Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 8bis van het Wetboek der Registratie-, Hypotheek- en Griffierechten betreffende het vrijstellen van een bepaalde categorie van akten van de registratieformaliteit | Arrêté royal portant exécution de l'article 8bis du Code des droits d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe, relatif à l'octroi d'une dispense de la formalité de l'enregistrement pour certaines catégories d'actes |
---|---|
MINISTERIE VAN FINANCIEN 24 NOVEMBER 1998. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 8bis van het Wetboek der Registratie-, Hypotheek- en Griffierechten betreffende het vrijstellen van een bepaalde categorie van akten van de registratieformaliteit | MINISTERE DES FINANCES 24 NOVEMBRE 1998. - Arrêté royal portant exécution de l'article 8bis du Code des droits d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe, relatif à l'octroi d'une dispense de la formalité de l'enregistrement pour certaines catégories d'actes |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op het Wetboek der Registratie-, Hypotheek- en Griffierechten, | Vu le Code des droits d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe, |
inzonderheid artikel 8bis, ingevoegd bij artikel 135 van de wet van 22 | notamment l'article 8bis, inséré par l'article 135 de la loi du 22 |
december 1989; | décembre 1989; |
Gelet op de protestwet van 3 juni 1997, inzonderheid de artikelen 3, | Vu la loi du 3 juin 1997 sur les protêts, notamment, les articles 3, |
6, 8 en 9, de wet van 10 juni 1997 houdende diverse bepalingen met | 6, 8 et 9, la loi du 10 juin 1997 portant des dispositions diverses |
betrekking tot de protesten en de wet van 8 juni 1998 tot wijziging, | relatives aux protêts et la loi du 8 juin 1998 modifiant en ce qui |
wat de openbaarmaking van protestinformatie betreft, van de wet van 17 | concerne la publication des informations relatives aux protêts, la loi |
juli 1997 betreffende het gerechtelijk akkoord, de wet van 10 juni | du 17 juillet 1997 relative au concordat judiciaire, la loi du 10 juin |
1997 houdende diverse bepalingen met betrekking tot de protesten en de | 1997 portant des dispositions diverses relatives aux protêts et la loi |
wet van 1 maart 1961 betreffende de invoering in de nationale | du 1er mars 1961 concernant l'introduction dans la législation |
wetgeving van de eenvormige wet op de cheque en de inwerkingtreding van deze wet; | nationale de la loi uniforme sur le chèque et sa mise en vigueur; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën verstrekt te 18 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances rendu le 18 mars 1998; |
maart 1998; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting gegeven te 31 maart 1998; | Vu l'accord du Ministre du Budget donné le 31 mars 1998; |
Gelet op de wetten van de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid artikel 3, § 1, gewijzigd door de wetten van 4 juli 1989 en 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; |
Overwegende dat bij besluit dient te worden geregeld de in artikel | Considérant que doit être réglée par arrêté la possibilité prévue par |
8bis van het Wetboek der Registratie-, Hypotheek- en Griffierechten | l'article 8bis du Code des droits d'enregistrement, d'hypothèque et de |
geboden mogelijkheid opdat degene die de rechten op de protesten | greffe, pour le redevable du droit dû sur les actes de protêt, de |
verschuldigd is, de vrijstelling van de registratieformaliteit en de | bénéficier de la dispense de la formalité de l'enregistrement des |
vereenvoudigde wijze van betaling van de rechten zou genieten; | actes de protêt et d'une procédure simplifiée de paiement du droit qui |
Overwegende dat voor de aanstelling van een nieuwe centrale | leur est applicable; |
depositaris van het geautomatiseerde incassostelsel van bij in België | Considérant que la désignation d'un nouveau dépositaire central du |
gevestigde kredietinstellingen gedomicilieerde handelswissels op 1 | système d'encaissement d'effets de commerce domiciliés auprès |
januari 1999, die met name belast is met de betaling voor rekening van | d'établissements de crédit établis en Belgique au 1er janvier 1999, |
derden van de op de protestakten verschuldigde registratierechten, het | chargé notamment d'acquitter pour compte des redevables le montant des |
noodzakelijk is de reglementaire maatregelen tot uitvoering van | droits d'enregistrement dus sur les actes de protêt, appelle |
voornoemd artikel 8bis ten laatste op deze datum aan te nemen; | l'adoption, à cette date au plus tard, des mesures réglementaires |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | d'exécution dudit article 8bis; Vu l'urgence, |
Op de voordracht van Onze Minister van Financiën, | Sur la proposition de Notre Ministre des Finances, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In toepassing van artikel 8bis van het Wetboek der |
Article 1er.En application de l'article 8bis du Code des droits |
Registratie-, Hypotheek- en Griffierechten worden de protestakten | d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe, sont dispensés de la |
bedoeld in artikel 19, 1° van hetzelfde wetboek vrijgesteld van de | formalité de l'enregistrement sans que cette dispense entraîne |
registratieformaliteit zonder dat deze vrijstelling de ontheffing van | exemption du droit qui leur est applicable, les actes de protêt visés |
de op deze akten toepasselijke rechten meebrengt. | par l'article 19, 1°, du même code. |
De betaling van het recht overeenkomstig de modaliteiten van dit | Le paiement du droit suivant les modalités du présent arrêté vaut |
besluit geldt als registratie van het protest in de zin van artikel 6 | enregistrement du protêt au terme de l'article 6 de la loi du 17 |
van de wet van 17 juli 1997 betreffende het gerechtelijke akkoord. | juillet 1997 relative au concordat judiciaire. |
Art. 2.§ 1. De op de protestakten verschuldigde rechten worden |
Art. 2.§ 1er. Le droit dû sur les actes de protêt est payable dans le |
betaald binnen de termijn voorzien in artikel 32, 8° van hetzelfde | délai prévu par l'article 32, 8° du même code. |
wetboek. § 2. De rechten worden betaald door storting of overschrijving op de | § 2. Le droit est acquitté par versement ou virement au compte courant |
postrekening-courant van het bevoegde registratiekantoor. De betaling | postal du bureau de l'enregistrement compétent, moyennant le dépôt, au |
gaat gepaard met de neerlegging van een verklaring die betrekking | jour du paiement, d'une déclaration portant sur tous les actes de |
heeft op alle protestakten die in het repertorium van de protestakten | protêt inscrits dans le répertoire des actes de protêt depuis la |
werden ingeschreven sinds de vorige verklaring. Het model van de | déclaration précédente. Le modèle de la déclaration est déterminé par |
verklaring wordt bepaald door de Directeur-generaal van de | le Directeur général de l'Administration de la taxe sur la valeur |
Administratie van de Belasting over de Toegevoegde Waarde, Registratie | ajoutée, de l'enregistrement et des domaines. |
en Domeinen. De verklaring wordt opgesteld in drie exemplaren. | La déclaration est rédigée en trois exemplaires. |
Een exemplaar wordt bewaard door de centrale depositaris. De beide | Un exemplaire est conservé par le dépositaire central. Les deux autres |
andere exemplaren worden overhandigd aan de ontvanger der registratie. | exemplaires sont transmis au receveur de l'enregistrement qui renvoie |
De ontvanger bezorgt de centrale depositaris een exemplaar nadat hij | au dépositaire central un exemplaire de la déclaration revêtu de la |
er een vermelding heeft op aangebracht dat de rechten in ontvangst | référence de la prise en recette du droit payé. |
werden genomen. | |
§ 3. Een uittreksel uit het repertorium van de protestakten waarop de | § 3. Un extrait du répertoire des actes de protêt, relatif aux actes |
verklaring betrekking heeft, wordt door de centrale depositaris aan | auxquels se rapporte la déclaration, est annexé par le dépositaire |
een van de exemplaren van de verklaring gehecht en door de ontvanger | central à l'un des deux exemplaires de la déclaration transmise au |
der registratie bewaard. | receveur et est conservé par ce dernier. |
Het uittreksel uit het repertorium van de protestakten wordt | L'extrait du répertoire des actes de protêt est en outre établi sur un |
daarenboven opgesteld op een magnetische informatiedrager die wordt | |
bepaald door de Directeur-generaal van de Administratie van de | support magnétique déterminé par le Directeur général de |
Belasting over de Toegevoegde Waarde, Registratie en Domeinen. § 4. Als de verschuldigde rechten niet zijn betaald binnen de in § 1 bepaalde termijn, is de wettelijke intrest van rechtswege verschuldigd te rekenen vanaf de dag dat de betaling moest zijn geschied. Het niet-tijdig indienen van de verklaring of van het uittreksel uit het repertorium van de protestakten wordt bestraft met een boete van 1000 frank per dag vertraging. Iedere onjuistheid en iedere weglating die wordt vastgesteld in de verklaring wordt bestraft met een boete gelijk aan tien maal de ontdoken rechten. | l'Administration de la taxe sur la valeur ajoutée, de l'enregistrement et des domaines. § 4. Lorsque le droit dû n'a pas été acquitté dans le délai fixé au § 1er, l'intérêt légal est dû de plein droit à partir du jour où le paiement aurait dû être effectué. Le dépôt tardif de la déclaration ou de l'extrait du répertoire des actes de protêt est sanctionné par une amende de 1 000 francs par jour de retard. Toute inexactitude ou toute omission constatée dans la déclaration est sanctionnée par une amende égale à dix fois le droit éludé. |
Art. 3.In het repertorium van de protestakten dat wordt gehouden door |
Art. 3.Le répertoire des actes de protêt, que doit tenir le |
de centrale depositaris, overeenkomstig artikel 9 van de protestwet | dépositaire central conformément à l'article 9, de la loi du 3 juin |
van 3 juni 1997 worden alle protestakten die in het Rijk worden | 1997 sur les protêts, contient l'inscription, jour par jour et selon |
opgemaakt dagelijks en volgens een gestructureerde en eenduidige | une numérotation stucturée et non équivoque, de tous les actes de |
nummerreeks ingeschreven. Iedere inschrijving bevat de gegevens | protêts dressés dans le royaume. Chaque inscription comprend les |
vermeld in de artikelen 3 of 6 van de protestwet van 3 juni 1997. | mentions visées aux articles 3 ou 6 de la loi du 3 juin 1997 sur les |
Iedere onregelmatigheid in het houden van het repertorium van de | protêts. Toute irrégularité dans la tenue du répertoire des actes de protêt est |
protestakten wordt bestraft met een boete van 1 000 frank. | sanctionnée par une amende de 1 000 francs. |
Art. 4.De centrale depositaris is gehouden van het repertorium van de |
Art. 4.Le dépositaire central est tenu de communiquer, sans |
protestakten en de protestakten die bij hem worden gedeponeerd, zonder | déplacement, à toute réquisition des préposés de l'administration de |
verplaatsing, inzage te verlenen aan de ambtenaren van de | la taxe sur la valeur ajoutée, de l'enregistrement et des domaines, le |
Administratie van de Belasting over de Toegevoegde Waarde, Registratie | répertoire des actes de protêt et les actes de protêt dont il est |
en Domeinen die erom verzoeken. | dépositaire. |
Iedere weigering van inzageverlening wordt bestraft met een boete van 10 000 frank. | Tout refus de communication est sanctionné par une amende de 10 000 francs. |
Art. 5.§ 1. In afwijking van artikel 176 van het Wetboek der |
Art. 5.§ 1. Par dérogation à l'article 176 du Code des droits |
Registratie-, Hypotheek- en Griffierechten worden de protestakten | d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe, les actes de protêt |
opgemaakt bij de centrale depositaris overeenkomstig artikel 2 van de | dressés auprès du dépositaire central, conformément à l'article 2 de |
protestwet van 3 juni 1997, niet meer ingeschreven in het repertorium | la loi du 3 juin 1997 sur les protêts, ne sont plus à inscrire dans le |
van de gerechtsdeurwaarder. | répertoire de l'huissier de justice. |
§ 2. In afwijking van artikel 177, 1ste lid, 5° van hetzelfde wetboek | § 2. Par dérogation à l'article 177, alinéa 1er, 5°, du même code, la |
wordt, wat de protestakten betreft, de vermelding van de registratie | relation de l'enregistrement est remplacée, en ce qui concerne les |
vervangen door het inschrijvingsnummer in het repertorium van de | actes de protêt, par le numéro d'inscription au répertoire des actes |
protestakten. | de protêt. |
§ 3. De centrale depositaris deelt in de loop van de maand januari van | § 3. Le dépositaire central communique chaque année dans le courant du |
ieder jaar aan de Administratie van de Belasting over de Toegevoegde | mois de janvier à l'Administration de la taxe sur la valeur ajoutée, |
Waarde, Registratie en Domeinen het aantal protestakten mee dat iedere | de l'enregistrement et des domaines le nombre d'actes de protêt |
gerechtsdeurwaarder bij de centrale depositaris heeft opgemaakt | dressés par chaque huissier de justice auprès du dépositaire central |
tijdens het vorige jaar. | dans l'année précédente. |
Art. 6.Dit besluit is van toepassing op de protestakten betreffende |
Art. 6.Le présent arrêté s'applique aux actes de protêt qui |
de handelseffecten die ter betaling worden aangeboden vanaf de eerste | concernent les effets de commerce présentés au paiement à partir du |
dag van de maand die volgt op de bekendmaking van dit besluit in het | premier jour du mois qui suit la publication du présent arrêté au |
Belgisch Staatsblad. | Moniteur belge. |
Art. 7.Onze Minister van Financiën is belast met de uitvoering van |
Art. 7.Notre Ministre des Finances est chargé de l'exécution du |
dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 24 november 1998. | Donné à Bruxelles, le 24 novembre 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
J.-J. VISEUR | J.-J. VISEUR |