en dehors des zones portuaires :
inlaten met : 1° alle behandeling van goederen voor rekening van derden ter 1° effectuent toute manutention de choses pour compte de tiers en vue
voorbereiding van het vervoer en/of ter afwerking van het vervoer, de leur transport et/ou consécutive au transport, peu importe le mode
ongeacht het gebruikte vervoermiddel; de transport utilisé;
2° en/of alle logistieke diensten ter voorbereiding van het vervoer 2° et/ou fournissent les services logistiques en vue du transport de
van goederen voor rekening van derden en/of ter afwerking van dit choses pour compte de tiers et/ou faisant suite au transport de choses
vervoer, ongeacht het gebruikte vervoermiddel. pour compte de tiers, peu importe le mode de transport utilisé.
§ 4. Onder "werklieden", wordt bedoeld : de werklieden en werksters. § 4. Par "ouvriers", on entend : les ouvriers et ouvrières.
HOOFDSTUK II. - Begrippen CHAPITRE II. - Définitions

Art. 2.Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt bedoeld onder :

Art. 2.Pour l'application de la présente convention, on entend par :

"sociaal fonds" : het "Sociaal Fonds voor het goederenvervoer en "fonds social" : le "Fonds social du transport de marchandises et des
aanverwante activiteiten voor rekening van derden" opgericht bij de activités connexes pour compte de tiers" institué par la convention
collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juli 1973 tot oprichting van collective de travail du 19 juillet 1973 instituant un fonds de
een fonds voor bestaanszekerheid, genaamd "Sociaal Fonds voor het
vervoer van goederen met motorvoertuigen" en tot vaststelling van zijn sécurité d'existence dénommé "Fonds social pour le transport de choses
statuten, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 5 par véhicules automobiles" et fixant ses statuts, rendue obligatoire
december 1973 (Belgisch Staatsblad van 15 januari 1974), gewijzigd par arrêté royal du 5 décembre 1973 (Moniteur belge du 15 janvier
door de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juli 1993, algemeen 1974), modifiée par la convention collective de travail du 8 juillet
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 5 april 1994 (Belgisch 1993, rendue obligatoire par arrêté royal du 5 avril 1994 (Moniteur
Staatsblad van 16 juni 1994) en gewijzigd bij de collectieve belge du 16 juin 1994) et modifiée par la convention collective de
arbeidsovereenkomst van 15 mei 1997, houdende wijziging van de travail du 15 mai 1997 portant modification de la dénomination du
benaming van het "Sociaal Fonds voor het vervoer van goederen met "Fonds social pour le transport de choses par véhicules automobiles"
voertuigen" in "Sociaal Fonds voor het goederenvervoer en aanverwante en "Fonds social du transport de marchandises et des activités
activiteiten voor rekening van derden" en wijziging van zijn statuten,
algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 25 november connexes pour compte de tiers" et modification de ses statuts, rendue
1999 (Belgisch Staatsblad van 28 december 1999), gewijzigd door de obligatoire par arrêté royal du 25 novembre 1999 (Moniteur belge du 28
collectieve arbeidsovereenkomst van 27 september 2004, algemeen décembre 1999), modifiée par la convention collective de travail du 27
verbindend verklaard bij koninklijk besluit op 10 augustus 2005 septembre 2004, rendue obligatoire par arrêté royal du 10 août 2005
(Belgisch Staatsblad van 23 november 2005). "psychologische begeleiding" : met psychologische begeleiding wordt bedoeld de psychotherapeutische begeleiding van werklieden en werksters die geconfronteerd werden met traumatische gebeurtenissen. HOOFDSTUK III. - Psychologische begeleiding

Art. 3.Het "Sociaal Fonds voor het goederenvervoer en aanverwante activiteiten voor rekening van derden" zal met een gespecialiseerde organisatie een samenwerkingsovereenkomst sluiten zodat aan de werklieden en werksters een psychologische begeleiding kan aangeboden worden in geval van bepaalde traumatische gebeurtenissen. De modaliteiten van deze overeenkomst zullen worden vastgelegd door de raad van beheer van het "Sociaal Fonds voor het goederenvervoer en aanverwante activiteiten voor rekening van derden". HOOFDSTUK IV. - Geldigheidsduur

Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 4 juli 2006 en is gesloten voor onbepaalde duur. § 2. Zij kan door elk van de contracterende partijen worden opgezegd. Deze opzegging moet minstens drie maanden op voorhand geschieden bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het vervoer, die zonder verwijl de betrokken partijen in kennis zal stellen. De termijn van drie maanden begint te lopen vanaf de datum van verzending van bovengenoemde aangetekende brief. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 oktober 2006. De Minister van Werk,

(Moniteur belge du 23 novembre 2005). "accompagnement psychologique" : on entend par accompagnement psychologique l'accompagnement psychothérapeutique des ouvriers et ouvrières confrontés à des événements traumatisants. CHAPITRE III. - Accompagnement psychologique

Art. 3.Le "Fonds social du transport de marchandises et des activités connexes pour compte de tiers" conclura avec une organisation spécialisée une convention de collaboration proposant un accompagnement psychologique aux ouvriers et ouvrières confrontés à certains événements traumatisants. Les modalités de cette convention seront fixées par le conseil d'administration du "Fonds social du transport de marchandises et des activités connexes pour compte de tiers". CHAPITRE IV. - Durée de validité

Art. 4.La présente convention collective de travail produit ses effets le 4 juillet 2006 et est conclue pour une durée indéterminée. § 2. Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes. Cette dénonciation doit se faire au moins trois mois à l'avance par lettre recommandée adressée au président de la Commission paritaire du transport, qui en avisera sans délai les parties intéressées. Le délai de préavis de trois mois prend cours à la date d'envoi de la lettre recommandée précitée. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 24 octobre 2006. Le Ministre de l'Emploi,

P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
^