Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 24/11/1997
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van sommige bepalingen inzake de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen ingevolge de invoering van het « handvest » van de sociaal verzekerde "
Koninklijk besluit tot wijziging van sommige bepalingen inzake de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen ingevolge de invoering van het « handvest » van de sociaal verzekerde Arrêté royal modifiant certaines dispositions relatives à l'assurance soins de santé et indemnités suite à l'institution de « la charte » de l'assuré social
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT
24 NOVEMBER 1997. Koninklijk besluit tot wijziging van sommige 24 NOVEMBRE 1997. Arrêté royal modifiant certaines dispositions
bepalingen inzake de verplichte verzekering voor geneeskundige relatives à l'assurance soins de santé et indemnités suite à
verzorging en uitkeringen ingevolge de invoering van het « handvest » l'institution de « la charte » de l'assuré social
van de sociaal verzekerde
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, modifiée par les lois des
1994, gewijzigd bij de wetten van 21 december 1994, 7 april 1995, 20 21 décembre 1994, 7 avril 1995, 20 décembre 1995, 29 avril 1996, 26
december 1995, 29 april 1996, 26 juli 1996 en 4 augustus 1996 en bij juillet 1996 et 4 août 1996 et par les arrêtés royaux des 12 août
de koninklijke besluiten van 12 augustus 1994, 7 augustus 1995, 13 1994, 7 août 1995, 13 novembre 1996, 18 novembre 1996, 10 décembre
november 1996, 18 november 1996, 10 december 1996, 12 december 1996, 1996, 12 décembre 1996, 23 décembre 1996, 18 février 1997, 21 février
23 december 1996, 18 februari 1997, 21 februari 1997, 5 maart 1997, 17
maart 1997, 24 maart 1997, 13 april 1997, 16 april 1997 en 25 april 1997, 5 mars 1997, 17 mars 1997, 24 mars 1997, 13 avril 1997, 16 avril
1997; 1997 et 25 avril 1997;
Gelet op de wet van 11 april 1995 tot invoering van het « handvest » Vu la loi du 11 avril 1995 visant à instituer « la charte » de
van de sociaal verzekerde, inzonderheid de artikelen 7, 13, gewijzigd l'assuré social, notamment les articles 7, 13, modifié par la loi du
bij de wet van 25 juni 1997, 14, gewijzigd bij de wet van 25 juni 25 juin 1997, 14, modifié par la loi du 25 juin 1997, 15, modifié par
1997, 15, gewijzigd bij de wet van 25 juni 1997 en 16, gewijzigd bij la loi du 25 juin 1997 et 16, modifié par la loi du 25 juin 1997;
de wet van 25 juni 1997;
Gelet op het koninklijk besluit van 3 november 1993 tot uitvoering van Vu l'arrêté royal du 3 novembre 1993 portant exécution de l'article 37
artikel 37 van de wet betreffende de verplichte verzekering voor de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 6;
1994, inzonderheid op artikel 6;
Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant l'exécution de la loi
wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, gewijzigd coordonnée le 14 juillet 1994, modifiée par l'arrêté royal du 30
bij het koninklijk besluit van 30 oktober 1996, 25 november 1996, 11 octobre 1996, 25 novembre 1996, 11 décembre 1996, 19 mars 1997, 13
december 1996, 19 maart 1997, 13 april 1997 en 12 juni 1997; avril 1997 et 12 juin 1997;
Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Dienst voor Vu l'avis du Comité de gestion du Service des indemnités de l'Institut
uitkeringen van het Rijksinstituut voor ziekte- en
invaliditeitsverzekering, uitgebracht op 18 december 1996; national d'assurance maladie-invalidité, émis le 18 décembre 1996;
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé dudit Institut, émis
geneeskundige verzorging van voornoemd Instituut, uitgebracht op 23 le 23 décembre 1996;
december 1996;
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 13 mei 1997; Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 13 mai 1997;
Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door de
omstandigheid dat de wet van 11 april 1995 tot invoering van het « Vu l'urgence motivée par la circonstance que la loi du 11 avril 1995
handvest » van de sociaal verzekerde in werking is getreden op 1 visant à instituer « la charte » de l'assuré social est entrée en
januari 1997 zodat de uitvoeringsmaatregelen eveneens met ingang van 1
januari 1997 moeten uitwerking hebben. De verschillende instellingen vigueur le 1er janvier 1997 de sorte que les mesures d'exécution
doivent aussi produire leurs effets le 1er janvier 1997. Les
van sociale zekerheid moesten de ontwerpen van koninklijke besluiten différentes institutions de sécurité sociale devaient rédiger les
voor hun sector opstellen teneinde hun eigen regeling aan te passen projets d'arrêtés royaux pour leur secteur afin d'adapter leur
aan de bepalingen van het handvest. Teneinde de uitvoerbaarheid van réglementation aux dispositions de la charte. Pour assurer l'exécution
deze wet mogelijk te maken in de verschillende sectoren van de sociale de cette loi dans les différents secteurs de la sécurité sociale et
zekerheid en teneinde de door de wetgever beoogde bescherming aan de afin de garantir la protection de l'assuré social visée par le
sociaal verzekerde via het handvest te waarborgen, is het noodzakelijk législateur par le biais de la charte, il est indispensable que les
dat de besluiten ter uitvoering van de wet zo snel mogelijk worden différents arrêtés d'exécution soient pris dans les délais les plus
genomen; brefs;
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 12 augustus Vu l'avis du Conseil d'Etat donné le 12 août 1997, en application de
1997, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil
gecoördineerde wetten op de Raad van State, gewijzigd bij de wet van 4 d'Etat, modifié par la loi du 4 août 1996;
augustus 1996; Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :
HOOFDSTUK I. - Verzekering voor geneeskundige verzorging CHAPITRE Ier. - De l'assurance soins de santé

Artikel 1.Een Hoofdstuk VI dat de artikelen 160bis tot 160sexies

Article 1er.Un chapitre VI qui contient les articles 160bis à

bevat en luidend als volgt, wordt toegevoegd aan Titel II in het 160sexies et libellé comme suit, est inséré dans le Titre II de
koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le
uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, gewijzigd bij het
koninklijk besluit van 30 oktober 1996, 25 november 1996, 11 december 14 juillet 1994, modifié par l'arrêté royal du 30 octobre 1996, 25
1996, 19 maart 1997, 13 april 1997 en 12 juni 1997 : novembre 1996, 11 décembre 1996, et 19 mars 1997, 13 avril 1997 et 12
"HOOFDSTUK VI. - Kennisgevingen en vermeldingen in toepassing juin 1997; "CHAPITRE VI. - Notifications et mentions en exécution
van het handvest van de sociaal verzekerde de la charte de l'assuré social

Art. 160bis.Onverminderd hetgeen bepaald is in artikel 160ter is de

Art. 160bis.Sous réserve des dispositions de l'article 160ter, la

kennisgeving, bedoeld in artikel 7 van de wet van 11 april 1995 tot invoering van het « handvest » van de sociaal verzekerde, niet vereist voor de beslissingen tot toekenning van tegemoetkomingen inzake geneeskundige verzorging. Deze beslissingen worden eveneens vrijgesteld van de verplichtingen van artikel 14. Van de betaling van de tegemoetkomingen voor geneeskundige verzorging aan de loketten van de verzekeringsinstellingen wordt een kwijtschrift afgeleverd dat de vermeldingen bevat vastgesteld door de Minister die de Sociale Zaken onder zijn bevoegdheid heeft, na advies van het Comité van de Dienst voor administratieve controle. Van de betaling van de tegemoetkomingen voor geneeskundige verzorging die via bank- of postrekening worden gedaan wordt eenmaal per kwartaal een kwijtschrift aan de rechthebbende toegezonden per gewone brief dat notification, visée à l'article 7 de la loi du 11 avril 1995 visant à instituer la "charte" de l'assuré social, n'est pas requise pour les décisions d'octroi d'interventions en matière de soins de santé. Ces décisions sont également exemptées des obligations prévues à l'article 14. Pour le paiement des interventions en matière de soins de santé aux guichets des organismes assureurs, une quittance est délivrée, qui contient les mentions fixées par le Ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions, après avis du Comité du Service du contrôle administratif. Pour le paiement des interventions en matière de soins de santé, effectué par compte bancaire ou compte chèque postal, une quittance est envoyée une fois par trimestre aux bénéficiaires, par lettre
de vermeldingen bevat vastgesteld door de Minister die de Sociale ordinaire, qui contient les mentions fixées par le Ministre qui a les
Zaken onder zijn bevoegdheid heeft, na advies van het Comité van de Affaires sociales dans ses attributions, après avis du Comité du
Dienst voor administratieve controle. Service du contrôle administratif.

Art. 160ter.De beslissingen tot toekenning van tegemoetkomingen

Art. 160ter.Les décisions d'octroi d'interventions en matière de

inzake geneeskundige verzorging genomen door het College van
geneesheren-directeurs, door de Technische tandheelkundige raad of soins de santé, prises par le Collège des médecins-directeurs, par le
door het Nationaal College van adviserend geneesheren worden door de Conseil technique dentaire ou par le Collège national des
verzekeringsinstelling ter kennis gebracht van de betrokkene per médecins-conseils, sont notifiées par l'organisme assureur à
gewone brief. Deze beslissingen worden gemotiveerd en bevatten de l'intéressé par lettre ordinaire. Ces décisions sont motivées et
vermeldingen bedoeld in artikel 14, 5° en 6°, van de voormelde wet van contiennent les mentions visées à l'article 14, 5° et 6°, de la loi
11 april 1995. précitée du 11 avril 1995.
Art 160quater. Voor de beslissing aangaande de opening van het recht

Art. 160quater.La notification, visée à l'article 7 de la loi du 11

op tegemoetkomingen van de verzekering voor geneeskundige verzorging avril 1995 n'est pas exigée pour la décision relative à l'ouverture du
of de verlenging van dit recht, zoals bedoeld in de artikelen 122 en droit aux interventions de l'assurance soins de santé ou à la
123 van de gecoördineerde wet is de kennisgeving bedoeld in artikel 7 prolongation de ce droit, dont il est question aux articles 122 et 123
van de wet van 11 april 1995 niet vereist. De beslissing wordt aan de de la loi coordonnée. La décision est communiquée au bénéficiaire par
rechthebbende meegedeeld door het toezenden per gewone brief van de l'envoi, par lettre ordinaire, de la carte d'assurance visée à
verzekeringskaart bedoeld in artikel 253 samen met uitleg over de l'article 253, conjointement avec des explications à propos des
vermeldingen die op de kaart voorkomen. De mededeling bevat eveneens mentions qui figurent sur la carte. La communication contient
de vermeldingen bedoeld in artikel 14, 5° en 6°, van de voormelde wet également les mentions visées à l'article 14, 5° et 6°, de la loi
van 11 april 1995. précitée du 11 avril 1995.

Art. 160quinquies.De beslissingen tot weigering of gedeeltelijke

Art. 160quinquies.Les décisions de refus ou de refus partiel d'une

weigering van een tegemoetkoming inzake geneeskundige verzorging, gesteund op een door de gecoördineerde wet of haar intervention en matière de soins de santé, basées sur une appréciation
uitvoeringsbesluiten uitdrukkelijk vereiste medische beoordeling, médicale requise explicitement par la loi coordonnée ou par ses
ingevolge een schriftelijke aanvraag ondertekend door de rechthebbende arrêtés d'exécution, à la suite d'une demande écrite, signée par le
of zijn wettelijke vertegenwoordiger, worden aan de betrokkene ter bénéficiaire ou son représentant légal, sont notifiées à l'intéressé
kennis gebracht bij een gewone brief die de vermeldingen bevat bedoeld par lettre ordinaire qui contient les mentions dont question à
in artikel 14 van de voormelde wet van 11 april 1995. l'article 14 de la loi précitée du 11 avril 1995.
Van de andere beslissingen tot weigering van een tegemoetkoming inzake Il ne faut pas notifier les autres décisions de refus d'une
geneeskundige verzorging, ingevolge een schriftelijke aanvraag
ondertekend door de rechthebbende of zijn wettelijke intervention en matière de soins de santé, à la suite d'une demande
vertegenwoordiger, moet geen kennis worden gegeven zoals bedoeld bij écrite, signée par le bénéficiaire ou son représentant légal, tel
artikel 7 van de voormelde wet van 11 april 1995. Ze worden evenwel qu'il est prévu à l'article 7 de la loi précitée du 11 avril 1995. Ces
aan de betrokkene meegedeeld bij gewone brief die de mogelijkheid décisions sont cependant communiquées à l'intéressé par lettre
vermeldt dat de betrokkene een herziening kan vragen binnen de termijn ordinaire, qui mentionne la faculté pour l'intéressé de demander une
van twee jaar, overeenkomstig artikel 174 van de gecoördineerde wet, révision dans le délai de deux ans, conformément à l'article 174 de la
evenals de mogelijkheid om binnen dezelfde termijn beroep in te loi coordonnée, ainsi que la faculté d'intenter un recours devant la
stellen bij het bevoegde rechtscollege in geval van onenigheid met juridiction compétente dans le même délai en cas de désaccord avec sa
zijn ziekenfonds. Daarnaast worden in de beslissing eveneens de mutualité. En outre, les décisions reprennent également les mentions
vermeldingen van artikel 14, 5° en 6°, van de voormelde wet van 11 de l'article 14, 5° et 6°, de la loi précitée du 11 avril 1995.
april 1995 opgenomen.

Art. 160sexies.Het betalingsformulier bij een betaling via financiële

Art. 160sexies.Lors d'un paiement par la voie financière, le

weg vermeldt minimaal een identificatiekenmerk van de verrichting." formulaire de paiement mentionne au minimum une caractéristique d'identification de l'opération."

Art. 2.Artikel 6 van het koninklijk besluit van 3 november 1993 tot

Art. 2.L'article 6 de l'arrêté royal du 3 novembre 1993 portant

uitvoering van artikel 37 van de wet betreffende de verplichte exécution de l'article 37 de la loi relative à l'assurance obligatoire
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen,
gecoördineerd op 14 juli 1994, wordt vervangen door de volgende soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, est
bepaling : remplacé par la disposition suivante :
"

Art. 6.Zodra het in artikel 5 bedoelde bewijs is geleverd aan de

"

Art. 6.Dès que la preuve visée à l'article 5 est apportée auprès de

betrokken verzekeringsinstelling reikt deze een getuigschrift aan de l'organisme assureur concerné, celui-ci délivre aux bénéficiaires une
rechthebbenden uit waarvan het model door de Minister zal worden attestation dont le modèle sera fixé par le Ministre, après avis du
vastgesteld op advies van de Dienst voor administratieve controle van Service du Contrôle administratif de l'INAMI. Ces attestations
het RIZIV. Deze getuigschriften bevatten bovendien alle vermeldingen contiennent, en outre, toutes les mentions de l'article 14, 5° et 6°,
van artikel 14, 5° en 6°, van de wet van 11 april 1995 tot invoering de la loi du 11 avril 1995 visant à instituer « la charte » de
van het « handvest » van de sociaal verzekerde. De kennisgeving l'assuré social. La notification dont il est question à l'article 7 de
bedoeld bij artikel 7 van de wet van 11 april 1995 is terzake niet la loi du 11 avril 1995 n'est pas requise en l'occurrence.
vereist. Vanaf de op bovengenoemd getuigschrift vermelde dag is de in artikel
2, § 1, bedoelde tegemoetkoming tegen 100 %, in de vorm van een L'intervention à 100 % visée à l'article 2, § 1er, est due, soit sous
vrijstelling van het persoonlijk aandeel of in de vorm van een la forme d'une exonération de l'intervention personnelle, soit sous la
terugstorting, voor de rest van het lopend kalenderjaar verschuldigd forme d'un remboursement pour le reste de l'année civile en cours, en
voor de in § 2 van hetzelfde artikel bedoelde rechthebbenden alsmede faveur des bénéficiaires visés au § 2 du même article et des personnes
voor de personen te hunnen laste." à leur charge, dès le jour indiqué sur l'attestation susvisée."
HOOFDSTUK II. - Uitkeringsverzekering CHAPITRE II. - De l'assurance indemnités

Art. 3.Een Hoofdstuk IV dat de artikelen 245bis tot 245nonies bevat

Art. 3.Un chapitre IV qui contient les articles 245bis à 245nonies et

en luidend als volgt, wordt toegevoegd aan Titel III in het koninklijk libellé comme suit, est inséré dans le Titre III de l'arrêté royal du
besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen,
gecoördineerd op 14 juli 1994, gewijzigd bij het koninklijk besluit obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet
van 30 oktober 1996, 25 november 1996, 11 december 1996, 19 maart 1994, modifié par l'arrêté royal du 30 octobre 1996, 25 novembre 1996,
1997, 13 april 1997 en 12 juni 1997 : 11 décembre 1996, 19 mars 1997, 13 avril 1997 et 12 juin 1997 :
"HOOFDSTUK IV. - Kennisgeving of mededeling van de beslissingen "CHAPITRE IV. - Notification ou communication des décisions
genomen in uitvoering van het handvest van de sociaal verzekerde en exécution de la charte de l'assuré social
Afdeling 1. - Beslissingen van geneeskundige aard Section 1ère. Décisions de nature médicale

Art. 245bis.Elke geneeskundige beslissing genomen in het kader van de

Art. 245bis.Toute décision médicale prise dans le cadre de

toepassing van de artikelen 100 tot 102 van de gecoördineerde wet, l'application des articles 100 à 102 de la loi coordonnée, ainsi que
evenals elke geneeskundige beslissing genomen krachtens artikel 225, § toute décision médicale prise en application de l'article 225, § 1,
1, 5°, wordt aan de gerechtigde of aan zijn vertegenwoordiger betekend 5°, est notifiée au titulaire ou à son représentant par lettre
per aangetekende brief, die de vermeldingen bevat bedoeld in artikel recommandée à la poste avec les mentions visées à l'article 14 de la
14 van de wet van 11 april 1995 tot invoering van het « handvest » van loi du 11 avril 1995 visant à instituer « la charte » de l'assuré
de sociaal verzekerde. social.
Van de beslissing kan eveneens kennis worden gegeven door de
overhandiging aan de betrokkene, met bewijs van ontvangst, van het La décision peut également être notifiée par la remise à l'intéressé
document dat de inhoud ervan uiteenzet en de vermeldingen bevat avec accusé de réception, du document qui en expose la teneur et qui
bedoeld in artikel 14 van de voormelde wet van 11 april 1995. In geval comporte les mentions visées à l'article 14 de la loi précitée du 11
van weigering, door de betrokkene of door de persoon die hem avril 1995. En cas de refus de signer pour accusé de réception opposé
vertegenwoordigt, om het ontvangstbewijs te tekenen, wordt de par l'intéressé ou son représentant, la décision est envoyée par
beslissing per aangetekende zending verstuurd, binnen de termijn lettre recommandée à la poste dans le délai défini à l'alinéa suivant.
bepaald in het volgende lid.
Van de beslissing wordt kennis gegeven binnen de termijn van zeven La décision est notifiée dans le délai de sept jours civils suivant la
kalenderdagen volgend op de datum van ontvangst van elk document date de réception de tout document relatif à l'application de
betreffende de toepassing van artikel 100, § 1, van de gecoördineerde l'article 100, § 1er, de la loi coordonnée, envoyé ou remis par le
wet, dat door de gerechtigde of door elke daartoe gemachtigde persoon titulaire ou par toute personne habilitée à cet effet. Ce délai est
wordt verstuurd of overhandigd. Die termijn wordt op een maand
gebracht, te rekenen vanaf de ontvangst van de aanvraag of van het porté à un mois à compter de la réception de la demande ou du
document, voor alle beslissingen betreffende de toepassing van de document, pour toutes les décisions relatives à l'application des
artikelen 100, § 2, 101 en 102, van de gecoördineerde wet. In alle articles 100, § 2, 101 et 102 de la loi coordonnée. Dans tous les
andere gevallen wordt van de beslissing kennis gegeven binnen de autres cas, la décision est notifiée dans le délai de sept jours
termijn van zeven kalenderdagen na de datum waarop de beslissing civils suivant la date à laquelle la décision a été prise.
genomen werd.

Art. 245ter.De beslissing die een einde stelt aan de

Art. 245ter.La décision qui met fin à l'incapacité de travail parce

arbeidsongeschiktheid, omdat de gerechtigde niet meer de vereiste que le titulaire ne présente plus le degré requis de réduction de
graad van vermindering van het vermogen tot verdienen heeft, kan ten
vroegste uitwerking hebben vanaf de dag na de datum van verzending of capacité de gain ne peut avoir effet au plus tôt qu'à partir du
overhandiging van de beslissing aan de gerechtigde of zijn lendemain de la date de l'envoi ou de la remise de la décision au
vertegenwoordiger. Die beperking is niet van toepassing op de
beslissingen die het einde van de arbeidsongeschiktheid vaststellen titulaire ou à son représentant. Cette restriction ne s'applique pas
ingevolge de hervatting van het werk of van de gecontroleerde aux décisions constatant la fin de l'incapacité de travail suite à la
werkloosheid of ingevolge iedere andere administratieve reden. reprise du travail ou du chômage contrôlé ou pour tout autre cause
administrative.

Art. 245quater.In afwijking van de bepalingen van artikel 245bis,

Art. 245quater.Par dérogation aux dispositions de l'article 245bis,

wordt de beslissing tot erkenning van de arbeidsongeschiktheid of van la décision de reconnaissance de l'incapacité de travail ou du degré
de op geneeskundig vlak vereiste ongeschiktheidsgraad, genomen in het d'incapacité requis sur le plan médical, prise dans le cadre des
kader van de artikelen 100 tot 102 van de gecoördineerde wet, alsmede articles 100 à 102 de la loi coordonnée, ainsi que la décision prise
de beslissing genomen krachtens artikel 225, § 1, 5°, die geen enkel en vertu de l'article 225, § 1er, 5°, qui ne comporte aucun élément
element bevat dat door de gerechtigde kan worden betwist, aan deze susceptible d'être contesté par le titulaire, est communiquée à
laatste of aan de persoon die hem vertegenwoordigt medegedeeld per celui-ci ou à son représentant par lettre ordinaire ou par la remise
gewone brief of door het overhandigen van een geschreven document d'un écrit dans le délai visé à l'article 245bis, alinéa 3; le
binnen de termijn bedoeld in artikel 245bis, derde lid; het document document transmis à l'intéressé comporte les mentions visées à
bezorgd aan de betrokkene bevat de vermeldingen bepaald in artikel 14,
5° en 6°, van de bovenbedoelde wet van 11 april 1995. l'article 14, 5° et 6°, de la loi susvisée du 11 avril 1995.
Afdeling 2. - Beslissingen van bestuurlijke aard Section 2. Décisions de nature administrative

Art. 245quinquies.Elke beslissing van bestuurlijke aard inzake het

Art. 245quinquies.Toute décision de nature administrative sur le

recht op uitkeringen wordt medegedeeld aan de gerechtigde of aan de droit aux indemnités est communiquée au titulaire ou à son
persoon die hem vertegenwoordigt per gewone brief, binnen de termijn représentant par lettre ordinaire, dans le délai de sept jours civils
van zeven kalenderdagen na de datum waarop de beslissing werd genomen,
en bevat de vermeldingen bedoeld in artikel 14, 5° en 6°, van de suivant la date à laquelle la décision a été prise, et comporte les
voormelde wet van 11 april 1995. mentions visées à l'article 14, 5° et 6°, de la loi précitée du 11
De mededeling van een beslissing overeenkomstig deze afdeling vormt avril 1995. La communication d'une décision conformément à la présente section ne
geen kennisgeving als bedoeld in artikel 7 van de voormelde wet van 11 constitue pas une notification au sens de l'article 7 de la loi
april 1995. précitée du 11 avril 1995.

Art. 245sexies.Indien de administratieve beslissing een berekening

Art. 245sexies.Si la décision administrative comporte un calcul

van uitkeringen inhoudt, wordt deze opgenomen in een verklarende nota d'indemnités, celui-ci fait l'objet d'une note explicative qui est
die per gewone brief naar de rechthebbende gestuurd wordt, bij de adressée par lettre ordinaire au bénéficiaire lors de la première mise
eerste uitbetaling van de uitkeringen en later bij elke wijziging van en paiement des indemnités et ultérieurement à chaque modification du
de berekeningswijze, behoudens de aanpassingen die voortvloeien uit de mode de calcul, exception faite des adaptations résultant de la seule
loutere indexering van het bedrag van de uitkering en of de indexation du montant des indemnités ou des modifications du mode de
veranderingen van de berekeningswijze die al het voorwerp uitmaakten calcul qui ont déjà fait l'objet d'une précédente communication.
van een vorige mededeling.

Art. 245septies.Elke betaling van uitkeringen moet bovendien het

Art. 245septies.Tout paiement d'indemnités doit en outre faire

voorwerp uitmaken van een betalingsformulier dat met name het l'objet d'une formule de paiement comportant notamment le montant de
uitkeringsbedrag, in voorkomend geval geïndexeerd, het aantal vergoede l'indemnité, le cas échéant indexé, le nombre de jours indemnisés
dagen en de betrokken periode vermeldt. ainsi que la période concernée.

Art. 245octies.Wanneer een beslissing van bestuurlijke aard een

Art. 245octies.Lorsqu'une décision de nature administrative constitue

weigering van prestaties inhoudt, of afwijkt van wat door de un refus des prestations, s'écarte de ce qui avait été demandé par le
gerechtigde gevraagd werd of een vermindering van uitkeringen inhoudt, titulaire ou comporte une diminution des indemnités qui n'était pas
die voordien niet van toepassing was, bevat zij, naast de vermeldingen d'application antérieurement, elle mentionne, outre les indications
bedoeld in artikel 14, 5° en 6°, van de voormelde wet van 11 april visées à l'article 14, 5° et 6°, de la loi précitée du 11 avril 1995,
1995, de mogelijkheid voor de gerechtigde om aan zijn ziekenfonds een la faculté pour le titulaire de demander à sa mutualité une révision
herziening of regularisatie te vragen binnen de termijn van twee jaar, ou régularisation dans le délai de deux ans conformément à l'article
overeenkomstig artikel 174 van de gecoördineerde wet, evenals de 174 de la loi coordonnée, ainsi que la faculté d'intenter un recours
mogelijkheid om binnen dezelfde termijn beroep in te stellen bij het devant la juridiction compétente dans le même délai en cas de
bevoegde rechtscollege in geval van onenigheid met zijn ziekenfonds. désaccord avec sa mutualité.
Art 245nonies. In afwijking van de bepalingen van artikel 245quinquies

Art. 245nonies.Par dérogation aux dispositions de l'article

worden de volgende beslissingen aan de gerechtigde of aan zijn 245quinquies, les décisions suivantes sont notifiées au titulaire ou à
vertegenwoordiger ter kennis gebracht met een ter post aangetekende son représentant par lettre recommandée à la poste, avec les mentions
brief, die de vermeldingen bevat bedoeld in artikel 14 van de
voormelde wet van 11 april 1995, binnen de maand na de datum waarop de visées à l'article 14 de la loi précitée du 11 avril 1995, dans le
beslissing werd genomen : mois suivant la date à laquelle la décision a été prise :
- de negatieve beslissingen, genomen door het ziekenfonds, op advies - les décisions négatives prises par la mutualité sur avis du
van de Leidend ambtenaar, in uitvoering van artikel 88, derde lid, van Fonctionnaire-dirigeant en exécution de l'article 88, alinéa 3, de la
de gecoördineerde wet; loi coordonnée;
- de beslissingen genomen door het Beheerscomité in toepassing van de - les décisions prises par le Comité de gestion en application des
artikelen 101 en 102 van de gecoördineerde wet en van artikel 22 van articles 101 et 102 de la loi coordonnée et de l'article 22 de la loi
de voormelde wet van 11 april 1995." susvisée du 11 avril 1995."
HOOFDSTUK III. - Gemeenschappelijke bepalingen CHAPITRE III. - Dispositions communes

Art. 4.Een Hoofdstuk III dat de artikelen 295bis en 295ter bevat en

Art. 4.Un chapitre III qui contient les articles 295bis et 295ter et

luidend als volgt, wordt toegevoegd aan titel IV van het koninklijk libellé comme suit, est inséré dans le Titre IV de l'arrêté royal du 3
besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de juillet 1996 portant l'exécution de la loi relative à l'assurance
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen,
gecoördineerd op 14 juli 1994, gewijzigd bij het koninklijk besluit obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet
van 30 oktober 1996, 25 november 1996, 11 december 1996, 19 maart 1994, modifiée par l'arrêté royal du 30 octobre 1996, 25 novembre
1997, 13 april 1997 en 12 juni 1997 : 1996, 11 décembre 1996, 19 mars 1997, 13 avril 1997 et 12 juin 1997 :
"HOOFDSTUK III. - Kennisgeving en mededeling van beslissingen "CHAPITRE III. - Notification et communication des décisions
in toepassing van het handvest van de sociaal verzekerde en exécution de la charte de l'assuré social

Art. 295bis.Elke beslissing inzake geneeskundige verzorging en/of

Art. 295bis.Toute décision en matière de soins de santé et/ou

uitkeringen die de toepassing meebrengt van de cumulatieregel d'indemnités qui entraîne l'application de la règle de cumul prévue
omschreven in artikel 136, § 2, van de gecoördineerde wet wordt aan de par l'article 136, § 2, de la loi coordonnée est communiquée au
gerechtigde of zijn vertegenwoordiger meegedeeld bij gewone brief. bénéficiaire ou à son représentant par lettre ordinaire. Celle-ci
Deze bevat, naast de vermeldingen van artikel 14, 5° en 6°, van de mentionne, outre les indications visées à l'article 14, 5° et 6°, de
voornoemde wet van 11 april 1995, de mogelijkheid voor de la loi précitée du 11 avril 1995, la faculté pour le titulaire de
rechthebbende om een herziening te vragen aan zijn ziekenfonds binnen demander à sa mutualité une révision ou régularisation dans le délai
de termijn van twee jaar, overeenkomstig artikel 174 van de de deux ans conformément à l'article 174 de la loi coordonnée, ainsi
gecoördineerde wet, alsook de mogelijkheid om binnen dezelfde termijn que la faculté d'intenter un recours devant la juridiction compétente
beroep in te stellen bij het bevoegde rechtscollege ingeval van dans le même délai en cas de désaccord avec sa mutualité.
onenigheid met zijn ziekenfonds.

Art. 295ter.De beslissingen tot terugvordering van prestaties,

Art. 295ter.Les décisions de récupération des prestations à charge du

bedoeld in artikel 164 van de gecoördineerde wet, ten laste van de bénéficiaire, visées à l'article 164 de la loi coordonnée, sont
rechthebbende, worden aan betrokkene ter kennis gebracht bij een ter notifiées au bénéficiaire par lettre recommandée à la poste.
post aangetekende brief. De kennisgeving mag gebeuren per gewone brief wanneer het La notification peut être effectuée par lettre ordinaire lorsque le
onverschuldigde bedrag gelijk is aan of lager is dan 6000 F, met montant de l'indu est inférieur ou égal à F 6000, exception faite des
uitzondering van de gevallen waarin het nodig is de verjaring bedoeld cas dans lesquels il convient d'interrompre la prescription visée à
in artikel 174 van de gecoördineerde wet te stuiten. l'article 174 de la loi coordonnée.
Deze beslissingen bevatten de volgende vermeldingen : Ces décisions comportent les mentions suivantes :
1° de vaststelling dat er onverschuldigde bedragen zijn betaald; 1° la constatation de l'indu;
2° het totale bedrag van wat onverschuldigd is betaald, alsmede de 2° le montant total de l'indu, ainsi que le mode de calcul;
berekeningswijze ervan;
3° de inhoud en de refertes van de bepalingen in strijd waarmee de 3° le texte et les références des dispositions en infraction
betalingen zijn gedaan; desquelles les paiements ont été effectués;
4° de in aanmerking genomen verjaringstermijn; 4° le délai de prescription pris en considération,
5° in voorkomend geval, de mogelijkheid voor de instelling van sociale 5° le cas échéant, la possibilité pour l'institution de sécurité
zekerheid om van de terugvordering van onverschuldigd betaalde sociale de renoncer à la répétition de l'indu et la procédure à suivre
bedragen af te zien en de procedure die hiervoor moet worden gevolgd; afin d'obtenir cette renonciation;
6° de mogelijkheid om een met redenen omkleed voorstel tot 6° la possibilité de soumettre une proposition motivée en vue d'un
terugbetaling in schijven voor te leggen; remboursement étalé;
7° de mogelijkheid om beroep in te stellen bij de bevoegde 7° la possibilité d'intenter un recours devant la juridiction
arbeidsrechtbank binnen de drie maanden na de kennisgeving van de compétente dans les trois mois à dater de la notification de la
beslissing tot terugvordering alsook de wijze waarop dit beroep moet décision de récupération ainsi que les modalités pour intenter un tel
worden ingesteld; recours;
8° de inhoud van de artikelen 728 en 1017 van het Gerechtelijk Wetboek 8° le contenu des articles 728 et 1017 du Code judiciaire, ainsi que
alsook een lijst met de adressen van de arbeidsrechtbanken; la liste comportant les adresses des tribunaux de travail;
9° de refertes van het dossier en de naam en het telefoonnummer van de 9° les références du dossier, ainsi que le nom et le numéro de
persoon of de dienst die het dossier beheert en die er inlichtingen téléphone de la personne ou du service qui gère le dossier et qui peut
over kan verstrekken." fournir des informations à propos de celui-ci."
HOOFDSTUK IV. - Overgangsbepaling en inwerkingtreding CHAPITRE IV. - Disposition transitoire et entrée en vigueur

Art. 5.In afwachting dat de Minister, in uitvoering van artikel

Art. 5.En attendant que le Ministre fixe, en exécution de l'article

160bis, tweede en derde lid, de vermeldingen vaststelt die op het 160bis, alinéa 2 et 3, les mentions qui doivent figurer sur la
kwijtschrift moeten voorkomen, moet enkel een verzamelkwijtschrift quittance, une quittance récapitulative ne doit être délivrée au
worden uitgereikt aan de rechthebbende op uitdrukkelijke vraag. bénéficiaire qu'à sa demande expresse.

Art. 6.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1997 met

Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1997 à

uitzondering van de bepalingen van het artikel 160bis, tweede en derde l'exception des dispositions de l'article 160bis, alinéa 2 et 3, de
lid, van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative
wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, die in 14 juillet 1994, qui entrent en vigueur le jour de leur publication au
werking treden de dag waarop ze in het Belgisch Staatsblad worden
bekendgemaakt. Moniteur belge.

Art. 7.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering

Art. 7.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution

van dit besluit. du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 24 november 1997. Donné à Bruxelles, le 24 novembre 1997.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Sociale Zaken, La Ministre des Affaires sociales,
Mevr. M. DE GALAN Mme M. DE GALAN
^