Koninklijk besluit tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van de verstrekkingen bedoeld in artikel 34, eerste lid, 20°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | Arrêté royal fixant les procédures, délais et conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût des fournitures visées à l'article 34, alinéa 1er, 20°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT |
24 OKTOBER 2002. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de | 24 OCTOBRE 2002. - Arrêté royal fixant les procédures, délais et |
procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de verplichte | conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt | |
in de kosten van de verstrekkingen bedoeld in artikel 34, eerste lid, | indemnités intervient dans le coût des fournitures visées à l'article |
20°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor | 34, alinéa 1er, 20°, de la loi relative à l'assurance obligatoire |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35, § 1er, |
1994, inzonderheid op artikel 35 § 1, gewijzigd bij de wetten van 20 | modifié par les lois des 20 décembre 1995, 22 février 1998, 24 |
december 1995, 22 februari 1998, 24 december 1999, 10 augustus 2001 en | décembre 1999, 10 août 2001 et 22 août 2002 et par l'arrêté royal du |
22 augustus 2002 en bij het koninklijk besluit van 25 april 1997; | 25 avril 1997; |
Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de | Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi |
wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, |
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, inzonderheid | coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 50, remplacé par |
op artikel 50, vervangen bij het koninklijk besluit van 24 oktober | l'arrêté royal du 24 octobre 2002; |
2002; Gelet op de wet van 25 april 1963 betreffende het beheer van de | Vu la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des organismes d'intérêt |
instellingen van openbaar nut voor sociale zekerheid en sociale | public de sécurité sociale et de prévoyance sociale, notamment |
voorzorg, inzonderheid op artikel 15; | l'article 15; |
Gelet op de hoogdringendheid; | Vu l'urgence; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 21 november 2001; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, rendu le 21 novembre 2001; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 4 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 4 décembre 2001; |
december 2001; | |
Gelet op het besluit van de Ministerraad, over het verzoek aan de Raad | Vu la délibération du Conseil des Ministres sur la demande d'avis à |
van State om advies te geven binnen een termijn van één maand; | donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; |
Gelet op het advies van de Raad van State nr. 32.930/1, gegeven op 28 | Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 32.930/1, donné le 28 mars 2002, en |
maart 2002, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, premier alinéa, 1°, des lois coordonnées |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK I. - Definities en toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Définitions et champ d'application |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
1° « de Wet », de wet betreffende de verplichte verzekering voor | 1° « la Loi », la loi relative à l'assurance obligatoire soins de |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994; |
1994; 2° « de Minister », de Minister die de Sociale Zaken onder zijn | 2° « le Ministre », le Ministre ayant les Affaires sociales dans ses |
bevoegdheid heeft; | attributions; |
3° « het Instituut », het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering; | 3° « l'Institut », l'Institut national d'assurance maladie-invalidité; |
4° « de verzekering », de verplichte verzekering voor geneeskundige | 4° « l'assurance », l'assurance obligatoire soins de santé et |
verzorging en uitkeringen; | indemnités; |
5° « het Verzekeringscomité », het Comité van de verzekering voor | 5° « le Comité d'assurance », le Comité de l'assurance soins de santé |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité; |
invaliditeitsverzekering; | |
6° « de Raad », de Technische raad voor diagnostische middelen en | 6° « le Conseil », le Conseil technique des moyens diagnostiques et du |
verzorgingsmiddelen; | matériel de soins; |
7° « de Commissie », de Overeenkomstencommissie | 7° « la Commission », la Commission de conventions |
apothekers-verzekeringsinstellingen; | pharmaciens-organismes assureurs; |
8° « de Dienst », de Dienst voor geneeskundige verzorging van het | 8° « le Service », le Service des soins de santé de l'Institut |
Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering; | national d'assurance maladie-invalidité; |
9° « de middelen », de verstrekkingen bedoeld in artikel 34, eerste | 9° « les moyens », les fournitures visées à l'article 34, alinéa 1, |
lid, 20°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor | 20°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994; |
1994; 10° « de aanvrager », de onderneming die de verbintenis zoals bedoeld | 10° « le demandeur », l'entreprise qui a signé l'engagement dont le |
in deel II, a), van de bijlage gevoegd bij dit besluit, heeft ondertekend; | modèle figure dans la partie II, a) , de l'annexe au présent arrêté; |
11° « de lijst », de bijlage gevoegd bij dit besluit met de lijst van | 11° « la liste », l'annexe au présent arrêté comportant la liste des |
de aangenomen middelen en de modellen van de in dit besluit bedoelde | moyens admis et les modèles des documents et autorisations visés dans |
documenten en machtigingen; | le présent arrêté; |
12° « de vergoedingsbasis », ook de basis van tegemoetkoming genoemd, | 12° « la base de remboursement », appelée également base |
het bedrag waarop de tegemoetkoming van de verzekering wordt berekend, | d'intervention, le montant sur lequel l'intervention de l'assurance |
zoals dit voorkomt op de lijst; | est calculée, tel qu'il figure dans la liste; |
13° « de vergoedingsvoorwaarden », de voorwaarden die noodzakelijk | 13° « les conditions de remboursement », les conditions qui doivent |
vervuld moeten zijn om van een tegemoetkoming in de kosten van | nécessairement être remplies pour pouvoir bénéficier d'une |
middelen te kunnen genieten, zoals ze opgenomen zijn op de lijst en | intervention dans le coût des moyens, tels qu'ils sont repris dans la |
die kunnen bestaan uit onder andere de volgende elementen : de | liste et qui peuvent comporter entre autres les éléments suivants : |
vergoedbare indicaties, de leeftijdscategorie, de noodzaak van | les indications remboursables, la catégorie d'âge, la nécessité |
diagnostische onderzoeken, het al dan niet vereist zijn van een | d'examens diagnostiques, la nécessité ou non d'une autorisation du |
machtiging van de adviserend geneesheer, de medische kwalificatie van | médecin-conseil soit ou non requise, la qualification médicale du |
de zorgverlener,...; | dispensateur de soins,...; |
14° « de vergoedingscategorie », de categorie waarin een middel | 14° « la catégorie de remboursement », la catégorie dans laquelle un |
ingedeeld wordt en die overeenstemt met de vergoedingsregelingen die | moyen est classé et qui correspond aux modalités de remboursement qui |
zijn bedoeld in het koninklijk besluit van 24 oktober 2002 tot | sont visées à l'arrêté royal du 24 octobre 2002 fixant l'intervention |
vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden in de | personnelle des bénéficiaires dans le coût des moyens diagnostiques et |
kosten van de in het raam van de verplichte verzekering voor | du matériel de soins remboursables dans le cadre de l'assurance |
geneeskundige verzorging en uitkeringen vergoedbare diagnostische | |
middelen en verzorgingsmiddelen; | obligatoire soins de santé et indemnités; |
15° « doeltreffendheid », een middel is doeltreffend als uit onderzoek | 15° « l'utilité », un moyen est utile si l'examen atteste que son |
blijkt dat de toepassing in de dagelijkse praktijk resulteert in het | utilisation dans la pratique quotidienne permet d'atteindre le but |
beoogde doel van de behandeling; | escompté du traitement; |
16° « veiligheid », de mate waarin ongewenste nevenwerkingen zich | 16° « la sécurité », la mesure dans laquelle des effets indésirables |
voordoen en de mate waarin de mogelijkheid tot het maken van fouten of | se produisent et la mesure dans laquelle la possibilité des fautes ou |
vergissingen door de zorgverleners of de rechthebbenden wordt | des erreurs par les dispensateurs de soins ou les bénéficiaires peut |
vermeden; | être évitée; |
17° « toepasbaarheid », de mate waarin de eigenschappen van een middel | 17° « applicabilité », la mesure dans laquelle les propriétés d'un |
het gebruik bij verschillende (groepen) rechthebbenden of door | moyen limitent l'utilisation auprès de différents (groupes de) |
verschillende (groepen) zorgverleners beperkt; | bénéficiaires ou par différents (groupes de) dispensateurs de soins; |
18° « comfort », de wijze waarop een middel tegemoetkomt aan eisen van | 18° « confort », la mesure dans laquelle un moyen répond aux exigences |
gebruiksvriendelijkheid voor zorgverleners of rechthebbenden; | de convivialité pour les dispensateurs de soins ou les bénéficiaires; |
19° « de waarde van een middel », de som van de waardering van alle | 19 ° « la valeur d'un moyen », la somme de l'évaluation de toutes les |
voor de behandeling relevante eigenschappen van een middel, waarbij de | propriétés pertinentes pour le traitement d'un moyen et pour laquelle |
doeltreffendheid, de veiligheid, de toepasbaarheid en het comfort in | sont pris en considération l'utilité, la sécurité, l'applicabilité et |
aanmerking genomen worden en die tezamen bepalend is voor de plaats | le confort, caractéristiques qui, ensemble, sont déterminantes pour la |
van het middel binnen de therapie in vergelijking met andere | place du moyen dans la thérapie par rapport à d'autres possibilités de |
beschikbare behandelingsmogelijkheden. Een middel beschikt over een | traitement disponibles. Un moyen possède une plus-value thérapeutique |
meerwaarde indien de behandeling met het betreffende middel tot een | lorsque le traitement à l'aide du moyen en question donne lieu à une |
beter resultaat leidt dan een aanvaarde standaardbehandeling. | valeur thérapeutique supérieure à celle d'un traitement standard |
Art. 2.Dit besluit stelt de procedures en voorwaarden vast waaronder |
admis. Art. 2.Le présent arrêté détermine les procédures et conditions dans |
de verzekering tegemoetkomt in de kosten van de in artikel 34, eerste | lesquelles l'assurance intervient dans les coûts des fournitures |
lid, 20°, van de wet bedoelde verstrekkingen, bij toepassing van de | visées à l'article 34, alinéa 1er, 20°, de la loi, en application des |
artikelen 35 en 37 van de wet. | articles 35 et 37 de la loi. |
De verzekering komt enkel tegemoet in de kosten van de middelen die | |
opgenomen zijn op de lijst en voorgeschreven zijn overeenkomstig het | L'assurance n'intervient que dans les coûts des moyens figurant dans |
koninklijk besluit van 8 juni 1994 tot vaststelling van het model van | la liste et qui a été prescrit conformément à l'arrêté royal du 8 juin |
voorschrijfdocument betreffende de verstrekkingen van farmaceutische | 1994 fixant le modèle de document de prescription des prestations de |
producten ten behoeve van niet in een ziekenhuis opgenomen | fournitures pharmaceutiques pour les bénéficiaires non hospitalisés et |
rechthebbenden en afgeleverd door de wettelijk gemachtigde | qui ont été délivrées par les dispensateurs de soins également |
zorgverleners. De tegemoetkoming kan afhankelijk worden gesteld van | autorisés. L'intervention peut être subordonnée à des mesures |
beperkende en afwijkende maatregelen zoals ze inzonderheid zijn | limitatives et dérogatoires telles qu'elles sont déterminées plus |
bepaald in artikel 18. | précisément dans l'article 18. |
De vergoedbare middelen zijn bestemd voor rechthebbenden die al dan | Les moyens remboursables sont destinés à des bénéficiaires |
niet opgenomen zijn in een ziekenhuis. | hospitalisés ou non. |
HOOFDSTUK II. - Aannemingscriteria | CHAPITRE II. - Critères d'admission |
Art. 3.De lijst kan door Ons gewijzigd worden overeenkomstig de |
Art. 3.La liste peut être modifiée par Nous conformément aux |
bepalingen van artikel 35, § 2, van de wet. | dispositions de l'article 35, § 2, de la loi. |
De wijzigingen van de lijst kunnen bestaan in het opnemen en het | Les modifications de la liste peuvent consister en l'inscription et la |
suppression des moyens, ainsi qu'en la modification des modalités de | |
schrappen van middelen en het wijzigen van de vergoedingsmodaliteiten. | remboursement. Les modalités de remboursement comportent les |
De vergoedingsmodaliteiten omvatten de vergoedingsvoorwaarden, de | conditions de remboursement, la base de remboursement et la catégorie |
vergoedingsbasis en de vergoedingscategorie. | de remboursement. |
Art. 4.De beslissing omtrent het al dan niet opnemen, het wijzigen of |
Art. 4.La décision relative à l'inscription ou non, à la modification |
het schrappen omvat een beslissing over de vergoedingsbasis, de | ou à la suppression comprend une décision concernant la base de |
vergoedingsvoorwaarden en de vergoedingscategorie en gebeurt na een | remboursement, les conditions de remboursement et la catégorie de |
evaluatie van de volgende criteria : | remboursement, et est prise après évaluation des critères suivants : |
1° De waarde van het middel | 1° La valeur thérapeutique |
2° De prijs van het middel en de door de aanvrager voorgestelde | 2° Le prix du moyen et la base de remboursement proposée par le |
vergoedingsbasis | demandeur |
3° Het belang van het middel in de medische praktijk | 3° L'intérêt du moyen dans la pratique médicale |
4° De budgettaire weerslag voor de verzekering | 4° L'incidence budgétaire pour l'assurance |
5° De verhouding tussen de kosten voor de verzekering en de waarde van | 5° Le rapport entre le coût pour l'assurance et la valeur |
het middel. | thérapeutique. |
Art. 5.De opgenomen middelen worden gerangschikt in de |
Art. 5.Les moyens admis sont classés par catégories de remboursement |
vergoedingscategorieën en vervolgens gerangschikt in de lijst. | et sont ensuite classés dans la liste. |
Art. 6.De vergoedingsbasis van een middel moet aan de volgende |
Art. 6.La base de remboursement d'un moyen doit répondre aux |
voorwaarden voldoen : | conditions suivantes : |
a) Een middel waarvoor geen vergelijkbaar alternatief bestaat, krijgt | a) Un moyen pour lequel n'existe pas d'alternative comparable, reçoit |
een vergoedingsbasis die in overeenstemming is met de aangetoonde meerwaarde. Hierbij wordt rekening gehouden met de samenstelling van het middel. b) Voor een middel waarvoor, op grond van een vergelijking ermee, vergelijkbare middelen vergoedbaar zijn, mag de vergoedingsbasis ervan niet hoger liggen dan deze van die aangenomen middelen. Hierbij wordt rekening gehouden met de samenstelling van het middel. Hiervan mag afgeweken worden als de Raad vaststelt dat het gaat om middelen met een bijzondere doeltreffendheid, veiligheid, toepasbaarheid of comfort. In dat geval kan een vergoedingsbasis worden vastgesteld die hoger is dan deze van de andere reeds aangenomen middelen, met dien verstande dat het maximumpercentage van dit verschil tussen de vergoedingsbases niet hoger is dan 5% met een | une base de remboursement qui correspond à la plus-value thérapeutique démontrée. Il est, pour ce faire, tenu compte de la composition du moyen. b) En ce qui concerne un moyen pour lequel, sur base d'une comparaison, des moyens thérapeutiquement comparables sont remboursables, la base de remboursement ne peut dépasser celle de ces moyens admis. Il est, pour ce faire, tenu compte de la composition du moyen. A cela, il peut être dérogé lorsque le Conseil constate qu'il s'agit de moyens d'une utilité, d'une sécurité, d'une applicabilité ou d'un confort particulier. Dans ce cas, une base de remboursement peut être fixée supérieure à celle des moyens déjà admis, à condition que le pourcentage maximum de cette différence entre ces bases de |
maximum van 10 euro. | remboursement ne dépasse pas 5% avec un maximum de 10 euro. |
Afdeling 1. - Opname van middelen op de lijst | Section 1re. - Inscription des moyens dans la liste |
Art. 7.Aanvragen tot opname op de lijst mogen door de Raad alleen |
Art. 7.Les demandes d'admission dans la liste ne peuvent être |
worden voorgesteld als ze betrekking hebben op verpakkingen van | proposées par le Conseil que si elles concernent des conditionnements |
middelen waarvoor een aanvrager zoals bedoeld in artikel 1, 10° een | de moyens pour lesquels un demandeur, tel que visé à l'article 1, 10°, |
aanvraag tot opname heeft ingediend. | a sollicité une demande d'admission. |
Die aanvraag moet gebeuren met een document, waarvan de | Cette demande doit être faite au moyen du formulaire, dont la formule |
verbintenisformule door de aanvrager behoorlijk is ingevuld, | d'engagement aura été dûment complétée, datée et signée par le |
gedagtekend en ondertekend. Het model van dit document is opgenomen in | demandeur. Le modèle de ce formulaire est repris dans la partie II, a) |
deel II, a) , van de lijst. | , de la liste. |
Bij dit formulier wordt een bundel gevoegd dat per verpakking van een | Ce formulaire est accompagné d'un dossier par conditionnement d'un |
middel de volgende elementen en documenten bevat : | moyen, comportant les éléments et documents suivants : |
1° de motivering van de aanvraag en een identificatie van het middel; | 1° la motivation de la demande et une identification du moyen; |
2° het EG - certificaat; | 2° le certificat CE; |
3° de prijsstructuur, de voorgestelde vergoedingsbasis en een | 3° la structure de prix, la base de remboursement proposée et une |
motivering hiervan; | motivation; |
4° een gedetailleerde beschrijving van de verpakking van het middel | 4° une description détaillée de l'emballage du moyen soumis à |
dat voor aanneming wordt voorgelegd; | l'admission; |
5° in voorkomend geval de gebruiksaanwijzing; | 5° le cas échéant, le mode d'emploi; |
6° abstracts van de gepubliceerde klinische studies over de bestaande | 6° des abstracts des études cliniques publiées relatives à |
ervaring met het middel. | l'expérience existante avec le moyen. |
Art. 8.De aanvraag tot opname van een middel wordt door de aanvrager |
Art. 8.La demande d'admission d'un moyen est adressée par le |
gericht aan de Dienst - secretariaat van de Technische raad voor | demandeur au Service - secrétariat du Conseil technique des moyens |
diagnostische middelen en verzorgingsmiddelen -met een ter post | diagnostiques et du matériel de soins - par le biais d'un envoi |
aangetekende zending met bewijs van ontvangst. | recommandé à la poste avec accusé de réception. |
Art. 9.Binnen de tien dagen na de ontvangst van de aanvraag tot opname van een middel, gaat het secretariaat van de Raad na of het ingediende dossier volledig is. Indien de aanvraag volledig is, wordt het dossier overgemaakt aan de Raad. Indien de aanvraag onvolledig is, stuurt het secretariaat het dossier terug aan de aanvrager binnen de tien werkdagen na de ontvangst van de aanvraag, met de vermelding van de elementen die ontbreken. De aanvrager dient een nieuwe aanvraag in. De Raad is ten allen tijde gemachtigd om eender welke bijkomende inlichtingen te vragen die zij nodig acht. Art. 10.De Raad formuleert een gemotiveerd voorstel dat een standpunt bevat omtrent de vergoedingsvoorwaarden, de vergoedingsbasis en de vergoedingscategorie. |
Art. 9.Dans les dix jours qui suivent la réception de la demande d'admission d'un moyen, le secrétariat du Conseil vérifie si le dossier introduit est complet. Si la demande est complète, le dossier est transmis au Conseil. Si la demande est incomplète, le secrétariat renvoie le dossier au demandeur dans les 10 jours qui suivent la réception de la demande, en indiquant les éléments manquants. Le demandeur introduit une nouvelle demande. Le Conseil est de tout temps autorisé à demander des informations supplémentaires, s'il le considère nécessaire. Art. 10.Le Conseil formule une proposition motivée, assortie d'une position relative aux conditions de remboursement, à la base de remboursement et à la catégorie de remboursement. |
Het voorlopig voorstel wordt door het secretariaat aan de aanvrager | La proposition provisoire est communiquée par le biais d'un envoi |
meegedeeld met een ter post aangetekende zending met bericht van | recommandé à la poste avec accusé de réception par le secrétariat au |
ontvangst die over een termijn van 30 dagen beschikt om hierop te | demandeur qui dispose d'un délai de 30 jours pour y réagir. Le |
reageren. De aanvrager kan het secretariaat met een ter post | demandeur peut, dans ce délai, communiquer au secrétariat par le biais |
aangetekende zending met bericht van ontvangst binnen deze termijn | d'un envoi recommandé à la poste avec accusé de réception qu'il |
meedelen dat hij over een langere termijn wenst te beschikken om zijn | souhaite disposer d'un délai plus long pour formuler ses arguments. |
argumenten over te maken. In dit geval deelt de aanvrager de datum mee | Dans ce cas, le demandeur communique la date à laquelle cette |
waarop deze verlenging eindigt. Er wordt geen rekening gehouden met | prolongation se termine. Il n'est pas tenu compte des arguments ou des |
argumenten of bezwaren die op het secretariaat toekomen na het | objections qui parviennent au secrétariat après l'expiration de ce |
verstrijken van deze termijn van 30 dagen of na het verstrijken van de | délai de 30 jours ou après l'expiration du délai tel qu'il a été |
termijn zoals die werd verlengd op vraag van de aanvrager. | prolongé à la requête du demandeur. |
Indien er, na het verstrijken van de termijn van 30 dagen waarover de aanvrager beschikt om zijn argumenten of bezwaren over te maken of na het verstrijken van de termijn zoals die werd verlengd op vraag van de aanvrager, geen reactie vanwege de aanvrager werd ontvangen op het secretariaat, wordt het voorlopig voorstel definitief. Indien argumenten of bezwaren werden ingediend, onderzoekt de Raad die argumenten of bezwaren en brengt een gemotiveerd definitief voorstel uit. De aanvrager wordt in kennis gesteld van dit gemotiveerd definitief voorstel. Het definitief voorstel van de Raad wordt voorgelegd aan de Commissie, die beslist over het doorsturen ervan aan het Verzekeringscomité en | Si, à l'expiration du délai de 30 jours dont dispose le demandeur pour transmettre ses remarques ou ses objections ou à l'expiration du délai tel qu'il a été prolongé à la requête du demandeur, le secrétariat n'a enregistré aucune réaction de la part du demandeur, la proposition provisoire devient définitive. Si des arguments ou des objections ont été formulés, le Conseil examine lesdits arguments ou objections et élabore une proposition définitive motivée. Le demandeur est informé de cette proposition définitive motivée. La proposition définitive du Conseil est soumise à la Commission qui décide de sa transmission au Comité de l'Assurance et à la Commission |
aan de Commissie voor begrotingscontrole. | de contrôle budgétaire. |
De gemotiveerde definitieve voorstellen van de Raad en de adviezen van | Les propositions définitives motivées du Conseil et les avis de la |
de Commissie, de Commissie voor Begrotingscontrole en het | Commission, de la Commission de contrôle budgétaire et du Comité de |
Verzekeringscomité worden Ons meegedeeld door het secretariaat van de | l'Assurance Nous sont communiqués par le secrétariat du Conseil. |
Raad. De door Ons te nemen beslissing over een aanvraag tot opname op de | La décision arrêtée par Nous, relative à une demande d'admission dans |
lijst bevat een motivering die gebaseerd is op onder meer de hierboven | la liste comporte une motivation basée, notamment, sur les |
vermelde voorstellen en adviezen. | propositions et avis prescrits ci-dessus. |
Afdeling 2. - Wijziging van de vergoedingsmodaliteiten van middelen | Section 2. - Modification des modalités de remboursement des moyens |
Art. 11.Wijzigingen van de vergoedingsmodaliteiten van middelen |
Art. 11.Des modifications des modalités de remboursement des moyens |
kunnen bestaan in het wijzigen van de vergoedingsvoorwaarden, van de | peuvent consister en une modification des conditions de remboursement, |
vergoedingsbasis en/of van de vergoedingscategorie en kunnen gebeuren | de la base de remboursement et/ou de la catégorie de remboursement et |
op gemotiveerde vraag van de aanvrager, van de Minister of van de | peuvent intervenir à la demande motivée du demandeur, du Ministre ou |
Raad. | de la Commission. |
De procedure verloopt steeds zoals aangegeven in artikel 10. | La procédure se déroule toujours comme indiqué à l'article 10. |
Onderafdeling 1. - Wijziging van de vergoedingsvoorwaarden | Sous-section 1re. - Modification des conditions de remboursement |
Art. 12.De gemotiveerde aanvraag tot wijziging van de |
Art. 12.La demande motivée de modification des conditions de |
vergoedingsvoorwaarden wordt door de aanvrager gericht aan het | remboursement est adressée par le demandeur au secrétariat du Conseil |
secretariaat van de Raad met een ter post aangetekende zending met | par un envoi recommandé à la poste avec accusé de réception. |
bewijs van ontvangst. Art. 13.De aanvraag bevat een voorstel betreffende de nieuwe |
Art. 13.La demande contient une proposition relative aux nouvelles |
vergoedingsvoorwaarden en de motivering ervan, het meest recente | conditions de remboursement et sa motivation, le certificat CE le plus |
EG-certificaat, alsmede in voorkomend geval recente abstracts van de | récent, ainsi que, le cas échéant, des abstracts des études cliniques |
gepubliceerde klinische studies over de ervaring met het middel met | publiées récentes relatives à l'expérience existante avec le moyen |
betrekking tot de voorgestelde wijziging van de vergoedingsvoorwaarden. | concernant la modification proposée des conditions de remboursement. |
Onderafdeling 2. - Wijziging van de vergoedingsbasis | Sous-section 2. - Modification de la base de remboursement |
Art. 14.De gemotiveerde aanvraag tot wijziging van de |
Art. 14.La demande motivée de modification de la base de |
vergoedingsbasis wordt door de aanvrager gericht aan het secretariaat | remboursement est adressée par le demandeur au secrétariat du Conseil |
van de Raad met een ter post aangetekende zending met bericht van | par un envoi recommandé à la poste avec accusé de réception. |
ontvangst. Art. 15.Indien de aanvraag tot wijziging van de vergoedingsbasis een |
Art. 15.Si la demande de modification de la base de remboursement |
verlaging van de vergoedingsbasis betreft, wordt de Raad en de in | concerne une baisse de la base de remboursement, le Conseil et les |
artikel 10, vijfde lid, bedoelde commissies in kennis gesteld van deze | Commissions visés à l'article 10, alinéa 5, sont informés de cette |
aanvraag en wordt de lijst van rechtswege door Ons aangepast. | demande et la liste est adaptée par Nous de plein droit. |
Onderafdeling 3. - Wijziging van de vergoedingscategorie | Sous-section 3. - Modification de la catégorie de remboursement |
Art. 16.De gemotiveerde aanvraag tot wijziging van de |
Art. 16.La demande motivée de modification de la catégorie de |
vergoedingscategorie wordt door de aanvrager gericht aan het | remboursement est adressée par le demandeur au secrétariat du Conseil |
secretariaat van de Raad met een ter post aangetekende zending met | par un envoi recommandé à la poste avec accusé de réception. |
bericht van ontvangst. | |
Afdeling 3. - Schrapping van middelen uit de lijst | Section 3. - Suppression des moyens de la liste |
Art. 17.§ 1. De gemotiveerde aanvraag tot schrapping van een middel |
Art. 17.§ 1er. La demande motivée de suppression d'un moyen de la |
uit de lijst vanwege de aanvrager wordt door hem gericht aan het | liste est adressée par le demandeur au secrétariat du Conseil par un |
secretariaat van de Raad met een ter post aangetekende zending met | envoi recommandé à la poste avec accusé de réception. |
bericht van ontvangst. | La demande est transmise au Conseil. Dans des cas exceptionnels, le |
De aanvraag wordt overgemaakt aan de Raad. In uitzonderlijke gevallen | Conseil peut proposer de laisser entrer en vigueur la suppression de |
kan de Raad voorstellen de schrapping uit de lijst maximaal 6 maanden | la liste au maximum 6 mois après la demande. La procédure se déroule |
na de aanvraag te laten ingaan. De procedure verloopt zoals aangegeven | |
in artikel 10. Een schrapping uit de lijst treedt steeds in werking op | comme indiqué à l'article 10. Une suppression de la liste entre |
de eerste dag van de maand na de publicatie ervan in het Belgisch | toujours en vigueur le premier jour du mois après la publication au |
Staatsblad . | Moniteur belge . |
§ 2. De minister kan een gemotiveerde vraag stellen aan de Raad of de | § 2. Le Ministre peut adresser une demande motivée au Conseil ou le |
Raad kan op eigen initiatief een voorstel tot schrapping van één of | Conseil peut de sa propre initiative formuler une proposition de |
meerdere middelen uit de lijst formuleren. De procedure verloopt zoals | suppression d'un ou de plusieurs moyens de la liste. La procédure se |
aangegeven in artikel 10. HOOFDSTUK III. - Machtigingen van de adviserend geneesheren
Art. 18.Voor de middelen die zijn opgenomen in de lijst, mag de verzekering in voorkomend geval slechts tegemoetkomen in de gevallen en volgens de regels die in die lijst zijn bepaald en mag de apotheker of ziekenhuisapotheker die aflevert, behoudens andersluidende bepalingen, de derdebetalersregeling toepassen. De adviserend geneesheer oefent de onontbeerlijke controle uit. Hij reikt desgevallend een machtiging uit, waarvan het model is opgenomen in de lijst. De toepassing van de derdebetalersregeling is in dit geval mogelijk tijdens de periode welke gedekt is door een machtiging van de adviserend geneesheer, op voorwaarde dat die mogelijkheid niet formeel is uitgesloten in de desbetreffende reglementering. De machtiging dient te worden voorgelegd aan de apotheker die er de nodige gegevens op vermeldt en het de rechthebbende opnieuw ter hand stelt. Op het geneesmiddelenvoorschrift zal de apotheker het omkaderde volgnummer, dat op de machtiging is vermeld, aanbrengen, alsook, in alle gevallen waar dit voor de tarifering onontbeerlijk is, de |
déroule comme indiqué à l'article 10. CHAPITRE III. - Autorisations des médecins-conseils
Art. 18.Pour les moyens qui sont admis dans la liste, l'assurance ne peut intervenir le cas échéant que dans les cas et selon les modalités prévus dans la liste et le pharmacien ou le pharmacien hospitalier qui délivre peut, sauf disposition contraire, appliquer le système du tiers-payant. Le médecin-conseil exerce le contrôle indispensable. Il délivre, le cas échéant, une autorisation dont le modèle figure dans la liste. L'application du régime du tiers payant est possible dans ce cas, au cours de la période couverte par l'autorisation du médecin-conseil, à condition que cela ne soit pas formellement exclu dans la réglementation qui s'y rapporte. L'autorisation doit être présentée au pharmacien qui la complète par les indications requises et la remet au bénéficiaire. Sur la prescription, le pharmacien mentionnera le numéro d'ordre encadré figurant sur l'autorisation ainsi que, dans tous les cas où cela s'avère indispensable pour la tarification, la catégorie |
categorie krachtens dewelke de adviserend geneesheer de vergoeding van | en vertu de laquelle le médecin-conseil a autorisé le remboursement du |
het betrokken middel heeft gemachtigd. | moyen concerné. |
In de gevallen waarin de derdebetalersregeling niet toegelaten is of | Dans le cas où le régime du tiers payant n'est pas autorisé ou dans le |
daar waar de rechthebbende niet in het bezit is van de machtiging | cas où le bénéficiaire n'est pas en possession de l'autorisation |
waarbij de terugbetaling toegelaten wordt, zal de apotheker het | autorisant le remboursement, le pharmacien lui remet le formulaire « |
volledig ingevuld formulier « contante betaling » afleveren. | paiement au comptant » dûment complété. |
In de gevallen waarin de reglementering in de tussenkomst van een | Dans les cas où la réglementation prévoit l'intervention d'un médecin |
geneesheer specialist voorziet met het oog op de bevestiging van de | spécialiste pour la confirmation du diagnostic et/ou la mise au point |
diagnose en/of de oppuntstelling van de behandeling van de betrokken | du traitement de l'affection visée, il va de soi que, sauf disposition |
aandoening, is het vanzelfsprekend dat, behoudens daarmee | contraire précisée dans la réglementation, les prescriptions rédigées |
tegenstrijdige bepalingen, de voorschriften opgesteld door de | par le médecin traitant pendant la période autorisée par le |
behandelende arts tijdens de door de adviserend geneesheer gemachtigde | médecin-conseil entrent en ligne de compte pour le remboursement. |
periode, voor terugbetaling in aanmerking komen. | |
HOOFDSTUK IV. - Bijzondere bepalingen | CHAPITRE IV. - Dispositions particulières |
Art. 19.§ 1 De basis waarop de verzekeringstegemoetkoming wordt |
Art. 19.§ 1er La base de calcul de l'intervention de l'assurance est |
berekend, is de verkoopprijs aan publiek die voldoet aan de voorwaarden van artikel 6. | le prix public qui répond aux conditions de l'article 6. |
Die vergoedingsbasis is vermeld in de kolom ad hoc van de lijst. | Cette base de remboursement est mentionnée dans la colonne ad hoc de |
Art. 20.Naast de in artikel 19 bedoelde vergoedingsbasis staan in de |
la liste. Art. 20.En plus de la base de remboursement visée à l'article 19, |
daartoe bestemde kolommen van de lijst de bedragen van het persoonlijk | figurent dans les colonnes ad hoc les montants de l'intervention des |
aandeel van de rechthebbenden, die zijn berekend overeenkomstig de | bénéficiaires, calculés conformément aux dispositions de l'arrêté |
bepalingen van het voornoemd koninklijk besluit van 24 oktober 2002 : | royal du 24 octobre 2002 précité : |
- kolom I = aandeel van de rechthebbende bedoeld in artikel 37 § 1 en | - colonne I = intervention du bénéficiaire visé à l'article 37, § 1er |
§ 9, van de wet die recht hebben op een verhoogde | et § 9, de la loi qui a droit à une intervention majorée de |
verzekeringstegemoetkoming | l'assurance |
- kolom II = aandeel van de andere rechthebbenden. | - colonne II = intervention des autres bénéficiaires. |
Deze bedragen worden weergegeven met twee decimalen en afgerond naar | Ces montants sont indiqués avec deux décimales et arrondis au cent |
de dichtstbijzijnde hogere of lagere eurocent. Als het resultaat | d'euro supérieur ou inférieur le plus proche. Si le résultat est |
precies de helft van een eenheid is, wordt het bedrag naar onder afgerond. | précisément la moitié d'une unité, le montant est arrondi vers le bas. |
Art. 21.De op de lijst opgenomen middelen die in de officina van de |
Art. 21.Les moyens admis dans la liste délivrés à l'officine du |
apotheker worden afgeleverd, mogen slechts naar rata van één enkele | pharmacien, ne peuvent être portés en compte qu'à concurrence d'un |
verpakking per geneesmiddelenvoorschrift worden aangerekend, met | seul conditionnement par ordonnance, avec exception pour les moyens |
uitzondering voor de middelen waarbij in de kolom « Opmerkingen » de letter « M » staat. | affectés de la lettre « M » dans la colonne « Observations ». |
De rechthebbende betaalt per afgeleverde verpakking zijn persoonlijk | Le bénéficiaire paie, par conditionnement délivré, son intervention |
aandeel dat wordt vastgesteld overeenkomstig de bepalingen van | personnelle fixée conformément aux dispositions de l'arrêté royal du |
voornoemd koninklijk besluit van 24 oktober 2002. | 24 octobre 2002. |
Art. 22.§ 1. De tegemoetkoming die door de verzekering aan de |
Art. 22.§ 1er. L'intervention de l'assurance, due aux établissements |
verplegingsinrichtingen verschuldigd is voor de aangenomen middelen, | hospitaliers, pour les moyens admis, administrés aux bénéficiaires |
toegediend aan de ter verpleging opgenomen rechthebbenden, wordt | hospitalisés, est déterminée en fonction du montant fixé par unité de |
bepaald op grond van het bedrag vastgesteld per gebruikseenheid dat in | |
de kolom "vergoedingsbasis" is vermeld; die eenheden zijn voorafgegaan | prise figurant dans la colonne « base de remboursement »; ces unités |
van twee sterretjes (**). | sont précédées du signe double astérisque (**). |
Op grond van deze bedragen vergoedt de verzekering : | En fonction de ces montants l'assurance rembourse : |
a) 100 % van de vergoedingsbasis zoals die is vermeld in de kolom ad | a) 100% de la base de remboursement telle que mentionnée dans la |
hoc van de lijst voor de middelen die in categorie A zijn geklasseerd, | colonne ad hoc de la liste des moyens qui sont classés en catégorie A, |
alsmede deze die betrekking hebben op de oplossingen voor | ainsi que celui se rapportant aux solutions pour irrigation vésicale |
blaasspoelingen die bij toepassing van hoofdstuk 1 van deel I van de | admises en application du chapitre 1 de la partie I de la liste; |
lijst zijn aangenomen; | |
b) de vergoedingsbasis zoals die is vermeld in de kolom ad hoc van de | b) la base de remboursement telle que mentionnée dans la colonne ad |
lijst voor de middelen die in categorie B zijn geklasseerd, verminderd | hoc de la liste des moyens qui sont inscrits en catégorie B, diminuée |
met 0,37 EUR per schijf van het aantal eenheden van de voorgeschreven | de 0,37 EUR par tranche du nombre d'unités du dosage prescrit |
dosering die begrepen zijn in de grootste aangenomen individuele | comprises dans le plus grand conditionnement individuel remboursable |
verpakking van dit middel, of, bij het ontbreken van deze referte, per | de ces moyens ou, en l'absence de cette référence, par tranche d'une |
schijf van een hoeveelheid vastgesteld in de lijst. Wanneer in een | quantité fixée dans la liste. Lorsque le patient est transféré de |
verplegingsinrichting een zieke naar een andere dienst wordt | service dans l'établissement hospitalier, il y a lieu, pour le calcul |
overgeplaatst dient men, om het bedrag van 0,37 EUR te berekenen, er | du montant de 0,37 EUR, de considérer qu'une nouvelle tranche est |
van uit te gaan dat een nieuwe schijf wordt begonnen; | entamée; |
c) 50 pct. van de vergoedingsbasis zoals die vermeld is in de kolom ad | c) 50 pct. de la base de remboursement telle qu'elle est indiquée dans |
hoc van de lijst voor de middelen die in categorie C zijn geklasseerd; | la colonne ad hoc de la liste des moyens qui sont classés en catégorie C; |
d) 40 pct. van de vergoedingsbasis zoals die vermeld is in de kolom ad | d) 40 pct. de la base de remboursement telle qu'elle est indiquée dans |
hoc van de lijst voor de middelen die in categorie Cs zijn | la colonne ad hoc de la liste des moyens qui sont classés en catégorie |
geklasseerd; | Cs; |
e) 20 pct. van de vergoedingsbasis zoals die is vermeld in de kolom ad | e) 20 pct. de la base de remboursement telle qu'elle est indiquée dans |
hoc van de lijst voor de middelen die in categorie Cx zijn | la colonne ad hoc de la liste des moyens qui sont classés en catégorie |
geklasseerd. | Cx. |
§ 2 - a) Ingeval de ziekenhuisofficina of het geneesmiddelendepot, | § 2 - a) Dans le cas où, conformément aux dispositions fixées dans le |
overeenkomstig de bepalingen in het raam van het Ministerie van | cadre du Ministère de la Santé publique réglementant cette matière, |
Volksgezondheid welke die materie reglementeren, gemachtigd is om | l'officine hospitalière ou le dépôt de médicaments est habilité à |
geneesmiddelen af te leveren aan niet ter verpleging opgenomen | délivrer des moyens à des personnes non hospitalisées, le prix de base |
personen, wordt de basis voor de berekening van de | pour le calcul de l'intervention de l'assurance est fixé par unité de |
verzekeringstegemoetkoming vastgesteld op grond van de | prise figurant dans la colonne "Base de remboursement"; ces unités |
vergoedingsbasis per farmaceutische eenheid zoals die voorkomt in de | |
kolom "vergoedingsbasis"; die eenheden zijn voorafgegaan van een sterretje (*). | sont précédées du signe astérisque (*). |
b) Indien het om een rechthebbende gaat die verblijft in een rust- en | b) S'il s'agit d'un bénéficiaire séjournant dans une maison de repos |
verzorgingstehuis dat beschikt over een officina of een | et de soins qui dispose d'une officine ou d'un dépôt de médicaments |
geneesmiddelendepot, conform de bepalingen uitgaande van het | conformément aux dispositions émanant du Ministère de la Santé |
Ministerie van Volksgezondheid, dan wordt de basis voor de berekening | publique, la base de l'intervention de l'assurance est déterminée au |
van de verzekeringstegemoetkoming vastgesteld op grond van de | moyen de la base de remboursement du moyen, calculée comme indiqué |
vergoedingsbasis van het middel, berekend zoals aangegeven onder a), | sous a) étant entendu que dans ce cas, les nutritions médicales à |
met dien verstande dat in zulk geval de middelen, die voor | l'usage hospitalier n'entrent pas en ligne de compte pour le |
ziekenhuisgebruik zijn voorbehouden, niet voor vergoeding in | |
aanmerking komen. | remboursement. |
Art. 23.§ 1. De op de lijst opgenomen middelen worden gemerkt met een |
Art. 23.§ 1er. Les moyens admis dans la liste sont affectés d'un |
conventioneel rood teken op witte achtergrond en zwart omlijst, | signe conventionnel de couleur rouge sur fond blanc et encadré de |
waardoor ze worden onderscheiden van de verpakkingen, waarvoor geen | noir, qui les différencie des conditionnements ne donnant pas lieu à |
tegemoetkoming wordt verleend. | une intervention. |
Dat teken is "A", "B", "C", "Cs" of "Cx" naargelang het gaat om | Ce signe est "A", "B", "C", "Cs" ou "Cx" selon qu'il s'agit de |
verpakkingen die zijn aangenomen in de vergoedingscategorie A, B, C, | conditionnements admis en catégorie de remboursement A, B, C, Cs ou |
Cs of Cx. | Cx. |
Als het gaat om verpakkingen waarvoor vergoeding moet worden | S'il s'agit de conditionnements dont le remboursement doit être |
toegestaan door de adviserend geneesheer, zijn die tekens | autorisé par le médecin-conseil, ces signes sont respectivement "Af", |
respectievelijk "Af", "Bf", "Cf", "Csf" of "Cxf". | "Bf", "Cf", "Csf" ou "Cxf". |
§ 2. Op de publiekverpakkingen van de op de lijst opgenomen middelen | § 2. Les conditionnements publics des moyens admis dans la liste |
moeten de bedragen van het aandeel van de rechthebbenden zijn vermeld; | doivent mentionner les montants d'intervention des bénéficiaires; ces |
die bedragen moeten tussen haakjes staan als het gaat om middelen | montants doivent être inscrits entre parenthèses lorsqu'il s'agit des |
waarvan de vergoeding moet worden toegestaan door de adviserend | moyens dont le remboursement doit être autorisé par le |
geneesheer. | médecin-conseil. |
Op elke verpakking van een nieuw aangenomen middel moeten die bedragen | Chaque conditionnement d'un moyen nouvellement admis devra mentionner |
worden vermeld binnen twee maanden na de datum waarop de | ces montants dans les deux mois suivant la date d'entrée en vigueur de |
vergoedbaarheid in werking treedt. | leur admission au remboursement. |
§ 3. De middelen die alleen maar mogen worden vergoed als ze in een | § 3. Les moyens qui ne sont remboursables que lorsqu'ils sont |
verplegingsinrichting worden toegediend, zijn gemerkt met het | administrés en milieu hospitalier sont affectés du signe conventionnel |
conventioneel teken "Ah", "Bh", "Ch", "Csh" of "Cxh" naargelang van de | "Ah", "Bh", "Ch", "Csh" ou "Cxh" selon la catégorie dans laquelle ils |
categorie waarin ze zijn gerangschikt. | sont classés. |
Als het gaat om middelen die alleen maar mogen worden vergoed als ze | S'il s'agit de moyens qui ne sont remboursables que lorsqu'ils sont |
worden toegediend in een verpleeginrichting en als voor de vergoeding | administrés en milieu hospitalier et que le remboursement est soumis à |
de toestemming van de adviserend geneesheer vereist is, zijn die | autorisation du médecin-conseil, ces signes sont "Ahf", "Bhf", Chf", |
tekens "Ahf", "Bhf", Chf", "Cshf" of "Cxhf". | "Cshf" ou "Cxhf". |
Art. 24.Bij ontstentenis van vermeldingen door de geneesheer |
Art. 24.En l'absence d'indications du médecin relatives au |
betreffende de verpakking, is de verzekeringstegemoetkoming die welke is bepaald voor het kleinste vergoedbare model. Als de geneesheer een vergoedbaar middel voorschrijft in een verpakking die groter is dan deze die als dusdanig voor vergoeding is aangenomen, is de verzekeringstegemoetkoming die welke is vastgesteld voor de grootste vergoedbare verpakking. In dat geval vermeldt de apotheker op het voorschrift dat hij die bepaling heeft toegepast. Art. 25.Elk aangenomen middel moet effectief op de markt beschikbaar zijn in alle verpakkingen die ingeschreven zijn op de lijst. De aanvrager is derhalve ertoe gehouden met een ter post aangetekende zending kennis te geven van de terugtrekking uit de vergoedbaarheid of het uit de handel nemen van één of meer van de hierboven bedoelde verpakkingen. Indien de aanvrager de bepalingen van dit besluit overtreedt, kan de |
conditionnement, l'intervention de l'assurance est celle prévue pour le plus petit modèle remboursable. Si le médecin prescrit un moyen remboursable dans un conditionnement plus grand que le plus grand conditionnement qui est admis comme tel au remboursement, l'intervention de l'assurance est celle prévue pour le plus grand conditionnement admis. Dans ce cas, le pharmacien indique sur la prescription qu'il a fait application de cette disposition. Art. 25.Tout moyen doit être effectivement disponible sur le marché sous tous les conditionnements qui sont inscrits dans la liste. Le demandeur est dès lors tenu de notifier, par envoi recommandé à la poste, le retrait ou la mise hors marché d'un ou des conditionnements susvisés. Si le demandeur contrevient aux dispositions du présent arrêté, la |
Raad de in artikel 17, § 2 beschreven procedure toepassen. | Commission peut appliquer la procédure visée à l'article 17, § 2. |
Art. 26.De aanvrager is ertoe gehouden vóór 31 maart van elk jaar, en |
Art. 26.Avant le 31 mars de chaque année et pour la première fois |
voor de eerste maal vóór 31 maart 2003, met een ter post aangetekende | avant le 31 mars 2003, le demandeur est tenu de communiquer, par envoi |
zending aan de dienst - secretariaat van de Technische raad voor diagnostische middelen en verzorgingsmiddelen -het aantal verpakkingen van elk aangenomen middel of, bij ontstentenis daarvan, het aantal gebruikseenheden mee te delen dat tijdens het vorige jaar op de Belgische markt is verkocht. Art. 27.De geneesmiddelenvoorschriften mogen niet meer worden uitgevoerd voor rekening van de verzekeringsinstellingen na een termijn die verstrijkt op het einde van de derde kalendermaand die volgt, ofwel op de datum van het voorschrift, ofwel op de datum die de voorschrijver heeft vermeld en waarop hij de aflevering wil uitgevoerd zien. Art. 28.De Dienst is ermee belast de wijzigingen die moeten worden aangebracht in de benamingen van de opgenomen middelen bekend te maken, alsmede het feit dat ze uit de handel zijn genomen. De Dienst is er eveneens mee belast de codenummers bekend te maken die aan elke opgenomen verpakking en aan elke in artikel 22 van dit besluit bedoelde gebruikseenheid zijn toegewezen. Art. 29.Voor elk middel dat aangenomen is, moet de verbintenis zoals bedoeld in artikel 7 door de aanvrager ondertekend worden binnen een |
recommandé à la poste, au service - secrétariat du Conseil technique des moyens diagnostiques et du matériel de soins - le nombre de conditionnements de chaque moyen admis ou, à défaut, le nombre d'unités de prise vendues sur le marché belge au cours de l'année précédente. Art. 27.Les prescriptions de médicaments ne peuvent plus être exécutées pour le compte des organismes assureurs après un délai qui expire à la fin du troisième mois calendrier qui suit, soit la date de la prescription, soit la date indiquée par le prescripteur à laquelle il souhaite voir effectuer la délivrance. Art. 28.Le Service est chargé de la publication des modifications à apporter aux dénominations des moyens admis ainsi que de leur retrait du marché. Le Service est également chargé de publier les numéros de code attribués à chaque conditionnement admis ainsi qu'à chaque unité de prise visée à l'article 22. Art. 29.Pour tout moyen admis, l'engagement tel que mentionné à |
termijn van 30 dagen na publicatie van dit besluit. | l'article 7, doit être signé par le demandeur dans un délai de 30 |
jours après la publication du présent arrêté. | |
Deze verbintenis moet ingediend worden volgens het model zoals | Cet engagement doit être introduit conformément au modèle figurant |
opgenomen in deel II, a), van de lijst. | dans la partie II, a) de la liste. |
Elk vergoedbaar middel waarvoor na het verstrijken van de termijn van | Tout moyen admis, pour lequel, après l'expiration du délai prévu dans |
30 dagen zoals bedoeld in het vorige lid, geen enkele aanvrager de | |
verbintenis heeft ondertekend, zal van rechtswege en zonder procedure | l'alinéa précédent, aucun demandeur n'aura signé d'engagement, sera, |
geschrapt worden uit de lijst. | de plein droit et sans procédure, supprimé de la liste. |
HOOFDSTUK V. - Overgangsbepaling | CHAPITRE V. - Disposition transitoire |
Art. 30.De inschrijving op de lijst, gevoegd bij het koninklijk |
Art. 30.L'inscription sur la liste, annexée à l'arrêté royal du 21 |
besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, | décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière |
termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte | d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten | |
van farmaceutische specialiteiten, van middelen die opgenomen zijn op | dans le coût des spécialités pharmaceutiques, des moyens qui sont |
de lijst die gevoegd is bij dit besluit wordt opgeheven vanaf de datum | admis sur la liste annexée au présent arrêté, est abrogée à partir de |
van inwerkingtreding van dit besluit. | la date d'entrée en vigueur du présent arrêté. |
Art. 31.Tot de eerste dag van de zevende maand na de inwerkingtreding |
Art. 31.Jusqu'au premier jour du septième mois qui suit l'entrée en |
van dit besluit kan de adviserend geneesheer die een machtiging | vigueur du présent arrêté, le médecin - conseil qui accorde une |
toestaat voor de middelen die opgenomen zijn op de lijst, het model | autorisation pour les moyens qui sont repris dans la liste, peut |
van de machtiging gebruiken dat wordt opgelegd overeenkomstig de | utiliser le modèle d'attestation qui est imposé suivant les |
bepalingen van de lijst, gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 | dispositions de la liste, jointe à l'arrêté royal du 21 décembre 2001 |
december 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en | fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention |
voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering | de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût |
voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van | |
farmaceutische specialiteiten. | des spécialités pharmaceutiques. |
Alle machtigingen die toegestaan zijn door de adviserend geneesheer | Toutes les autorisations qui sont accordées par le médecin - conseil |
vóór de eerste dag van de zevende maand na de inwerkingtreding van dit | avant le premier jour du septième mois qui suit l'entrée en vigueur du |
besluit overeenkomstig de bepalingen van de lijst, gevoegd bij het | présent arrêté suivant les dispositions de la liste, jointe à l'arrêté |
koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de | royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions |
procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de | en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in | indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques, restent |
de kosten van farmaceutische specialiteiten, blijven geldig gedurende | valables durant la période de validité de ces autorisations. |
de looptijd van die machtigingen. | |
HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen | CHAPITRE VI. - Dispositions finales |
Art. 32.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand |
Art. 32.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois |
na die waarin dit besluit in het Belgisch Staatsblad is bekendgemaakt. | qui suit celui de sa publication au Moniteur belge . |
Art. 33.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
Art. 33.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de son |
ervan. | exécution. |
Gegeven te Brussel, 24 oktober 2002. | Donné à Bruxelles, le 24 octobre 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen | Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
BIJLAGE | ANNEXE |
DEEL I. - Lijst van de vergoedbare | PARTIE I. - Liste des moyens diagnostiques |
diagnostische middelen en verzorgingsmiddelen | et du matériel de soins remboursables |
HOOFDSTUK I. - Lijst van de vergoedbare blaasspoelmiddelen | CHAPITRE Ier. - Liste des solutions pour irrigation vésicale |
remboursables | |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
HOOFDSTUK II. - Lijst van de vergoedbare verzorgingsmiddelen | CHAPITRE II. - Liste du matériel de soins remboursable |
Afdeling 1. - Steriel hydrocolloïde verbanden bestemd voor in een | Section 1re. - Les pansements hydrocolloïdes stériles destinés à des |
verplegingsinrichting opgenomen rechthebbenden | bénéficiaires hospitalisés |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Afdeling 2. - Cicatriserende preparaten op basis van verbindingen die | Section 2. - Les préparations cicatrisantes à base de composés |
de secreties en de necrotische weefsels van atonische wonden of van | susceptible d'absorber les sécrétions et les tissus nécrosés des |
ulcera kunnen absorberen | plaies atones ou des ulcères |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Afdeling 3. - Cicatriserende preparaten op basis van verbindingen die | Section 3. - Les préparations cicatrisantes à base de composés |
de secreties en de necrotische weefsels van atonische wonden of van | susceptibles d'absorber les sécrétions et les tissus nécrosés des |
ulcera kunnen absorberen, vergoedbaar na machtiging van de adviserend | plaies atones ou des ulcères, remboursables après autorisation du |
geneesheer | médecin-conseil |
De hierna vermelde specialiteiten komen slechts in aanmerking voor | Les spécialités reprises ci-après ne font l'objet d'un remboursement |
terugbetaling op grond van een attest van de behandelende arts waaruit | que sur base d'une attestation du médecin traitant dont il résulte |
blijkt dat ze werden voorgeschreven ter behandeling van volgende | qu'elles ont été prescrites pour le traitement d'une des indications |
indicaties : | suivantes : |
- ulcus cruris; | - ulcères de jambes; |
- decubitusulcus. | - ulcères de décubitus. |
Met het oog hierop levert de adviserend geneesheer een attest af | A cet effet, le médecin-conseil délivre au bénéficiaire, l'attestation |
waarvan het model is bepaald onder b) van deel II van de lijst, en | dont le modèle est fixé sous b) de la partie II de la liste et dont la |
waarvan de geldigheidsduur tot maximum 2 maanden is beperkt. | durée de validité est limitée à 2 mois maximum. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Afdeling 4. - Steriele hydrocolloïde verbanden bestemd voor niet in | Section 4. - Les pansements hydrocolloïdes stériles destinés à des |
een verplegingsinrichting opgenomen rechthebbenden, vergoedbaar na | bénéficiaires non hospitalisés, remboursables après autorisation du |
machtiging van de adviserend geneesheer | médecin-conseil |
De volgende specialiteiten komen slechts in aanmerking voor | Les spécialités reprises ci-après ne font l'objet d'un remboursement |
terugbetaling op grond van een attest van de behandelende arts waaruit | que sur base d'une attestation du médecin traitant dont il résulte |
blijkt dat ze werden voorgeschreven ter behandeling van volgende | qu'elles ont été prescrites pour le traitement d'une des indications |
indicaties : | suivantes : |
- ulcus cruris; | - ulcères de jambes; |
- decubitusulcus. | - ulcères de décubitus. |
Met het oog hierop levert de adviserend geneesheer een attest af | A cet effet, le médecin-conseil délivre au bénéficiaire, l'attestation |
waarvan het model is bepaald onder b) van deel II van de lijst, en | dont le modèle est fixé sous b) de la partie II de la liste et dont la |
waarvan de geldigheidsduur tot maximum 2 maanden is beperkt. | durée de validité est limitée à 2 mois maximum. |
De toestemming tot vergoeding kan op verzoek van de geneesheer | L'autorisation de remboursement peut être prolongée pour de nouvelles |
vernieuwd worden voor nieuwe perioden van 2 maanden. | périodes de 2 mois à la demande du médecin. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 24 oktober 2002 tot | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 24 octobre 2002 fixant les |
vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de | procédures, délais et conditions dans lesquelles l'assurance |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen | obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût des |
tegemoetkomt in de kosten van de verstrekkingen bedoeld in artikel 34, | fournitures visées à l'article 34, alinéa 1er, 20°, de la loi relative |
eerste lid, 20°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor | à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994. | 14 juillet 1994. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, | Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
DEEL II. - Lijst van de in dit besluit bedoelde documenten en modellen | PARTIE II. - Liste des documents et autorisations visés au présent |
a) model van de verbintenis zoals bedoeld in artikel 7 van dit besluit | arrêté |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 24 oktober 2002 tot | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 24 octobre 2002 fixant les |
vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de | procédures, délais et conditions dans lesquelles l'assurance |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen | obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût des |
tegemoetkomt in de kosten van de verstrekkingen bedoeld in artikel 34, | fournitures visées à l'article 34, alinéa 1er, 20°, de la loi relative |
eerste lid, 20° van de wet betreffende de verplichte verzekering voor | à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994. | 14 juillet 1994. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, | Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
b) Machtiging tot het vergoeden van de middelen waarvoor de | b) Autorisation de rembourser des moyens pour lesquelles le régime du |
derdebetalersregeling toegelaten is | tiers payant est autorisé |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
BELANGRIJKE OPMERKINGEN : | REMARQUES IMPORTANTES : |
a) De machtiging geldt voor de door de adviserend geneesheer toegestane periode. Bij het verstrijken ervan legt de rechthebbende haar voor aan de adviserend geneesheer. Op gemotiveerd advies van de behandelende geneesheer en voor zover de reglementering het toelaat, en volgens de voorwaarden en beperkingen waarin is voorzien, kan een nieuwe toestemming worden toegekend, voor het vergoedbaar middel dat de behandelende geneesheer zal voorschrijven voor de voortzetting van de behandeling. b) De apotheker zal op het geneesmiddelenvoorschrift het omkaderde volgnummer, dat op de machtiging is vermeld, aanbrengen alsook, in alle gevallen waar dit voor de tarifering onontbeerlijk is, de | a) L'autorisation est valable pour la période autorisée par le médecin-conseil. A son expiration, le bénéficiaire la remet au médecin-conseil. Sur demande motivée du médecin traitant et dans la mesure où la réglementation le permet et dans les conditions et limites qui y sont prévues, une nouvelle autorisation peut être accordée pour le moyen remboursable que le médecin traitant aura prescrit en vue de la poursuite du traitement. b) Le pharmacien inscrira sur la prescription de médicaments le numéro d'ordre encadré qui figure sur l'autorisation, ainsi que, dans tous les cas où cela s'avère indispensable pour la tarification, la |
categorie krachtens dewelke de adviserend geneesheer de vergoeding van | catégorie en vertu de laquelle le médecin-conseil a autorisé le |
het betrokken middel heeft gemachtigd. Hij mag alsdan de | remboursement du moyen concerné. Il est autorisé à appliquer dans ce |
derdebetalersregeling toepassen. | cas le régime du tiers payant. |
Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 24 oktober 2002 tot | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 24 octobre 2002 fixant les |
vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de | procédures, délais et conditions dans lesquelles l'assurance |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen | obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût des |
tegemoetkomt in de kosten van de verstrekkingen bedoeld in artikel 34, | fournitures visées à l'article 34, alinéa 1er, 20°, de la loi relative |
eerste lid, 20° van de wet betreffende de verplichte verzekering voor | à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994. | 14 juillet 1994. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, | Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |