Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 24/11/1997
← Terug naar "Koninklijk besluit tot uitvoering, wat de arbeidsongevallenverzekering in de private sector betreft, van sommige bepalingen van de wet van 11 april 1995 tot invoering van het « handvest » van de sociale verzekerde "
Koninklijk besluit tot uitvoering, wat de arbeidsongevallenverzekering in de private sector betreft, van sommige bepalingen van de wet van 11 april 1995 tot invoering van het « handvest » van de sociale verzekerde Arrêté royal portant exécution, en ce qui concerne l'assurance « accidents du travail » dans le secteur privé, de certaines dispositions de la loi du 11 avril 1995 visant à instituer « la charte » de l'assuré social
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT
24 NOVEMBER 1997. Koninklijk besluit tot uitvoering, wat de 24 NOVEMBRE 1997. Arrêté royal portant exécution, en ce qui concerne
arbeidsongevallenverzekering in de private sector betreft, van sommige l'assurance « accidents du travail » dans le secteur privé, de
bepalingen van de wet van 11 april 1995 tot invoering van het « certaines dispositions de la loi du 11 avril 1995 visant à instituer «
handvest » van de sociale verzekerde la charte » de l'assuré social
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op artikel 108 van de Grondwet; Vu l'article 108 de la Constitution;
Gelet op de wet van 11 april 1995 tot invoering van het « handvest » Vu la loi du 11 avril 1995 visant à instituer « la charte » de
van de sociale verzekerde, inzonderheid op de artikelen 7, tweede lid, l'assuré social, notamment les articles 7, alinéa 2, 9, alinéa 4, 13,
9, vierde lid, 13, gewijzigd door de wet van 25 juni 1997, en 14, modifié par la loi du 25 juin 1997 et 14, alinéa 2;
tweede lid; Gelet op het advies van het beheerscomité van het Fonds voor Vu l'avis du comité de gestion du Fonds des accidents du travail,
Arbeidsongevallen, gegeven op 18 november 1996; donné le 18 novembre 1996;
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 4 juni 1997; Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 4 juin 1997;
Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door de
omstandigheid dat de wet van 11 april 1995 tot invoering van het « Vu l'urgence motivée par la circonstance que la loi du 11 avril 1995
handvest » van de sociaal verzekerde in werking is getreden op 1 visant à instituer « la charte » de l'assuré social est entrée en
januari 1997 zodat de uitvoeringsmaatregelen eveneens met ingang van 1
januari 1997 moeten uitwerking hebben. De verschillende instellingen vigueur le 1er janvier 1997 de sorte que les mesures d'exécution
doivent aussi produire leurs effets le 1er janvier 1997. Les
van sociale zekerheid moesten de ontwerpen van koninklijke besluiten différentes institutions de sécurité sociale devaient rédiger les
voor hun sector opstellen teneinde hun eigen regeling aan te passen projets d'arrêtés royaux pour leur secteur afin d'adapter leur
aan de bepalingen van het handvest. Teneinde de uitvoerbaarheid van règlementation aux dispositions de la charte. Pour assurer l'exécution
deze wet mogelijk te maken in de verschillende sectoren van de sociale de cette loi dans les différents secteurs de la sécurité sociale et
zekerheid en teneinde de door de wetgever beoogde bescherming aan de afin de garantir la protection de l'assuré social visée par le
sociaal verzekerde via het handvest te waarborgen, is het noodzakelijk législateur par le biais de la charte, il est indispensable que les
dat de besluiten ter uitvoering van de wet zo snel mogelijk worden différents arrêtés d'exécution soient pris dans les délais les plus
genomen; brefs;
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 12 augustus Vu l'avis du Conseil d'Etat donné le 12 août 1997, en application de
1997, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil
gecoördineerde wetten op de Raad van State, gewijzigd bij de wet van 4 d'Etat, modifié par la loi du 4 août 1996;
augustus 1996; Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.In de zin van dit besluit wordt verstaan onder :

Article 1er.Au sens du présent arrêté, on entend par :

1. het handvest : het handvest van de sociaal verzekerde, zoals ingevoerd bij de wet van 11 april 1995; 1. la charte : la charte de l'assuré social instituée par la loi du 11 avril 1995;
2. de verzekeraar : de verzekeringsmaatschappij tegen vaste premies of 2. l'assureur : la compagnie d'assurances à primes fixes ou la caisse
de gemeenschappelijke verzekeringskas die gemachtigd is tot de commune d'assurances agréée aux fins de l'assurance contre les
arbeidsongevallenverzekering; accidents du travail;
3. het Fonds : het Fonds voor Arbeidsongevallen. 3. le Fonds : le Fonds des accidents du travail.

Art. 2.De bij de artikelen 7, eerste lid, en 14, eerste lid, van het

Art. 2.Les notifications et mentions visées aux articles 7, alinéa 1er,

handvest bedoelde kennisgevingen en vermeldingen zijn niet vereist : et 14, alinéa 1er, de la charte ne sont pas exigées :
1. wanneer de beslissing uitsluitend het gevolg is van de koppeling 1. lorsque la décision résulte exclusivement de la liaison des
van de vergoedingen, renten en bijslagen aan het indexcijfer van de allocations, rentes et allocations à l'indice des prix à la
consumptieprijzen; consommation;
2. wanneer het gaat om beslissingen tot betaling van prestaties als 2. lorsqu'il s'agit de décisions de paiement de prestations dans le
die betalingen enkel de herhaalde uitvoering zijn van een eerdere cas où ces paiements ne sont que l'exécution répétée d'une décision
beslissing die is meegedeeld overeenkomstig de artikelen 7, eerste antérieure notifiée conformément aux articles 7, alinéa 1er, et 14,
lid, en 14, eerste lid, van het handvest, behalve wanneer ze de alinéa 1er, de la charte, sauf quand elles refusent totalement ou
aangevraagde prestaties geheel of gedeeltelijk weigeren. partiellement les prestations demandées.

Art. 3.De betalingsformulieren, bedoeld in artikel 13 van het

Art. 3.Les formules de paiement visées à l'article 13 de la charte,

handvest, moeten steeds navolgende vermeldingen omvatten : doivent toujours comporter les mentions suivantes :
1. voor de vergoedingen wegens tijdelijke arbeidsongeschiktheid en de 1 pour les allocations d'incapacité temporaire de travail et le
eerste betaling van vergoedingen wegens blijvende premier paiement d'allocations d'incapacité permanente de travail :
arbeidsongeschiktheid : aard van de prestatie, periode en graad van nature de la prestation, période et taux d'incapacité de travail,
arbeidsongeschiktheid, basisloon, brutovergoeding, sociale en fiscale rémunération de base, allocation brute, retenues sociales et fiscales,
afhoudingen, netto vergoeding en desgevallend afzonderlijke vermelding allocation nette et, le cas échéant, mention distincte pour
voor de vergoedingen wegens hulp van een ander persoon. Desgevallend l'indemnité pour aide de tiers. Le cas échéant, on indiquera qu'il ne
wordt vermeld dat het slechts voorlopige vergoedingen betreft. s'agit que d'allocations provisoires.
2. voor de terugbetaling van kosten : aard van de prestaties en datum 2. pour le remboursement de frais : nature de la prestation et date ou
of nummer van de factuur. Bij globale terugbetaling van verschillende numéro de la facture. En cas de remboursement global de plusieurs
prestaties worden deze vermeldingen gedetailleerd per prestatie of per prestations, ces mentions seront détaillées par prestation ou par
factuur. facture.
3. voor de uitbetaling in kapitaal : aard van de prestatie, graad van 3 pour le paiement en capital : nature de la prestation, taux
arbeidsongeschiktheid, basisloon, berekeningswijze van het kapitaal, d'incapacité de travail, rémunération de base, mode de calcul du
brutovergoeding, sociale en fiscale afhoudingen, netto vergoeding en capital, allocation brute, retenues sociales et fiscales, allocation
desgevallend aparte vermelding van de vergoeding wegens hulp van een nette, et mention distincte de l'indemnité pour aide de tiers, le cas
andere persoon. échéant.

Art. 4.In afwijking op artikel 14, eerste lid, van het handvest

Art. 4.Par dérogation à l'article 14, alinéa 1er, de la charte, les

vermelden de beslissingen : décisions mentionnent :
1. de mogelijkheid om de beslissing te betwisten bij de 1. la faculté de contester la décision devant le tribunal du travail
arbeidsrechtbank door middel van hetzij een dagvaardingsexploot dat au moyen soit d'un exploit d'assignation signifié à l'assureur ou au
door een gerechtsdeurwaarder aan de verzekeraar of het Fonds wordt Fonds par un huissier de justice, soit d'un procès-verbal de
betekend, hetzij een proces-verbaal van vrijwillige verschijning; comparution volontaire;
2. het adres van de bevoegde arbeidsrechtbank; 2. l'adresse du tribunal du travail compétent;
3. de inhoud van de bepalingen van artikel 728 van het Gerechtelijk 3. le contenu des dispositions de l'article 728 du Code judiciaire et
Wetboek en van artikel 68 van de arbeidsongevallenwet van 10 april de l'article 68 de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du
1971; travail;
4. de refertes van het dossier en van de dienst die het beheert; 4. les références du dossier et du service qui le gère;
5. de mogelijkheid om opheldering te verkrijgen omtrent de beslissing 5. la possibilité d'obtenir des éclaircissements sur la décision
bij de dienst die het dossier beheert of bij een aangewezen auprès du service qui gère le dossier ou auprès d'un service
voorlichtingsdienst; d'information désigné;
6. de einddatum van de verjaringstermijn binnen dewelke de sociaal 6. la date extrême du délai de prescription dans lequel l'assuré
verzekerde zijn rechten op de prestaties kan opeisen, evenals de social peut exiger ses droits aux prestations, ainsi que les modes
mogelijke wijze van stuiting van de verjaring. possibles d'interruption de la prescription.

Art. 5.De aanvragen om bijslagen, bedoeld in de artikelen 9, 10 en

Art. 5.Les demandes d'allocations visées aux articles 9, 10 et 11, de

11, van het koninklijk besluit van 10 december 1987 betreffende de l'arrêté royal du 10 décembre 1987 relatif aux allocations accordées
bijslagen verleend in het kader van de arbeidsongevallenwet van 10 dans le cadre de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail
april 1971, worden gevalideerd wat hun datum van indiening betreft, sont validées quant à leur date d'introduction lorsqu'elles sont
wanneer zij worden gericht aan de verzekeraar of het Fonds, die niet bevoegd zijn. adressées à un assureur ou au Fonds, qui ne sont pas compétents.

Art. 6.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1997.

Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1997.

Art. 7.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering

Art. 7.Notre Ministre des Affaires sociales est chargée de

van dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 24 november 1997. Donné à Bruxelles, le 24 novembre 1997.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Sociale Zaken, La Ministre des Affaires sociales,
Mevr. M. DE GALAN Mme M. DE GALAN
^