Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 24/11/2020
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 januari 2020, gesloten in het Paritair Subcomité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij onderwijs van de Franse Gemeenschap en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de tegemoetkoming van de werkgever in de vervoerskosten "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 januari 2020, gesloten in het Paritair Subcomité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij onderwijs van de Franse Gemeenschap en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de tegemoetkoming van de werkgever in de vervoerskosten Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 janvier 2020, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les institutions subsidiées de l'enseignement libre de la Communauté française et de la Communauté germanophone, relative à l'intervention des employeurs dans les frais de déplacement
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
24 NOVEMBER 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 24 NOVEMBRE 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 januari collective de travail du 21 janvier 2020, conclue au sein de la
2020, gesloten in het Paritair Subcomité voor de gesubsidieerde Sous-commission paritaire pour les institutions subsidiées de
inrichtingen van het vrij onderwijs van de Franse Gemeenschap en de l'enseignement libre de la Communauté française et de la Communauté
Duitstalige Gemeenschap, betreffende de tegemoetkoming van de germanophone, relative à l'intervention des employeurs dans les frais
werkgever in de vervoerskosten (1) de déplacement (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de gesubsidieerde Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les institutions
inrichtingen van het vrij onderwijs van de Franse Gemeenschap en de subsidiées de l'enseignement libre de la Communauté française et de la
Duitstalige Gemeenschap; Communauté germanophone;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition du Ministre du Travail,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 januari 2020, travail du 21 janvier 2020, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de gesubsidieerde inrichtingen Sous-commission paritaire pour les institutions subsidiées de
van het vrij onderwijs van de Franse Gemeenschap en de Duitstalige l'enseignement libre de la Communauté française et de la Communauté
Gemeenschap, betreffende de tegemoetkoming van de werkgever in de germanophone, relative à l'intervention des employeurs dans les frais
vervoerskosten. de déplacement.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé

dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 24 november 2020. Donné à Bruxelles, le 24 novembre 2020.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre du Travail,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij Sous-commission paritaire pour les institutions subsidiées de
onderwijs van de Franse Gemeenschap en de Duitstalige Gemeenschap l'enseignement libre de la Communauté française et de la Communauté
Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 januari 2020 germanophone Convention collective de travail du 21 janvier 2020
Tegemoetkoming van de werkgever in de vervoerskosten (Overeenkomst Intervention des employeurs dans les frais de déplacement (Convention
geregistreerd op 13 maart 2020 onder het nummer 157641/CO/152.02) enregistrée le 13 mars 2020 sous le numéro 157641/CO/152.02)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en de werknemers van de onderwijsinstellingen en de aux employeurs et aux travailleurs des établissements d'enseignement
internaten van het vrij onderwijs van de Franse Gemeenschap en de et des internats de l'enseignement libre de la Communauté française et
Duitstalige Gemeenschap, waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd de la communauté germanophone dont le siège social est situé en Région
is in het Waalse Gewest en in het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest en wallonne et en Région de Bruxelles-Capitale et qui sont inscrits
die zijn ingeschreven bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid op de auprès de l'Office national de sécurité sociale au rôle linguistique
Franse taalrol. francophone.
Onder "werknemers" wordt verstaan : de werklieden en de werksters. On entend par "travailleurs" : les ouvriers et les ouvrières.
HOOFDSTUK II. - Bijdrage van de werkgevers CHAPITRE II. - Intervention des employeurs

Art. 2.Onverminderd de bepalingen van de collectieve

Art. 2.Sans préjudice des dispositions de la convention collective de

arbeidsovereenkomst nr. 19octies, gesloten in de Nationale Arbeidsraad
op 20 februari 2009 en van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. travail n° 19octies, conclue le 20 février 2009 au sein du Conseil
19/9, gesloten in de Nationale Arbeidsraad op 23 april 2019 betreffende de financiële tegemoetkoming van de werkgevers in de prijs van het vervoer van de werknemers, wordt de tegemoetkoming van de werkgevers in de vervoerskosten van de arbeiders als volgt vastgelegd : De werkgever betaalt een deel terug van de kosten betreffende het gebruik van een vervoermiddel door de werknemer op basis van het rooster met forfaitaire bedragen dat is opgenomen in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 19/9 en dit zowel voor de verplaatsingen per trein als voor de verplaatsingen met een ander gemeenschappelijk vervoermiddel. In alle bovengenoemde gevallen moet deze tegemoetkoming betaald worden, ongeacht de afstand die wordt afgelegd tussen de woonplaats en werkplaats. Daarnaast betaalt de werkgever een deel terug van de kosten national du travail et de la convention collective de travail n° 19/9, conclue au Conseil national du travail le 23 avril 2019, concernant l'intervention financière des employeurs dans le prix du transport des travailleurs, l'intervention des employeurs dans les frais de transport des ouvriers est fixée comme suit : L'employeur remboursera une partie des coûts liés à l'utilisation d'un moyen de transport par le travailleur en se basant sur la grille de montants forfaitaires reprise dans la convention collective de travail n° 19/9, et ce tant pour les déplacements en train que pour les déplacements avec un autre moyen de transports en commun. Dans tous les cas visés ci-dessus, cette intervention est due quelle que soit la distance parcourue entre le domicile et le lieu de travail. En outre, l'employeur remboursera une partie des coûts liés à
betreffende het gebruik van een privévoertuig door de werknemer op l'utilisation d'un véhicule privé par le travailleur en se basant sur
basis van het rooster met forfaitaire bedragen dat is opgenomen in de la grille de montants forfaitaires reprise dans la convention
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 19octies (opgenomen in bijlage 2 collective de travail n° 19octies (reprise en annexe 2 de la
van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 19/9). convention collective de travail n° 19/9).
In bovenvermeld geval is deze tegemoetkoming echter alleen Dans le cas visé ci-dessus, cette intervention n'est toutefois due que
verschuldigd voor de werknemers die op ten minste 5 kilometer van hun pour les travailleurs qui habitent à une distance de minimum 5
werkplaats wonen. kilomètres de leur lieu de travail.

Art. 3.Voor de verplaatsingen die per fiets worden afgelegd tussen de

Art. 3.Pour les déplacements parcourus à vélo entre le lieu de

woonplaats en de werkplaats en omgekeerd betaalt de werkgever een résidence et le lieu d'occupation et inversement, l'employeur paie une
vergoeding van 0,22 EUR per afgelegde kilometer, zonder indemnité de 0,22 EUR par kilomètre parcouru, sans limite minimale du
minimumbeperking van het aantal kilometers. nombre de kilomètres.
HOOFDSTUK III. - Terugbetalingsperiode CHAPITRE III. - Epoque de remboursement

Art. 4.De terugbetaling van de vervoerkosten waarvan sprake in de

Art. 4.Le remboursement des frais de transport dont question aux

artikelen 2 en 3 zal ten minste één keer per maand worden uitgevoerd, articles 2 et 3 sera effectué au moins une fois par mois, pour autant
voor zover de noodzakelijke documenten werden overhandigd aan de que les documents nécessaires aient bien été remis à l'employeur.
werkgever. De berekening van de tegemoetkoming in de verplaatsingskosten is Le calcul de l'intervention dans les frais de déplacement est basé sur
gebaseerd op de afstand heen en terug. la distance aller-retour.
De verklaring op erewoord waarvan sprake in artikel 5 zal één keer per La déclaration sur l'honneur dont question à l'article 5 sera
maand worden afgelegd, en dit voor de maand die net is afgelopen. effectuée une fois par mois, et ce pour le mois qui vient de s'écouler.
Wanneer gebruik wordt gemaakt van een jaarabonnement, kunnen de En cas d'utilisation d'un abonnement annuel, l'employeur et le
werkgever en de werknemer tot een akkoord komen voor een travailleur peuvent se mettre d'accord pour une intervention et un
tegemoetkoming en een eenmalige terugbetaling. remboursement unique.

Art. 5.De financiële tegemoetkoming waarvan sprake in de artikelen 2

Art. 5.L'intervention financière dont question à aux articles 2 et 3

en 3 wordt berekend : est calculée :
- op voorlegging van het abonnement op naam, wanneer men gebruik maakt - sur présentation de l'abonnement nominatif en cas d'utilisation d'un
van een openbaar vervoermiddel; moyen de transport en commun;
- in functie van het aantal daadwerkelijke verplaatsingen die worden - en fonction du nombre de déplacements effectifs mentionnés dans la
vermeld in de verklaring op erewoord in geval van verplaatsing met een déclaration sur l'honneur en cas de déplacement en véhicule privé;
privévoertuig;
- op basis van een verklaring op erewoord en in functie van het aantal - sur la base de la déclaration sur l'honneur et en fonction du nombre
daadwerkelijke verplaatsingen, wanneer men gebruikt maakt van de de déplacements effectifs en cas d'utilisation de la bicyclette.
fiets. Elke foutieve verklaring op erewoord heeft de terugbetaling van de Toute déclaration sur l'honneur erronée entraîne le remboursement de
tegemoetkoming in de verplaatsingskosten tot gevolg. l'intervention dans les frais de déplacement.
HOOFDSTUK IV. - Gebruik van een ander openbaar vervoermiddel dan de CHAPITRE IV. - Utilisation d'un moyen de transport en commun autre que
trein le train

Art. 6.Het bedrag van de tegemoetkoming verschilt naargelang van het

Art. 6.Le montant de l'intervention est différent selon que le prix

feit dat de prijs van het vervoer in verhouding staat tot de afstand du transport est proportionnel à la distance ou que le prix est fixe,
of dat de prijs vast is, ongeacht de afstand : quelle que soit la distance :
- Als de prijs van het vervoer in verhouding staat tot de afstand, is - Si le prix du transport est proportionnel à la distance,
de tegemoetkoming van de werkgever gelijk aan de tegemoetkoming in de l'intervention de l'employeur est égale à l'intervention dans le prix
prijs van de treinkaart (sociaal abonnement) voor een overeenkomstige de la carte de train (abonnement social) pour une distance
afstand, zonder dat deze meer bedraagt dan 75 pct. van de reële prijs correspondante, sans excéder 75 p.c. du prix réel du transport;
van het vervoer; - Als de prijs vast is, is de tegemoetkoming van de werkgever - Si le prix est fixe, l'intervention de l'employeur est forfaitaire
forfaitair en bedraagt deze ten hoogste 71,8 pct. van de prijs die de et est plafonnée à 71,8 p.c. du prix effectivement payé par le
werknemer daadwerkelijk heeft betaald, zonder meer te bedragen dan het
bedrag van de tegemoetkoming voor het gebruik van een treinkaart voor travailleur, sans pouvoir excéder le montant de l'intervention pour
een afstand van 7 km.

Art. 7.Onverminderd de bepalingen die zijn vastgesteld in de

l'utilisation d'une carte de train pour une distance de 7 km.
artikelen 2 en 3, blijven de meest gunstige situaties inzake vervoer

Art. 7.Sans préjudice des dispositions prévues aux articles 2 et 3,

en terugbetaling van de vervoerskosten binnen de instelling behouden. les situations plus favorables en matière de transport et de
remboursement des frais de transport sur le plan de l'institution sont maintenues.
HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen CHAPITRE V. - Dispositions finales

Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur

januari 2020. Ze vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 le 1er janvier 2020. Elle remplace la convention collective de travail
maart 2014 betreffende de tegemoetkoming van de werkgevers in de du 4 mars 2014 relative à l'intervention des employeurs dans les frais
vervoerskosten van de arbeiders (121733) overgenomen door Paritair de déplacement des ouvriers (121733) reprise par la Sous-commission
Subcomité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij onderwijs paritaire pour les institutions subsidiées de l'enseignement libre de
van de Franse Gemeenschap en de Duitstalige Gemeenschap door een la Communauté française et de la Communauté germanophone par une
collectieve arbeidsovereenkomst van 27 november 2015 (neerleggingsnr. convention collective de travail du 27 novembre 2015 (n° dépôt
2015-012772, registratienr. 132360). 2015-012772, n° d'enregistrement 132360).
Ze wordt gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan door één van de Elle est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée
partijen worden opgezegd mits een opzeggingstermijn van 6 maanden, par chacune des parties moyennant un préavis de 6 mois par lettre
betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de
voorzitter van het paritair subcomité en aan de organisaties recommandée à la poste au président de la sous-commission paritaire et
vertegenwoordigd in het paritair subcomité. aux organisations y représentées.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 november 2020. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 24 novembre 2020.
De Minister van Werk, Le Ministre du Travail,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
^