← Terug naar "Koninklijk besluit tot bepaling van de wedde van de voorzitters en de leden van het bureau van de districtsraden "
Koninklijk besluit tot bepaling van de wedde van de voorzitters en de leden van het bureau van de districtsraden | Arrêté royal fixant le traitement des présidents et des membres du bureau des conseils de district |
---|---|
MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN | MINISTERE DE L'INTERIEUR |
24 NOVEMBER 2000. - Koninklijk besluit tot bepaling van de wedde van | 24 NOVEMBRE 2000. - Arrêté royal fixant le traitement des présidents |
de voorzitters en de leden van het bureau van de districtsraden | et des membres du bureau des conseils de district |
VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Artikel 332, § 4, 2°, van de nieuwe gemeentewet, ingevoegd door de wet | L'article 332, § 4, 2°, de la nouvelle loi communale, inséré par la |
van 19 maart 1999, bepaalt dat de wedde van de voorzitter en van de | loi du 19 mars 1999, dispose que le traitement du président et des |
leden van het bureau van de districtsraden door de Koning wordt | membres du bureau des conseils de district est fixé par le Roi, |
vastgesteld en dat daarbij kan rekening worden gehouden met de omvang | |
van de bevoegdheden die aan de districten toegewezen worden, alsook | éventuellement compte tenu de l'étendue des compétences qui sont |
met het inwonersaantal van het district (1). | attribuées aux districts et du nombre de leurs habitants (1). |
Met toepassing van artikel 340 van de nieuwe gemeentewet, ingevoegd | En application de l'article 340 de la nouvelle loi communale, inséré |
bij de vermelde wet van 19 maart 1999, kunnen de gemeenteraad, het | par la susdite loi du 19 mars 1999, le conseil communal, le collège |
college van burgemeester en schepenen en de burgemeester bevoegdheden | des bourgmestre et échevins et le bourgmestre peuvent déléguer aux |
van gemeentelijk belang, waarover zij beschikken, overdragen aan de | conseils de district, aux bureaux des conseils de district et aux |
districtsraden, de bureaus van de districtsraden en de voorzitters van | présidents des districts les compétences d'intérêt communal dont ils |
de districten. De aan deze organen opgedragen bevoegdheden kunnen evenwel verschillen van gemeente tot gemeente, waar er districtsraden mogen worden opgericht. Derhalve is het aangewezen in een algemeen koninklijk besluit de minimum- en maximumbedragen van de wedden van de voorzitters en van de leden van het bureau te bepalen. In het ontwerp van koninklijk besluit, dat ik de eer heb aan Uwe Majesteit ter ondertekening voor te leggen, worden deze bedragen in eerste instantie gerelateerd aan het bevolkingsaantal. Bij de berekening ervan wordt als basis het werkelijk aantal ingeschreven inwoners genomen en niet het fictieve getal dat wordt aangewend om een klasseverheffing te bekomen. De tweede parameter, namelijk de omvang van de bevoegdheden, kan niet op eenduidige wijze worden bepaald door de Koning. Immers de gemeenteraad, het college van burgemeester en schepenen en de burgemeester kunnen deze overdracht doen evolueren. Hierbij wordt ervan uitgegaan dat de overdracht niet minder dan 10 % van het totale bevoegdheidspakket van de gemeente zal bedragen doch anderzijds de 50 % hiervan niet zal overschrijden. | sont investis. Les compétences attribuées à ces organes de district peuvent toutefois varier en fonction des communes dans lesquelles des conseils de district peuvent être créés. C'est pourquoi il convient de fixer dans un arrêté royal à portée générale les montants minimums et maximums des traitements des présidents et des membres du bureau. Dans le projet d'arrêté royal que j'ai l'honneur de soumettre à la signature de Votre Majesté, ces montants sont mis en premier lieu en relation avec le nombre d'habitants. Le calcul de celui-ci se fonde sur le nombre d'habitants réellement inscrits et pas sur le chiffre fictif utilisé pour obtenir un reclassement. Le deuxième paramètre, à savoir l'étendue des compétences, ne peut pas être fixé de manière précise par le Roi. Le conseil communal, le collège des bourgmestre et échevins et le bourgmestre peuvent en effet faire évoluer cette délégation. On considère à cet égard que la délégation ne peut être inférieure à 10 % ni supérieure à 50 % de l'ensemble des compétences de la commune. |
Het is de gemeenteraad die dient te evalueren hoeveel van dit | Il appartient au conseil communal d'évaluer l'étendue de la délégation |
takenpakket wordt overgedragen aan de districten. Dit moet evenwel | de ces compétences aux districts. Cette délégation de compétences doit |
uniform zijn voor alle districten. | toutefois être uniforme pour l'ensemble des districts. |
Derhalve wordt in het ontwerp van koninklijk besluit voorgesteld bij | C'est pourquoi il est proposé dans le projet d'arrêté royal de tenir |
de vaststelling van deze wedden, rekening te houden met de volgende | compte, lors de la fixation de ces traitements, des limites minimales |
minimum- en maximumgrenzen : | et maximales suivantes : |
- de wedde van de voorzitters van de districtsraden bedraagt minimum | - le traitement des présidents des conseils de district s'élève à |
10 % en maximum 50 % van de wedde van de burgemeester van een gemeente | minimum 10 % et à maximum 50 % du traitement du bourgmestre d'une |
waarvan het bevolkingsaantal overeenstemt met dat van het district | commune dont le nombre d'habitants correspond à celui du district |
(artikel 1); | (article 1er); |
- de wedde van de leden van het bureau van de districtsraden bedraagt | - le traitement des membres du bureau des conseils de district s'élève |
minimum 10 % en maximum 50 % van de wedde van een schepen van een | à minimum 10 % et à maximum 50 % du traitement d'un échevin d'une |
gemeente waarvan het bevolkingsaantal overeenstemt met dat van het | commune dont le nombre d'habitants correspond à celui du district |
district (artikel 2). | (article 2). |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté, |
de zeer eerbiedige | le très respectueux |
en zeer getrouwe dienaar, | et très fidèle serviteur, |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Belgisch Staatsblad 31 maart 1999. | (1) Moniteur belge du 31 mars 1999. |
ADVIES VAN DE RAAD VAN STATE | AVIS DU CONSEIL D'ETAT |
Le Conseil d'Etat, section de législation, deuxième chambre, saisi par | |
De Raad van State, afdeling wetgeving, tweede kamer, op 10 november | le Ministre de l'Intérieur, le 10 novembre 2000, d'une demande d'avis, |
2000 door de Minister van Binnenlandse Zaken verzocht hem, binnen een | |
termijn van ten hoogste drie dagen, van advies te dienen over een | |
ontwerp van koninklijk besluit "tot bepaling van de wedde van de | dans un délai ne dépassant pas trois jours, sur un projet d'arrété |
voorzitters en de leden van het bureau van de districtsraden", heeft | royal "fixant le traitement des présidents et des membres du bureau |
op 16 november 2000 het volgende advies gegeven : | des conseils de district", a donné le 16 novembre 2000 l'avis suivant |
Overeenkomstig artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde | : Suivant l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le |
wetten op de Raad van State, ingevoegd bij de wet van 4 augustus 1996, | Conseil d'Etat, inséré par la loi du 4 août 1996, la demande d'avis |
moeten in de adviesaanvraag in het bijzonder de redenen worden | doit spécialement indiquer les motifs qui en justifient le caractère |
aangegeven tot staving van het spoedeisende karakter ervan. | urgent. |
De motivering in de brief luidt als volgt : | La lettre s'exprime en ces termes : |
« Mijn verzoek om spoedbehandeling is gemotiveerd door de | « (l'urgence est motivée)... door de omstandigheid dat, na de |
omstandigheid dat, na de verkiezing van de districtsraden op 8 oktober | verkiezing van de districtsraden op 8 oktober 2000, het noodzakelijk |
2000, het noodzakelijk is om ten spoedigste de wijze vast te stellen | is om ten spoedigste de wijze vast te stellen waarop de voorzitters en |
waarop de voorzitters en de leden van het bureau van de districtsraden | de leden van het bureau van de districtsraden zullen worden bezoldigd. |
zullen worden bezoldigd. » | |
Onderzoek van het ontwerp | » Examen du projet |
Aanhef | Préambule |
1. Luidens de aanhef geeft het ontworpen besluit voor zijn rechtsgrond | 1. Selon le préambule, l'arrêté en projet entend puiser son fondement |
te ontlenen aan artikel 6, § 1, VIII, van de bijzondere wet van 8 | légal dans l'article 6, § 1er, VIII, de la loi spéciale du 8 août 1980 |
augustus 1980 tot hervorming der instellingen en aan de artikelen 19 en 332, § 4, 2°, van de nieuwe gemeentewet. | de réformes institutionnelles et dans les articles 19 et 332, § 4, 2°, |
De voormelde bepaling van de bijzondere wet, die, in onderdeel 4°, aan | de la nouvelle loi communale. |
de Gewesten de bevoegdheid opdraagt in verband met de voorwaarden | La disposition précitée de la loi spéciale, qui, au 4°, attribue aux |
waaronder en de wijze waarop de binnengemeentelijke territoriale | Régions la compétence relative aux conditions et au mode suivant |
organen, bedoeld in artikel 41 van de Grondwet, kunnen worden | lesquels les organes territoriaux intracommunaux visés à l'article 41 |
opgericht, levert geen rechtsgrond op voor het ontworpen besluit. | de la Constitution peuvent être créés, ne constitue pas le fondement |
légal de l'arrêté en projet. | |
Dit geldt evenzo voor artikel 19 van de nieuwe gemeentewet aangezien | Il en va de même de l'article 19 de la nouvelle loi communale dès lors |
die bepaling betrekking heeft op de wedden van de burgemeesters en de | que cette disposition est relative aux traitements des bourgmestres et |
schepenen. | des échevins. |
2. Artikel 332, § 4, 2°, van de nieuwe gemeentewet bepaalt | 2. L'article 332, § 4, 2°, de la nouvelle loi communale prévoit, |
inzonderheid dat artikel 19 van de nieuwe gemeentewet van toepassing | notamment, que l'article 19 de la nouvelle loi communale est |
is op de voorzitter en op de leden van het bureau van de | applicable au président et aux membres du bureau des conseils de |
districtsraden, met dien verstande dat ''de wedde van de leden van het | districts, étant entendu que leur traitement "est fixé par le Roi, |
bureau en van de voorzitter wordt bepaald door de Koning, (en dat) | éventuellement compte tenu de l'étendue des compétences qui sont |
daarbij kan rekening gehouden worden met de omvang van de bevoegdheden | attribuées aux districts et du nombre de leurs habitants". |
die aan de districten toegewezen worden, alsook met het inwonersaantal | |
van het district". | |
Het ontworpen besluit bepaalt niet zelf die wedden, doch stelt | |
minimum- en maximumgrenzen vast en draagt aan de gemeenteraad de | Plutôt que de fixer lui-même ces traitements, l'arrêté en projet |
bevoegdheid over om binnen die grenzen de bedragen vast te leggen, | prévoit des limites minimales et maximales et délègue au conseil |
"waarbij hij rekening houdt met de reële omvang van de bevoegdheden | communal le pouvoir de déterminer les montants à l'intérieur de ces |
die aan de districtsraden worden toegewezen". | limites, "en tenant compte de l'étendue réelle des compétences |
Zoals in het verslag aan de Koning wordt uitgelegd, is die overdracht | attribuées aux conseils de district". |
van bevoegdheid gewettigd doordat de wet voorschrijft dat onder meer | Ainsi que l'explique le Rapport au Roi, cette délégation est justifiée |
rekening moet worden gehouden met de omvang van de bevoegdheden | par le fait que la loi requiert qu'il soit tenu compte, notamment, de |
toegekend aan de districten en de omvang ervan afhangt van de | l'étendue des compétences attribuées aux districts et que celle-ci |
beslissingen genomen door de gemeentelijke overheden, overeenkomstig | dépend des décisions prises par les autorités communales, conformément |
artikel 340 van de nieuwe gemeentewet. | à l'article 340 de la nouvelle loi communale. |
Gelet op de voorwaarden gesteld in verband met de overdracht van | Compte tenu des conditions imposées à la délégation, celle-ci peut |
bevoegdheid, is een zodanige overdracht aanvaardbaar. Ze ontleent haar | être admise. Elle trouve son fondement légal dans l'article 117, |
rechtsgrond aan artikel 117, eerste lid, van de nieuwe gemeentewet, | alinéa 1er, de la nouvelle loi communale, en vertu duquel le conseil |
naar luid waarvan de gemeenteraad ''beraadslaagt over elk ander | communal "délibère de tout autre objet qui lui est soumis par |
onderwerp dat de hogere overheid hem voorlegt". Derhalve moet deze | l'autorité supérieure". Cette dernière disposition doit donc être |
laatste bepaling worden vermeld in de aanhef. | visée au préambule. |
Dispositief | Dispositif |
Artikel 3 | Article 3 |
Volgens artikel 3 van het ontwerp bepaalt de gemeenteraad het bedrag | L'article 3 du projet prévoit que le conseil communal fixe le montant |
van de wedde van de voorzitter en van de leden van het bureau, | du traitement du président et des membres du bureau "en tenant compte |
rekening houdend "met de reële omvang van de bevoegdheden die aan de | de l'étendue réelle des compétences attribuées aux conseils de |
districtsraden worden toegewezen". De wet schrijft evenwel voor dat | |
daarbij rekening kan worden gehouden met "de bevoegdheden die aan de | district", alors que la loi prévoit qu'il sera éventuellement tenu |
districten toegewezen worden... » . | compte "des compétences qui sont attribuées aux districts... » . |
Artikel 340, § 1, van de nieuwe gemeentewet schrijft weliswaar voor | Or, si le paragraphe 1er de l'article 340 de la nouvelle loi communale |
dat de gemeenteraad bevoegdheden van gemeentelijk belang waarover hij | prévoit effectivement que le conseil communal peut déléguer aux |
beschikt en die hij nader bepaalt, kan overdragen aan de | conseils de district les compétences d'intérêt communal dont il est |
districtsraden, doch volgens de paragrafen 2 en 3 van datzelfde | investi et qu'il définit, les paragraphes 2 et 3 du même article |
artikel kunnen ook het college van burgemeester en schepenen en de | disposent que le collège des bourgmestre et échevins et le bourgmestre |
burgemeester bevoegdheden overdragen waarover zij beschikken, | peuvent également déléguer des compétences dont ils sont investis, |
respectievelijk aan de bureaus van de districtsraden (1) en aan de | respectivement aux bureaux des conseils de district (1) et aux |
voorzitters van de districten. | présidents des districts. |
De gemachtigde ambtenaar is het er bijgevolg mee eens dat in artikel 3 | A l'article 3, on remplacera dès lors, de l'accord de la fonctionnaire |
het woord "districtsraden" vervangen wordt door het woord "districten". | déléguée, les mots "conseils de district" par "districts''. |
De Kamer was samengesteld uit : | La chambre était composée de : |
De heren : | MM. : |
J.-J. Stryckmans, eerste voorzitter; | J.-J. Stryckmans, premier président; |
Y. Kreins en P. Quertainmont, staatsraden; | Y. Kreins et P. Quertainmont, conseillers d'Etat; |
J. Kirkpatrick, assessor van de afdeling wetgeving; | J. Kirkpatrick, assesseur de la section de législation; |
Mevr. J. Gielissen, toegevoegd griffier. | Mme J. Gielissen, greffier assumé. |
Het verslag werd uitgebracht door de H. L. Detroux, auditeur. De nota | Le rapport a été présenté par M. L. Detroux, auditeur. La note du |
van het Coördinatiebureau werd opgesteld en toegelicht door de H. P. | Bureau de coordination a été rédigée et exposée par M. P. Brouwers, |
Brouwers, referendaris. | référendaire. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd | La concordance entre la version française et la version néerlandaise a |
nagezien onder toezicht van de H. J.-J. Stryckmans. | été vérifiée sous le contrôle de M. J.-J. Stryckmans. |
De griffier, | Le greffier, |
J. Gielissen. | J. Gielissen. |
De eerste voorzitter, | Le premier président, |
J.-J. Stryckmans. | J.-J. Stryckmans. |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) In de nieuwe gemeentewet wordt nu eens het woord "districtbureau" | (1) La nouvelle loi communale utilise tantôt les mots "bureau du |
gebezigd, en dan weer de woorden ''bureau van de districtsraad". Het | district", tantôt les mots "bureau du conseil de district". Il ne fait |
lijdt echter niet de minste twijfel dat het "bureau" een andere | néanmoins pas de doute que le "bureau" est une autorité distincte de |
instantie is dan de raad waarbinnen het bureau wordt gekozen : artikel | |
330 bepaalt immers : "Elk districtsbestuur omvat een raad, | celle du conseil au sein duquel il est élu : l'article 330 prévoit, en |
effet, que "chaque administration du district comprend un conseil, | |
districtsraad genoemd, een bureau en een voorzitter. ». | appelé conseil de district, un bureau et un président. ». |
24 NOVEMBER 2000. - Koninklijk besluit tot bepaling van de wedde van | 24 NOVEMBRE 2000. - Arrêté royal fixant le traitement des présidents |
de voorzitters en de leden van het bureau van de districtsraden | et des membres du bureau des conseils de district |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de nieuwe gemeentewet, gecodificeerd bij het koninklijk | Vu la nouvelle loi communale, codifiée par l'arrêté royal du 24 juin |
besluit van 24 juni 1988, bekrachtigd bij de wet van 26 mei 1989, | 1988, ratifié par la loi du 26 mai 1989, notamment l'article 117, |
inzonderheid op artikel 117, eerste lid, en artikel 332, § 4, 2°, ingevoegd bij de wet van 19 maart 1999; | alinéa 1er, et l'article 332, § 4, 2°, inséré par la loi du 19 mars 1999; |
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de | Vu la demande de traitement d'urgence, motivée par le fait qu'il est |
omstandigheid dat na de verkiezing van de districtsraden op 8 oktober | nécessaire, après l'élection des conseils de district du 8 octobre |
2000, het noodzakelijk is om ten spoedigste de wijze vast te stellen | 2000, de fixer au plus vite la façon dont les présidents et les |
waarop de voorzitters en de leden van het bureau van de districtsraden | membres du bureau des conseils de district seront rémunérés; |
zullen worden bezoldigd; Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 16 november | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 16 novembre 2000, en application |
2000, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de | de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, | |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De wedde van de voorzitters van de districtsraden bedraagt |
Article 1er.Le traitement des présidents des conseils de district |
minimum 10 % en maximum 50 % van de wedde van de burgemeester van een | s'élève à minimum 10 % et à maximum 50 % du traitement du bourgmestre |
gemeente waarvan het bevolkingsaantal overeenstemt met dat van het | d'une commune dont le nombre d'habitants correspond à celui du |
district. | district. |
Art. 2.De wedde van de leden van het bureau van de districtsraden |
Art. 2.Le traitement des membres du bureau des conseils de district |
bedraagt minimum 10 % en maximum 50 % van de wedde van een schepen van | s'élève à minimum 10 % et à maximum 50 % du traitement d'un échevin |
een gemeente waarvan het bevolkingsaantal overeenstemt met dat van het | d'une commune dont le nombre d'habitants correspond à celui du |
district. | district. |
Art. 3.De gemeenteraad bepaalt het bedrag van de wedde van de |
Art. 3.Le conseil communal fixe le montant du traitement du président |
voorzitter en van de leden van het bureau binnen de in artikel 1 en | et des membres du bureau dans les limites minimales et maximales |
artikel 2 vastgestelde minimum- en maximumgrenzen, waarbij hij | prévues à l'article 1er et à l'article 2 en tenant compte de l'étendue |
rekening houdt met de reële omvang van de bevoegdheden die aan de | réelle des compétences attribuées aux districts. |
districten worden toegewezen. | |
Art. 4.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 4.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 24 november 2000. | Donné à Bruxelles, le 24 novembre 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |