Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 31 augustus 2014 houdende vaststelling van de regels inzake oprichting, beheer en raadpleging van het centraal register van lastgevingsovereenkomsten met het oog op het regelen van een buitengerechtelijke bescherming en van het centraal register van verklaringen betreffende de aanwijzing van een bewindvoerder of vertrouwenspersoon, met betrekking tot de verklaringen tot aanwijzing van een voogd | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 31 août 2014 fixant les modalités de création, de tenue et de consultation du registre central des contrats de mandat en vue d'organiser une protection extrajudiciaire et du registre central des déclarations relatives à la désignation d'un administrateur ou d'une personne de confiance, en ce qui concerne les déclarations de désignation d'un tuteur |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 24 NOVEMBER 2019. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 31 augustus 2014 houdende vaststelling van de regels inzake oprichting, beheer en raadpleging van het centraal register van lastgevingsovereenkomsten met het oog op het regelen van een buitengerechtelijke bescherming en van het centraal register van verklaringen betreffende de aanwijzing van een bewindvoerder of vertrouwenspersoon, met betrekking tot de verklaringen tot aanwijzing van een voogd VERSLAG AAN DE KONING Sire, Het ontwerp van koninklijk besluit dat wij de eer hebben aan Uwe Majesteit ter ondertekening voor te leggen, heeft tot doel om de registratie te regelen van de verklaringen tot aanwijzing van een voogd, in het centraal register van verklaringen bedoeld in artikel | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 24 NOVEMBRE 2019. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 31 août 2014 fixant les modalités de création, de tenue et de consultation du registre central des contrats de mandat en vue d'organiser une protection extrajudiciaire et du registre central des déclarations relatives à la désignation d'un administrateur ou d'une personne de confiance, en ce qui concerne les déclarations de désignation d'un tuteur RAPPORT AU ROI Sire, Le projet d'arrêté royal que nous avons l'honneur de soumettre à la signature de Votre Majesté a pour objet d'organiser l'enregistrement des déclarations de désignation d'un tuteur, dans le registre central |
496 van het Burgerlijk Wetboek. | des déclarations visé à l'article 496 du Code civil. |
Artikel 496 van het Burgerlijk Wetboek heeft voorzien in de oprichting | L'article 496 du Code civil a prévu la mise en place d'un registre |
van een centraal register van verklaringen van voorkeur van de | central pour les déclarations de préférence de l'administrateur ou de |
bewindvoerder of van de vertrouwenspersoon, dat gehouden wordt bij de | la personne de confiance d'une personne protégée, registre tenu auprès |
Koninklijke Federatie van het Belgisch notariaat. Het koninklijk | de la Fédération Royale du Notariat belge. L'arrêté royal du 31 août |
besluit van 31 augustus 2014 houdende vaststelling van de regels | 2014 fixant les modalités de création, de tenue et de consultation du |
inzake oprichting, beheer en raadpleging van het centraal register van | registre central des contrats de mandat en vue d'organiser une |
lastgevingsovereenkomsten met het oog op het regelen van een | |
buitengerechtelijke bescherming en van het centraal register van | protection extrajudiciaire et du registre central des déclarations |
verklaringen betreffende de aanwijzing van een bewindvoerder of | relatives à la désignation d'un administrateur ou d'une personne de |
vertrouwenspersoon, regelt de registratie in en de | confiance, organise l'enregistrement dans et les modalités d'accès à |
toegangsmodaliteiten tot dit centraal register. | ce registre central. |
Artikel 200 van de wet van 21 december 2018 houdende diverse | L'article 200 de la loi du 21 décembre 2018 portant des dispositions |
bepalingen betreffende justitie voert een publiciteitsmechanisme in | diverses en matière de justice, prévoit d'instaurer un mécanisme de |
voor de verklaringen tot aanwijzing van een voogd zoals bedoeld in | publicité pour les déclarations de désignation d'un tuteur dont |
artikel 392 van het Burgerlijk Wetboek. | question dans l'article 392 du Code civil. |
Dit artikel 200 wil het mechanisme overnemen dat gebruikt wordt voor | Cet article 200 envisage de se calquer sur le mécanisme utilisé pour |
de registratie van verklaringen zoals bedoeld in artikel 496 van het | l'enregistrement des déclarations visé à l'article 496 du Code civil. |
Burgerlijk Wetboek. Deze publiciteit zal de vrederechter toelaten om | Cette publicité permettra au juge de paix d'avoir connaissance de ces |
kennis te nemen van deze verklaringen op het moment dat hij een voogd | déclarations lorsqu'il désignera un tuteur d'un enfant mineur dont les |
aanduidt voor een minderjarig kind waarvan de ouders overleden zijn. | parents sont décédés. Cette disposition entrera en vigueur au plus |
Deze bepaling treedt ten laatste op 1 december 2019 in werking | tard le 1er décembre 2019 (article 201, alinéa 1er, de la loi du 21 |
(artikel 201, eerste lid, van voornoemde wet van 21 december 2018). | décembre 2018 précitée). |
Overeenkomstig artikel 201, tweede lid, van dezelfde wet, kunnen één | Conformément à l'article 201, alinéa 2, de la même loi, les père et |
van de ouders (wanneer deze de laatstlevende is op het ogenblik van de | mère ou l'un d'eux (s'il était le dernier en vie au moment de la |
verklaring of dit ondertussen is geworden) of beide ouders ook de | déclaration ou l'est devenu entretemps) pourront également demander |
invoering vragen van de verklaringen tot aanwijzing die zij zouden | l'intégration des déclarations de désignation qu'ils auraient faites |
hebben gedaan voor de inwerkingtreding van dat artikel. | avant l'entrée en vigueur de cet article. |
Gelet op het voorgaande, is het noodzakelijk om voornoemd koninklijk | Vu ce qui précède, il devient nécessaire d'adapter l'arrêté royal du |
besluit van 31 augustus 2014 aan te passen om rekening te houden met deze nieuwe realiteit. De aanneming van dit koninklijk besluit is dringend aangezien ze het notariaat moet toelaten om het bestaande centraal register aan te passen. De opmerking van de Gegevensbeschermingsautoriteit over het instellen van een gedifferentieerde bewaartermijn van de persoonsgegevens, naargelang het gaat om een lastgevingsovereenkomst, een verklaring betreffende de aanwijzing van een bewindvoerder of vertrouwenspersoon of een verklaring tot aanwijzing van een voogd, kan niet gevolgd worden. | 31 août 2014 précité en vue de tenir compte de cette nouvelle réalité. L'adoption de cet arrêté royal est urgente car elle doit permettre au notariat d'adapter le registre central existant et d'y intégrer ces déclarations. La remarque de l'Autorité de protection des données à propos de la mise en place d'un régime différencié de conservation des données à caractère personnel, selon qu'il s'agisse d'un contrat de mandat, d'une déclaration de désignation d'un administrateur ou d'une personne de confiance ou d'une déclaration de désignation d'un tuteur ne peut être suivie. |
Artikel 5.1.e) van de AVG bepaalt dat persoonsgegevens niet langer | Certes l'article 5.1.e) du RGPD prescrit que les données à caractère |
bewaard mogen worden dan noodzakelijk voor de verwezenlijking van de | personnel ne peuvent pas être conservées pendant une durée qui excède |
doeleinden waarvoor zij worden beperkt. | la réalisation des finalités pour lesquelles elle sont traitées. |
Het doel van de bewaring van de gegevens opgenomen in de centrale | La finalité de la conservation des données reprises dans les registres |
registers is in feite identiek : men wil zich verzekeren van het het | centraux est en fait identique : on tient à s'assurer de l'existence |
bestaan van een toekomstige zorgvolmacht of een verklaring betreffende | d'un mandat de protection future ou d'une déclaration de désignation |
de aanwijzing van een bewindvoerder, vertrouwenspersoon of voogd die | d'un administrateur, d'une personne de confiance ou d'un tuteur qu'il |
in aanmerking moet worden genomen wanneer een buitengerechtelijke | faudra prendre en considération lorsqu'il sera question d'organiser un |
bescherming, een gerechtelijke bescherming of een voogdij | régime de protection extrajudiciaire, un régime de protection |
georganiseerd moet worden. De inhoud van de gegevens die in deze | judiciaire ou une tutelle. Le contenu des données reprises dans ces |
registers zijn opgenomen zijn bovendien nagenoeg identiek : | registres est par ailleurs quasi identique : identification du |
identificatie van de lastgever/verklaarder, de soort akte die | mandant/déclarant, de la catégorie d'acte qui a fait l'objet de |
geregistreerd werd en de plaats waar deze akte werd opgemaakt. | l'enregistrement et du lieu où cet acte a été dressé. |
Het beschermingsstelsel van de minderjarigen of meerderjarigen waarbij | Le régime de protection des mineurs ou des majeurs dans lesquels ces |
deze gegevens gebruikt zouden kunnen worden is van weinig belang | données pourraient être exploitées importe peu puisque les données |
aangezien de gegevens in de registers de te beschermen personen of de | contenues dans les registres ne concernent pas directement les |
maatregelen die ten aanzien van hen genomen zullen worden, niet | personnes à protéger ou les mesures qui seront prises à leur égard. |
rechtstreeks raken. | |
De Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer | Enfin, la Commission de la protection de la vie privé dans son avis |
tenslotte, vond het in haar advies met betrekking tot voornoemd | |
koninklijk besluit van 31 augustus 2014 niet goed om een | sur l'arrêté royal du 31 août 2014 précité n'avait pas jugé bon de |
gedifferentieerd stelsel in te voeren naargelang het soort akte en was | mettre en place un régime différencié selon les actes concernés et |
van mening dat de bewaartermijn van 120 jaar voor persoonsgegevens | avait estimé que le délai de conservation de 120 ans des données à |
niet onevenredig was (advies van de Commissie voor de bescherming van | caractère personnel n'était pas disproportionné (avis de la Commission |
de persoonlijke levenssfeer, 21 mei 2014, nr. 45/2014, p. 7, punt 27). | de la protection de la vie privée, 21 mai 2014, n° 45/2014, p. 7, point 27). |
De logginggegevens zullen gedurende een termijn van tien jaar worden | Les données de journalisation seront quant à elles conservées pendant |
bewaard. | un délai de 10 ans. |
Na het verstrijken van die termijnen zullen de gegevens van het | A l'expiration de ces délais, les données du registre, de |
register, logging- of registratiegegevens worden uitgewist, | journalisation ou d'enregistrement seront effacées, sans préjudice de |
onverminderd de archiefwet van 24 juni 1955. | l'application de la loi du 24 juin 1955 relative aux archives. |
Overigens werd, ingevolge een andere opmerking van de | Par ailleurs, suite à une autre remarque de l'Autorité de protection |
Gegevensbeschermingsautoriteit, huidig artikel 12 van voornoemd | |
koninklijk besluit van 31 augustus 2014 eveneens aangepast om rekening | des données, l'article 12 actuel de l'arrêté royal du 31 août 2014 |
te houden met de wijziging van artikel 8 van de wet van 8 augustus | précité a également été adapté pour tenir compte de la modification de |
1983 tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen, | l'article 8 de la loi du 8 août 1983 organisant un registre national |
door de wet van 25 november 2018 houdende diverse bepalingen met | des personnes physiques par la loi du 25 novembre 2018 portant des |
betrekking tot het Rijksregister en de bevolkingsregisters: de | dispositions diverses concernant le Registre national et les registres |
machtiging wordt niet langer verstrekt door het Sectoraal Comité voor | de population : l'autorisation n'est plus donnée par le Comité |
het Rijksregister, maar door de minister van Binnenlandse Zaken. | sectoriel du Registre national mais par le ministre de l'Intérieur. |
Tot slot werd het ontwerp van koninklijk besluit gewijzigd met het oog | Enfin, le projet d'arrêté royal a été modifié pour renforcer les |
op de consolidering van de verplichtingen inzake beveiligde verwerking | obligations de traitement sécurisé des données à caractère personnel |
van de persoonsgegevens bedoeld in artikel 32 van de AVG, en waaraan | visées à l'article 32 du RGPD, obligations rappelées par l'avis de |
herinnerd wordt in het advies van de Gegevensbeschermingsautoriteit: | l'Autorité de protection des données : les mesures prises doivent |
de genomen maatregelen moeten een passend beveiligingsniveau | assurer un niveau de sécurité approprié, compte tenu, d'une part, de |
verzekeren, rekening houdend, enerzijds, met de stand van kennis ter | |
zake en met de kosten die gepaard gaan met het toepassen van die | l'état des connaissances en la matière et des coûts qu'entraîne |
maatregelen en, anderzijds, met de aard van de te beveiligen gegevens | l'application de ces mesures et, d'autre part, de la nature des |
en de potentiële risico's. De nieuwe artikelen 10/1 en 10/2 van het | données à protéger et des risques potentiels. Les nouveaux articles |
koninklijk besluit omschrijven de doeleinden van die | 10/1 et 10/2 de l'arrêté royal du 31 août 2014 définissent les |
beveiligingsmaatregelen, maar laten het over aan de Koninklijke | finalités de ces mesures de sécurité tout en laissant la Fédération |
Federatie van het Belgisch Notariaat om de meest passende maatregelen | |
voor de verwezenlijking van die doeleinden te bepalen. Die nieuwe | royale du notariat belge le soin de déterminer les moyens les plus |
artikelen zijn deels ontleend aan het koninklijk besluit van 10 maart | adéquats pour réaliser ces finalités. Ces nouveaux articles se sont |
2019 tot bepaling van de nadere regels voor de toegang tot de databank | inspirés, pour partie, de l'arrêté royal du 10 mars 2019 établissant |
voor de akten van de burgerlijke stand. | les modalités d'accès à la banque de données des actes de l'état |
Gelet op het voorgaande, zal huidig artikel 10 van het koninklijk | civil. Vu ce qui précède, l'article 10 actuel de l'arrêté royal se limitera à |
besluit beperkt zijn tot het vermelden van de personen met een recht | n'énoncer que les personnes qui ont un droit d'accès à ces registres |
op toegang tot die centrale registers. Het behoeft geen betoog dat de | centraux. Il va de soi que leur consultation doit se faire au cas par |
raadpleging ervan geval per geval moet geschieden, en zij geen | |
systematisch karakter heeft. | cas et n'est pas systématique. |
Gelet op het voorgaande, zijn de maatregelen die strekten tot het | Vu ce qui précède, les mesures qui tendaient à réglementer l'accès aux |
reglementeren van de toegang tot de persoonsgegevens in artikel 10, § | données à caractère personnel dans l'article 10, § 2, de l'arrêté |
2, van voornoemd koninklijk besluit van 31 augustus 2014, achterhaald. | royal du 31 août 2014 précité ne sont désormais plus d'actualité. |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté |
de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, | le très respectueux et très fidèle serviteur, |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
K. GEENS | K. GEENS |
RAAD VAN STATE, afdeling Wetgeving, advies 66.606/2 van 14 oktober | CONSEIL D'ETAT, section de législation, avis 66.606/2 du 14 octobre |
2019 over een ontwerp van koninklijk besluit `tot wijziging van het | 2019 sur un projet d'arrêté royal `modifiant l'arrêté royal du 31 août |
koninklijk besluit van 31 augustus 2014 houdende vaststelling van de | 2014 fixant les modalités de création, de tenue et de consultation du |
regels inzake oprichting, beheer en raadpleging van het centraal | registre central des contrats de mandat en vue d'organiser une |
register van lastgevingsovereenkomsten met het oog op het regelen van | |
een buitengerechtelijke bescherming en van het centraal register van | protection extrajudiciaire et du registre central des déclarations |
verklaringen betreffende de aanwijzing van een bewindvoerder of | relatives à la désignation d'un administrateur ou d'une personne de |
vertrouwenspersoon, met betrekking tot de verklaringen tot aanwijzing | confiance, en ce qui concerne les déclarations de désignation d'un |
van een voogd' | tuteur' |
Op 26 september 2019 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de | Le 26 septembre 2019, le Conseil d'Etat, section de législation, a été |
Vice-Eerste Minister en Minister van Justitie, belast met de Regie der | invité par le Vice-Premier Ministre et Ministre de la Justice, chargé |
gebouwen verzocht binnen een termijn van dertig dagen een advies te | de la Régie des bâtiments à communiquer un avis, dans un délai de |
verstrekken over een ontwerp van koninklijk besluit `tot wijziging van | trente jours, sur un projet d'arrêté royal `modifiant l'arrêté royal |
het koninklijk besluit van 31 augustus 2014 houdende vaststelling van | du 31 août 2014 fixant les modalités de création, de tenue et de |
de regels inzake oprichting, beheer en raadpleging van het centraal | consultation du registre central des contrats de mandat en vue |
register van lastgevingsovereenkomsten met het oog op het regelen van | d'organiser une protection extrajudiciaire et du registre central des |
een buitengerechtelijke bescherming en van het centraal register van | déclarations relatives à la désignation d'un administrateur ou d'une |
verklaringen betreffende de aanwijzing van een bewindvoerder of | personne de confiance, en ce qui concerne les déclarations de |
vertrouwenspersoon, met betrekking tot de verklaringen tot aanwijzing | |
van een voogd'. | désignation d'un tuteur'. |
Het ontwerp is door de tweede kamer onderzocht op 14 oktober 2019. De | Le projet a été examiné par la deuxième chambre le 14 octobre 2019. La |
kamer was samengesteld uit Pierre VANDERNOOT, kamervoorzitter, Patrick | chambre était composée de Pierre VANDERNOOT, président de chambre, |
RONVAUX en Christine HOREVOETS, staatsraden, Sébastien VAN | Patrick RONVAUX et Christine HOREVOETS, conseillers d'Etat, Sébastien |
DROOGHENBROECK en Jacques ENGLEBERT, assessoren, en Béatrice DRAPIER, | VAN DROOGHENBROECK et Jacques ENGLEBERT, assesseurs, et Béatrice |
griffier. | DRAPIER, greffier. |
Het verslag is uitgebracht door Xavier DELGRANGE, eerste | Le rapport a été présenté par Xavier DELGRANGE, premier auditeur chef |
auditeur-afdelingshoofd. | de section. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het | La concordance entre la version française et la version néerlandaise a |
advies is nagezien onder toezicht van Pierre VANDERNOOT. | été vérifiée sous le contrôle de Pierre VANDERNOOT. |
Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 14 oktober 2019. Rekening houdend met het tijdstip waarop dit advies gegeven wordt, vestigt de Raad van State de aandacht op het feit dat, wegens het ontslag van de regering, de bevoegdheid van deze laatste beperkt is tot het afhandelen van de lopende zaken. Dit advies wordt evenwel gegeven zonder dat wordt nagegaan of het ontwerp onder die beperkte bevoegdheid valt, aangezien de afdeling Wetgeving geen kennis heeft van alle feitelijke gegevens die de regering in aanmerking kan nemen als zij moet beoordelen of het nodig is een verordening vast te stellen of te wijzigen. | L'avis, dont le texte suit, a été donné le 14 octobre 2019. Compte tenu du moment où le présent avis est donné, le Conseil d'Etat attire l'attention sur le fait qu'en raison de la démission du Gouvernement, la compétence de celui-ci se trouve limitée à l'expédition des affaires courantes. Le présent avis est toutefois donné sans qu'il soit examiné si le projet relève bien de la compétence ainsi limitée, la section de législation n'ayant pas connaissance de l'ensemble des éléments de fait que le Gouvernement peut prendre en considération lorsqu'il doit apprécier la nécessité d'arrêter ou de modifier des dispositions réglementaires. |
Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, | Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § |
eerste lid, 2°, van de wetten `op de Raad van State', gecoördineerd op | 1er, alinéa 1er, 2°, des lois `sur le Conseil d'Etat', coordonnées le |
12 januari 1973, beperkt de afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel | 12 janvier 1973, la section de législation limite son examen au |
84, § 3, van de voornoemde gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de | fondement juridique du projet, à la compétence de l'auteur de l'acte |
rechtsgrond van het ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de | ainsi qu'à l'accomplissement des formalités préalables, conformément à |
handeling en de te vervullen voorafgaande vormvereisten. | l'article 84, § 3, des lois coordonnées précitées. |
Wat die drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de | Sur ces trois points, le projet appelle les observations suivantes. |
volgende opmerkingen. | EXAMEN DU PROJET |
ONDERZOEK VAN HET ONTWERP | |
AANHEF | PREAMBULE |
1. Artikel 200 van de wet van 21 december 2018 `houdende diverse | 1. L'article 200 de la loi du 21 décembre 2018 `portant des |
bepalingen betreffende justitie' is een bepaling tot wijziging, in | dispositions diverses en matière de justice' est une disposition |
casu van artikel 392 van het Burgerlijk Wetboek. Het koninklijk | modificative, en l'espèce de l'article 392 du Code civil. L'arrêté |
besluit van 31 augustus 2014 `houdende vaststelling van de regels | royal du 31 août 2014 `fixant les modalités de création, de tenue et |
inzake oprichting, beheer en raadpleging van het centraal register van | de consultation du registre central des contrats de mandat en vue |
lastgevingsovereenkomsten met het oog op het regelen van een | d'organiser une protection extrajudiciaire et du registre central des |
buitengerechtelijke bescherming en van het centraal register van | déclarations relatives à la désignation d'un administrateur ou d'une |
verklaringen betreffende de aanwijzing van een bewindvoerder of | personne de confiance', que le projet examiné tend à modifier, trouve |
vertrouwenspersoon' tot wijziging waarvan het voorliggende ontwerp | |
strekt, vindt rechtsgrond in de artikelen 490, vierde lid, en 496, | son fondement légal dans les articles 490, alinéa 4, et 496, alinéa 5, |
vijfde lid, van het Burgerlijk Wetboek. | du Code civil. |
De verwijzing in het eerste lid (1) van de aanhef moet vervangen | |
worden door een verwijzing naar die artikelen, met de vermelding dat | Ces articles seront visés au préambule, en lieu et place du premier |
ze hersteld zijn bij de wet van 17 maart 2013. | visa 1, précisant qu'ils ont été rétablis par la loi du 17 mars 2013. |
2. Er dient in de aanhef verwezen te worden naar het advies van de | 2. Il convient de viser au préambule l'avis de l'Inspecteur des |
inspecteur van Financiën en de akkoordbevinding van de minister van | Finances et l'accord du Ministre du Budget. |
Begroting. 3. Aangezien de adviesaanvraag ingediend is volgens de procedure zoals | 3. Comme la demande d'avis a été introduite selon la procédure prévue |
bedoeld in artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde wetten | à l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées `sur le Conseil |
`op de Raad van State', moet het vierde lid van de aanhef aldus | d'Etat', l'alinéa 4 du préambule sera adapté pour en rendre compte. |
aangepast worden dat zulks daaruit naar voren komt. | |
DISPOSITIEF | DISPOSITIF |
Artikel 3 | Article 3 |
1. Ter wille van de nauwkeurigheid dient in het ontworpen artikel 3, | 1. Dans un souci de précision, à l'article 3, alinéa 2, 2°, en projet, |
tweede lid, 2°, de verwijzing naar het derde lid van artikel 392 van | il y a lieu de remplacer la référence à l'alinéa 3 de l'article 392 du |
het Burgerlijk Wetboek vervangen te worden door een verwijzing naar | Code civil par une référence aux alinéas 1er et 2 de cette |
het eerste en het tweede lid van die bepaling. | disposition. |
2. In tegenstelling tot de gevallen beoogd in het ontworpen artikel 3, | 2. A la différence des hypothèses visées à l'article 3, alinéa 2, 1° |
tweede lid, 1° en 2°, van het koninklijk besluit van 31 augustus 2014, | et 2°, en projet, de l'arrêté royal du 31 août 2014, pour lesquelles |
waarvoor de registratie in het centraal register van verklaringen | l'enregistrement dans le registre central des déclarations est |
verplicht is, betreft het geval beoogd in punt 3° van hetzelfde lid | obligatoire, l'hypothèse visée au 3° du même alinéa concerne un |
een facultatieve registratie. | enregistrement facultatif. |
Artikel 201, tweede lid, van de voornoemde wet van 21 december 2018 | L'article 201, alinéa 2, de la loi du 21 décembre 2018 précitée |
bepaalt immers dat de verklaringen tot aanwijzing van een voogd | dispose en effet en ce sens que les déclarations de désignation d'un |
afgelegd ten overstaan van de vrederechter of een notaris vóór de | tuteur faites devant le juge de paix ou un notaire avant l'entrée en |
inwerkingtreding van artikel 200 van diezelfde wet "het voorwerp | vigueur de l'article 200 de la même loi « peuvent faire l'objet d'une |
[kunnen] uitmaken van een inschrijving in het centraal register". | inscription dans le registre central », inscription dont le rapport au |
Aangaande die inschrijving staat in het verslag aan de Koning dat die | Roi précise qu'elle se fera à la demande des « parents » qui le souhaiteront. |
zal gebeuren op vraag van de "ouders" die dat wensen. | Par conséquent, il est peu heureux de reprendre l'hypothèse visée à |
Bijgevolg is het niet erg geslaagd om het geval beoogd in artikel 3, | l'article 3, alinéa 2, 3°, sous une introduction d'alinéa prescrivant |
tweede lid, 3°, op te nemen in een lid waarvan het inleidende zindeel | une obligation d'enregistrement pour cette hypothèse également (« Sont |
ook voor dat geval een verplichte registratie voorschrijft ("In het | enregistrées dans le registre central des déclarations : [...] 3° les |
centraal register van verklaringen worden geregistreerd: [...] 3° de | déclarations de désignation d'un tuteur visées à l'article 201, alinéa |
in artikel 201, tweede lid, van de wet van 21 december 2018 (...) | 2, de la loi du 21 décembre 2018 [...] »). |
bedoelde verklaringen tot aanwijzing van een voogd"). | |
Om die indruk van een verplichte registratie weg te werken en teneinde | Pour dissiper cette impression d'un enregistrement obligatoire et afin |
de facultatieve aard weer te geven van de registratie voor het geval | de mieux restituer le caractère facultatif de l'enregistrement pour |
beoogd in het ontworpen tweede lid, 3°, zou dat punt 3° aangevuld | l'hypothèse envisagée à l'alinéa 2, 3° en projet, le 3° devrait être |
moeten worden met de woorden "als de ouders dat vragen". | complété par les mots « si leurs auteurs en font la demande ». |
Artikel 4 | Article 4 |
Het verdient aanbeveling om in het ontworpen artikel 4, tweede lid, de | Mieux vaudrait remplacer, à l'article 4, alinéa 2, en projet, les mots |
woorden "artikel 496" te vervangen door de woorden "artikel 392 of | « l'article 496 » par les mots « l'article 392 ou l'article 496 ». |
artikel 496". | |
Artikel 5 | Article 5 |
In het ontworpen artikel 6, tweede lid, 4°, e), dient schijnbaar | A l'article 6, alinéa 2, 4°, e), en projet, il y a lieu, semble-t-il, |
verwezen te worden naar "de onder c) bedoelde verklaring" in plaats | de se référer à « la déclaration visée au c) » plutôt qu'à « la |
van naar "de onder d) bedoelde verklaring". Voorts schrijve men daarin | déclaration visée au d) » et il convient d'écrire « conformément à |
"overeenkomstig artikel 392, vijfde lid" in plaats van "overeenkomstig | l'article 392, alinéa 5 » plutôt que « conformément à l'article 392, |
artikel 392, vierde lid". | alinéa 4 ». |
Artikel 7 | Article 7 |
In het ontworpen artikel 8, tweede lid, 3°, e), schrijve men | A l'article 8, alinéa 2, 3°, e), en projet, il faut écrire « |
"overeenkomstig artikel 392, vijfde lid". | conformément à l'article 392, alinéa 5 ». |
Artikel 10 | Article 10 |
Ter wille van de nauwkeurigheid in verband met het legaliteitsbeginsel | A l'article 10/1, 5°, en projet, la référence aux « données |
inzake de bescherming van de persoonlijke levenssfeer zou in het | d'identification de la personne dont laquelle [sic] la consultation a |
ontworpen artikel 10/1, 5°, de verwijzing naar "de | été demandée » devrait, dans un souci de précision lié au principe de |
identificatiegegevens van de persoon over wie de raadpleging werd | légalité en matière de droit au respect de la vie privée, être |
gevraagd" vervangen moeten worden door een duidelijkere omschrijving | |
van de beoogde gegevens, naar het voorbeeld van het huidige artikel | remplacée comme à l'article 10, § 1er, alinéa 2, 5°, actuel, de |
10, § 1, tweede lid, 5°, van het gewijzigde besluit.(2) | l'arrêté modifié par la détermination plus précise des données visées 2. |
Artikel 11 | Article 11 |
In de Franse tekst van het ontworpen artikel 10/2, 3°, moeten de | Dans la version française du projet, à l'article 10/2, 3°, en projet, |
woorden "est respectée" ingevoegd worden tussen de woorden "des | les mots « est respectée » doivent être insérés entre les mots « des |
déclarations" en de woorden "et que ces données". | déclarations » et les mots « et que ces données ». |
Artikel 13 | Article 13 |
Ter wille van de nauwkeurigheid zou verwezen moeten worden naar | |
paragraaf 1 van artikel 8 van de wet van 8 augustus 1983 `tot regeling | La référence à l'article 8 de la loi du 8 août 1983 `organisant le |
van een Rijksregister van de natuurlijke personen" in plaats van | Registre national des personnes physiques » devrait être précisée par |
louter naar dat artikel 8. | une référence au paragraphe 1er de cet article 8. |
De griffier, | Le greffier, |
Béatrice DRAPIER | Béatrice DRAPIER |
De voorzitter, | Le président, |
Pierre VANDERNOOT | Pierre VANDERNOOT |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
1 Artikel 201, eerste lid 1, van de wet van 21 december 2018 bepaalt: | 1 L'article 201, alinéa 1er, de la loi du 21 décembre 2018 dispose que |
"Artikel 200 treedt in werking op een door de Koning te bepalen datum | « [l]'article 200 entre en vigueur à une date à fixer par le Roi et au |
en uiterlijk op de eerste dag van de twaalfde maand na die waarin deze | plus tard le premier jour du douzième mois suivant celui de sa |
wet bekendgemaakt is in het Belgisch Staatsblad." | publication au Moniteur belge ». |
Aangezien de wet van 21 december 2018 bekendgemaakt is in het Belgisch | La loi du 21 décembre 2018 ayant été publiée au Moniteur belge du 31 |
Staatsblad van 31 december 2018, zal zij uiterlijk op 1 december 2019 | décembre 2018, elle entrera en vigueur au plus tard le 1er décembre |
in werking treden, met andere woorden op dezelfde dag als het | 2019, soit à la même date que le projet examiné, ainsi qu'en dispose |
voorliggende ontwerp, zoals dat bepaald is in artikel 14 ervan. Het | l'article 14 de celui-ci. Le projet ne fait dès lors pas usage de |
ontwerp maakt dus geen gebruik van de machtiging vervat in artikel 201 | l'habilitation contenue dans l'article 201 de la loi du 21 décembre |
van de wet van 21 december 2018 zodat daar niet naar verwezen hoeft te | 2018 si bien qu'il ne doit pas être visé au préambule. |
worden in de aanhef. 2 Dat artikel 10, § 1, tweede lid, 5°, luidt als volgt: | 2 Cet article 10, § 1er, alinéa 2, 5°, est rédigé comme suit : |
"Het verzoek tot raadpleging bevat de volgende gegevens: | « La demande de consultation contient les données suivantes : |
[...] | [...] |
5° de gegevens betreffende de persoon die het onderwerp is van de | 5° les données concernant la personne qui fait l'objet de la recherche |
opzoeking: naam en voornamen, datum en plaats van geboorte, | : nom et prénoms, date et lieu de naissance, numéro d'identification, |
identificatienummer, verblijf- of woonplaats." | lieu de résidence ou domicile ». |
24 NOVEMBER 2019. - Koninklijk besluit tot wijziging van het | 24 NOVEMBRE 2019. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 31 août |
koninklijk besluit van 31 augustus 2014 houdende vaststelling van de | 2014 fixant les modalités de création, de tenue et de consultation du |
regels inzake oprichting, beheer en raadpleging van het centraal | registre central des contrats de mandat en vue d'organiser une |
register van lastgevingsovereenkomsten met het oog op het regelen van | |
een buitengerechtelijke bescherming en van het centraal register van | protection extrajudiciaire et du registre central des déclarations |
verklaringen betreffende de aanwijzing van een bewindvoerder of | relatives à la désignation d'un administrateur ou d'une personne de |
vertrouwenspersoon, met betrekking tot de verklaringen tot aanwijzing | confiance, en ce qui concerne les déclarations de désignation d'un |
van een voogd | tuteur |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op het Burgerlijk Wetboek, de artikelen 490, vierde lid, en 496, | Vu le Code civil, les articles 490, alinéa 4, et 496, alinéa 5, |
vijfde lid, hersteld bij de wet van 17 maart 2013; | rétablis par la loi du 17 mars 2013 ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 31 augustus 2014 houdende | Vu l'arrêté royal du 31 août 2014 fixant les modalités de création, de |
vaststelling van de regels inzake oprichting, beheer en raadpleging van het centraal register van lastgevingsovereenkomsten met het oog op het regelen van een buitengerechtelijke bescherming en van het centraal register van verklaringen betreffende de aanwijzing van een bewindvoerder of vertrouwenspersoon; Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 2 mei 2019; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 29 mei 2019; Gelet op advies nr. 140/2019 van de Gegevensbeschermingsautoriteit, gegeven op 7 augustus 2019; | tenue et de consultation du registre central des contrats de mandat en vue d'organiser une protection extrajudiciaire et du registre central des déclarations relatives à la désignation d'un administrateur ou d'une personne de confiance ; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 2 mai 2019 ; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 29 mai 2019 ; Vu l'avis n° 140/2019 de l'Autorité de protection des données, donné le 7 août 2019 ; |
Gelet op advies nr. 66.606/2 van de Raad van State, gegeven op 14 | Vu l'avis n° 66.606/2 du Conseil d'Etat, donné le 14 octobre 2019, en |
oktober 2019, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Overwegende het koninklijk besluit van 11 september 1986 waarbij aan | Considérant l'arrêté royal du 11 septembre 1986 autorisant l'accès des |
notarissen toegang wordt verleend tot het Rijksregister van de | notaires au Registre national des personnes physiques ; |
natuurlijke personen; | |
Overwegende het koninklijk besluit van 14 april 2002 waarbij de V.Z.W. | Considérant l'arrêté royal du 14 avril 2002 autorisant l'A.S.B.L. |
Koninklijke Federatie van het Belgisch Notariaat gemachtigd wordt om | |
toegang te hebben tot de informatiegegevens van het Rijksregister van | Fédération Royale du Notariat belge à accéder aux informations du |
de natuurlijke personen en het identificatienummer ervan te gebruiken; | Registre national des personnes physiques et à en utiliser le numéro d'identification ; |
Op de voordracht van de Minister van Justitie, | Sur la proposition du Ministre de la Justice, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In het opschrift van het koninklijk besluit van 31 augustus |
Article 1er.Dans l'intitulé de l'arrêté royal du 31 août 2014 fixant |
2014 houdende vaststelling van de regels inzake oprichting, beheer en | les modalités de création, de tenue et de consultation du registre |
raadpleging van het centraal register van lastgevingsovereenkomsten | central des contrats de mandat en vue d'organiser une protection |
met het oog op het regelen van een buitengerechtelijke bescherming en | extrajudiciaire et du registre central des déclarations relatives à la |
van het centraal register van verklaringen betreffende de aanwijzing | désignation d'un administrateur ou d'une personne de confiance, les |
van een bewindvoerder of vertrouwenspersoon, worden de woorden "of | mots « ou d'une personne de confiance » sont remplacés par les mots «, |
vertrouwenspersoon" vervangen door de woorden ", een | d'une personne de confiance ou d'un tuteur ». |
vertrouwenspersoon of een voogd". | |
Art. 2.In artikel 1 van hetzelfde besluit wordt de bepaling onder 2° |
Art. 2.Dans l'article 1er, du même arrêté, le 2° est remplacé par ce |
vervangen als volgt: | qui suit : |
"2° centraal register van verklaringen : het in artikel 496 van het Burgerlijk Wetboek bedoelde centraal register;" | « 2° registre central des déclarations : le registre central visé à l'article 496 du Code civil ; » |
Art. 3.In artikel 3 van hetzelfde besluit wordt het tweede lid |
Art. 3.Dans l'article 3, du même arrêté, l'alinéa 2 est remplacé par |
vervangen als volgt: | ce qui suit : |
"In het centraal register van verklaringen worden geregistreerd: | « Sont enregistrées dans le registre central des déclarations : |
1° de in artikel 496, eerste lid, van het Burgerlijk Wetboek bedoelde | 1° les déclarations de préférence visées à l'article 496, alinéa 1er, |
verklaringen van voorkeur, evenals de herroeping ervan; | du Code civil, de même que leur révocation ; |
2° de in artikel 392, eerste en tweede lid, van het Burgerlijk Wetboek | 2° les déclarations de désignation d'un tuteur visées à l'article 392, |
bedoelde verklaringen tot aanwijzing van een voogd, evenals de | alinéas 1er et 2, du Code civil, de même que leur révocation ; |
herroeping ervan; | 3° les déclarations de désignation d'un tuteur visées à l'article 201, |
3° de in artikel 201, tweede lid, van de wet van 21 december 2018 | alinéa 2, de la loi du 21 décembre 2018 portant des dispositions |
houdende diverse bepalingen betreffende justitie bedoelde verklaringen | |
tot aanwijzing van een voogd als één van de ouders of beide ouders dat | diverses en matière de Justice, si le père, la mère ou les deux en |
vragen.". | font la demande. ». |
Art. 4.In artikel 4, tweede lid, van hetzelfde besluit, worden de |
Art. 4.Dans l'article 4, alinéa 2, du même arrêté, les mots « |
woorden "in artikel 496" vervangen door de woorden "in artikel 392 of | l'article 496 » sont remplacés par les mots « l'article 392 ou |
in artikel 496". | l'article 496 ». |
Art. 5.In artikel 6, tweede lid, van hetzelfde besluit wordt de |
Art. 5.Dans l'article 6, alinéa 2, du même arrêté, le 4° est remplacé |
bepaling onder 4° vervangen als volgt: | par ce qui suit : |
"4° betreffende de verklaring: | « 4° concernant la déclaration : |
a) het feit dat het gaat om een verklaring betreffende de voorkeur | a) le fait qu'il s'agit d'une déclaration indiquant la préférence en |
omtrent een aan te wijzen bewindvoerder of vertrouwenspersoon | ce qui concerne l'administrateur ou la personne de confiance à |
overeenkomstig artikel 496, eerste lid, van het Burgerlijk Wetboek; | désigner conformément à l'article 496, alinéa 1er, du Code civil ; |
b) het feit dat de persoon die de onder a) bedoelde verklaring heeft | b) le fait que la personne ayant fait la déclaration visée au a) a |
afgelegd, beslist heeft om, overeenkomstig artikel 496, zesde lid, van | décidé, conformément à l'article 496, alinéa 6, du Code civil, de |
het Burgerlijk Wetboek, de verklaring te herroepen en desgevallend een | révoquer la déclaration et d'exprimer, le cas échéant, une nouvelle |
nieuwe voorkeur uit te drukken; | préférence ; |
c) het feit dat het gaat om een verklaring tot aanwijzing van een | c) le fait qu'il s'agit d'une déclaration de désignation d'un tuteur, |
voogd overeenkomstig artikel 392, derde lid, van het Burgerlijk | conformément à l'article 392, alinéa 3, du Code civil ; |
Wetboek; d) het feit dat het gaat om een verklaring tot aanwijzing van een | d) le fait qu'il s'agit d'une déclaration de désignation d'un tuteur, |
voogd overeenkomstig artikel 201, tweede lid, van de Wet van 21 | conformément à l'article 201, alinéa 2, de la loi du 21 décembre 2018 |
december 2018 houdende diverse bepalingen betreffende justitie; of | portant des dispositions diverses en matière de Justice ; ou |
e) het feit dat de persoon die de onder c) bedoelde verklaring heeft | e) le fait que la personne qui a fait la déclaration visée au c) a |
afgelegd, beslist heeft om, overeenkomstig artikel 392, vijfde lid, | décidé, conformément à l'article 392, alinéa 5, du Code civil, de |
van het Burgerlijk Wetboek, de verklaring te herroepen en desgevallend | révoquer la déclaration et d'exprimer, le cas échéant, une nouvelle |
een nieuwe voorkeur uit te drukken;". | déclaration ; ». |
Art. 6.In artikel 7, § 1, van hetzelfde besluit, worden de volgende |
Art. 6.Dans l'article 7, § 1er, du même arrêté, les modifications |
wijzigingen aangebracht: | suivantes sont apportées : |
1° in het eerste lid worden de woorden "artikel 6, § 1," vervangen | 1° dans l'alinéa 1er, les mots "article 6, § 1er," sont remplacés par |
door de woorden "artikel 6, eerste lid"; | les mots "article 6, alinéa 1er," ; |
2° in het tweede lid worden de woorden "artikel 6, § 2" vervangen door | 2° dans l'alinéa 2, les mots "article 6, § 2," sont remplacés par les |
de woorden "artikel 6, tweede lid". | mots "article 6, alinéa 2,". |
Art. 7.In artikel 8, tweede lid, van hetzelfde besluit, wordt de |
Art. 7.Dans l'article 8, alinéa 2, du même arrêté, le 3° est remplacé |
bepaling onder 3° vervangen als volgt: | par ce qui suit : |
"3° betreffende de verklaring: | « 3° concernant la déclaration : |
a) het feit dat het gaat om een verklaring betreffende de voorkeur | a) le fait qu'il s'agit d'une déclaration indiquant la préférence en |
omtrent een aan te wijzen bewindvoerder of vertrouwenspersoon | ce qui concerne l'administrateur ou la personne de confiance à |
overeenkomstig artikel 496, eerste lid, van het Burgerlijk Wetboek; | désigner conformément à l'article 496, alinéa 1er, du Code civil ; |
b) het feit dat de persoon die de onder a) bedoelde verklaring heeft | b) le fait que la personne ayant fait la déclaration visée au a) a |
afgelegd, beslist heeft om, overeenkomstig artikel 496, zesde lid, van | décidé, conformément à l'article 496, alinéa 6, du Code civil, de |
het Burgerlijk Wetboek de verklaring te herroepen en desgevallend een | révoquer la déclaration et d'exprimer, le cas échéant, une nouvelle |
nieuwe voorkeur uit te drukken; | préférence ; |
c) het feit dat het gaat om een verklaring tot aanwijzing van een | c) le fait qu'il s'agit d'une déclaration de désignation d'un tuteur, |
voogd overeenkomstig artikel 392, derde lid, van het Burgerlijk | conformément à l'article 392, alinéa 3, du Code civil ; |
Wetboek; of d) het feit dat het gaat om een verklaring tot aanwijzing van een | d) le fait qu'il s'agit d'une déclaration de désignation d'un tuteur, |
voogd overeenkomstig artikel 201, tweede lid, van de Wet van 21 | conformément à l'article 201, alinéa 2, de la loi du 21 décembre 2018 |
december 2018 houdende diverse bepalingen betreffende justitie; of | portant des dispositions diverses en matière de Justice ; ou |
e) het feit dat de persoon die de onder c) bedoelde verklaring heeft | e) le fait que la personne qui a fait la déclaration visée au c) a |
afgelegd, beslist heeft om, overeenkomstig artikel 392, vijfde lid, | décidé, conformément à l'article 392, alinéa 5, du Code civil, de |
van het Burgerlijk Wetboek, de verklaring te herroepen en desgevallend | révoquer la déclaration et d'exprimer, le cas échéant, une nouvelle |
een nieuwe voorkeur uit te drukken;". | déclaration ; ». |
Art. 8.In artikel 9 van hetzelfde besluit wordt het tweede lid |
Art. 8.Dans l'article 9 du même arrêté, l'alinéa 2 est remplacé par |
vervangen als volgt : | ce qui suit : |
"De logging- of registratiegegevens bedoeld in artikel 10/1 worden | « Les données de journalisation ou d'enregistrement visées à l'article |
bewaard gedurende 10 jaar. | 10/1 sont conservées durant 10 ans. |
Na het verstrijken van die termijnen worden de gegevens van het | A l'expiration de ces délais, les données du registre, de |
register, logging- of registratiegegevens uitgewist, onverminderd de | journalisation ou d'enregistrement sont effacées, sans préjudice de la |
archiefwet van 24 juni 1955.". | loi du 24 juin 1955 relative aux archives. ». |
Art. 9.Artikel 10 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: |
Art. 9.L'article 10 du même arrêté est remplacée par ce qui suit : |
" Art. 10.De raadpleging van de gegevens opgenomen in het centraal |
« Art. 10.La consultation des données figurant dans le registre |
register van lastgevingsovereenkomsten en in het centraal register van | central des contrats de mandat et dans le registre central des |
verklaringen kan punctueel worden aangevraagd bij de Koninklijke | déclarations peut être demandée ponctuellement à la Fédération Royale |
Federatie van het Belgisch Notariaat, door de volgende categorieën van personen: | du Notariat belge par les catégories de personnes suivantes : |
1° de notarissen, de vredegerechten en de procureur des Konings in | 1° les notaires, les justices de paix, le Procureur du Roi, dans |
functie van de uitoefening van hun ambt; | l'exercice de leur fonction ; |
2° de persoon die de verklaring heeft afgelegd of de lastgever.". | 2° la personne qui a fait la déclaration ou le mandant. ». |
Art. 10.In hetzelfde koninklijk besluit wordt een artikel 10/1 |
Art. 10.Dans le même arrêté royal, il est inséré un article 10/1 |
ingevoegd, luidende : | rédigé comme suit : |
" Art. 10/1.De Koninklijke Federatie van het Belgisch Notariaat |
« Art. 10/1.La Fédération Royale du Notariat belge prévoit une |
voorziet in een strikt en adequaat gebruikers- en toegangsbeheer dat | gestion stricte et adéquate des utilisateurs et des accès qui permet |
toelaat gebruikers te identificeren, hen te authentificeren en hun | d'identifier les utilisateurs, de les authentifier et de contrôler et |
relevante kenmerken of hoedanigheden, lastgevingen en | gérer leurs caractéristiques ou qualités pertinentes, mandats et |
toegangsmachtiging te controleren en te beheren. De Federatie maakt | autorisation d'accès. La Fédération utilise pour ce faire des |
daartoe gebruik van informaticatechnieken die: | techniques informatiques qui : |
1° de oorsprong van de toegang verzekeren door middel van passende | 1° assurent l'origine de l'accès au moyen de techniques de |
beveiligingstechnieken; | sécurisation appropriées ; |
2° de vertrouwelijkheid van de toegang waarborgen; | 2° garantissent la confidentialité de l'accès ; |
3° toelaten om ten eerste, de toegangsgerechtigde ondubbelzinnig te | 3° permettent l'identification et l'authentification non équivoques de |
identificeren en te authentificeren aan de hand van een | la personne habilitée à l'aide d'un module d'authentification de la |
authentificatiemodule van de elektronische identiteitskaart of een | carte d'identité électronique ou d'un système adéquat offrant un |
passend systeem dat een gelijkwaardig beveiligingsniveau waarborgt, en | niveau de sécurité équivalent, d'une part, et la constatation non |
ten tweede, het tijdstip van toegang ondubbelzinnig vast te stellen; | équivoque du moment de l'accès, d'autre part ; |
4° een bewijs van toegang in het systeem registreren of loggen; | 4° enregistrent ou journalisent une preuve d'accès dans le système ; |
5° de volgende gegevens registreren of loggen in het systeem: de | 5° enregistrent ou journalisent les données suivantes dans le système |
identiteit van de toegangsgerechtigde, de datum en het tijdstip van | : l'identité de la personne habilitée, la date et le moment d'accès ; |
toegang; de gegevens betreffende de persoon die het ontwerp is van de | les données concernant la personne qui a fait l'objet de la recherche |
opzoeking: naam en voornamen, datum en plaats van geboorte, identificatienummer, verblijf- of woonplaats; de | : nom et prénoms, date et lieu de naissance, numéro d'identification, |
lastgevingsovereenkomst of de verklaring tot aanwijzing waarop de | lieu de résidence ou domicile ; le contrat de mandat ou la déclaration |
toegang betrekking had; de doeleinden van de toegang; de modaliteiten | de désignation qui a fait l'objet de l'accès ; les finalités de |
van de toegang met het type van handeling: de registratie in de zin | l'accès ; les modalités de l'accès avec le type d'action : |
van artikel 4 of de raadpleging in de zin van artikel 10.". | l'enregistrement au sens de l'article 4 ou la consultation au sens de |
l'article 10. ». | |
Art. 11.In hetzelfde besluit wordt een artikel 10/2 ingevoegd, |
Art. 11.Dans le même arrêté, il est inséré un article 10/2, rédigé |
luidende: | comme suit : |
" Art. 10/2.De personen die krachtens artikel 10, 1° een toegangsrecht tot het register hebben, nemen de nodige technische en organisatorische maatregelen om, onder hun exclusieve verantwoordelijkheid, te waarborgen dat: 1° de individuele gebruiker bevoegd is om dat recht uit te oefenen; 2° van elke toegang enkel gebruik wordt gemaakt omwille van publiciteit van de lastgevingsovereenkomsten en verklaringen; 3° de vertrouwelijkheid van de gegevens verkregen uit het centraal register van lastgevingsovereenkomsten of uit het centraal register van verklaringen wordt gerespecteerd, en dat die gegevens naderhand niet worden gebruikt, herwerkt of verspreid voor doeleinden die niet |
« Art. 10/2.Les personnes qui ont, conformément à l'article 10, 1°, un droit de consultation prennent les mesures techniques et organisationnelles nécessaires pour garantir, sous leur responsabilité exclusive, que : 1° l'utilisateur individuel est habilité à exercer ce droit ; 2° tout accès est utilisé aux seules fins de publicité des contrats de mandats et des déclarations ; 3° la confidentialité des données obtenues à partir du registre central des contrats de mandats ou du registre central des déclarations est respectée et que ces données ne sont pas ensuite utilisées, retraitées ou diffusées à des fins non compatibles avec les |
verenigbaar zijn met de oogmerken uit boek I, titel X en XI van het | objectifs des titres X et XI du livre 1er du Code civil et les |
Burgerlijk Wetboek en uit Deel IV, boek IV, hoofdstuk X en XI van het | chapitres X et XI du livre IV de la quatrième partie du Code |
Gerechtelijk Wetboek.". | judiciaire. ». |
Art. 12.In artikel 11, tweede lid, van hetzelfde besluit worden de |
Art. 12.Dans l'article 11, alinéa 2, du même arrêté, les mots « |
woorden « artikel 10, § 2, » vervangen door de woorden « artikel 10 ». | article 10, § 2, » sont remplacés par les mots « article 10 ». |
Art. 13.In artikel 12 van hetzelfde besluit worden de woorden |
Art. 13.Dans l'article 12 du même arrêté, les mots « Comité sectoriel |
"overeenkomstig de vigerende regelgeving, machtiging werd bekomen van | du Registre national conformément à la législation en vigueur » sont |
het Sectoraal Comité voor het Rijksregister" vervangen door de woorden | remplacés par les mots « ministre de l'Intérieur conformément à |
"overeenkomstig artikel 8, § 1, van de wet van 8 augustus 1983 tot | l'article 8, § 1er, de la loi du 8 août 1983 organisant un registre |
regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen, machtiging | |
werd bekomen van de minister van Binnenlandse Zaken.". | national des personnes physiques. ». |
Art. 14.Dit besluit treedt in werking op 1 december 2019. |
Art. 14.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er décembre 2019. |
Art. 15.De Minister van Justitie is belast met de uitvoering van dit |
Art. 15.Le Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Brussel, 24 november 2019. | Bruxelles, le 24 novembre 2019. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
K. GEENS | K. GEENS |