Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 juli 1931 tot regeling van het ontvangen der akten van de burgerlijke stand en der akten van nationaliteitsverklaring door de diplomatieke ambtenaren en de consuls en van het koninklijk besluit van 5 januari 1864 tot regeling van de wijze van afgifte van de ontheffingen inzake huwelijk | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 juillet 1931 réglant la réception des actes de l'état civil et des actes de déclarations de nationalité par les agents diplomatiques et les consuls et l'arrêté royal du 5 janvier 1864 réglant le mode de délivrance des dispenses relatives au mariage |
---|---|
MINISTERIE VAN BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN | MINISTERE DES AFFAIRES ETRANGERES, DU COMMERCE EXTERIEUR ET DE LA |
INTERNATIONALE SAMENWERKING EN MINISTERIE VAN JUSTITIE | COOPERATION INTERNATIONALE ET MINISTERE DE LA JUSTICE |
24 MEI 2000. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 24 MAI 2000. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 juillet |
besluit van 15 juli 1931 tot regeling van het ontvangen der akten van | |
de burgerlijke stand en der akten van nationaliteitsverklaring door de | 1931 réglant la réception des actes de l'état civil et des actes de |
diplomatieke ambtenaren en de consuls en van het koninklijk besluit | déclarations de nationalité par les agents diplomatiques et les |
van 5 januari 1864 tot regeling van de wijze van afgifte van de | consuls et l'arrêté royal du 5 janvier 1864 réglant le mode de |
ontheffingen inzake huwelijk | délivrance des dispenses relatives au mariage |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 12 juli 1931 betrekking hebbende op zekere akten | Vu la loi du 12 juillet 1931 relative à certains actes de l'état civil |
van de burgerlijke stand alsmede op de bevoegdheid der diplomatieke en | et à la compétence des agents diplomatiques et consulaires en matière |
consulaire ambtenaren inzake burgerlijke stand; | d'état civil; |
Gelet op de wet van 4 mei 1999 tot wijziging van een aantal bepalingen | Vu la loi du 4 mai 1999 modifiant certaines dispositions relatives au |
betreffende het huwelijk; | mariage; |
Gelet op het koninklijk besluit van 5 januari 1864 tot regeling van de | Vu l'arrêté royal du 5 janvier 1864 réglant le mode de délivrance des |
wijze van afgifte van de ontheffingen inzake huwelijk; | dispenses relatives au mariage; |
Gelet op het koninklijk besluit van 15 juli 1931 tot regeling van het | Vu l'arrêté royal du 15 juillet 1931 réglant la réception des actes de |
ontvangen der akten van de burgerlijke stand en der akten van | |
nationaliteitsverklaring door de diplomatieke ambtenaren en de | l'état civil et des actes de déclarations de nationalité par les |
consuls; | agents diplomatiques et les consuls; |
Gelet op het advies van de inspecteur van financiën, gegeven op 25 | Vu l'avis de l'Inspecteur des finances, donné le 25 octobre 1999; |
oktober 1999; Gelet op het besluit van de Ministerraad van 29 oktober 1999, over het | Vu la délibération du Conseil des ministres le 29 octobre 1999, sur la |
verzoek aan de Raad van State om advies te geven binnen een termijn | demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne |
van een maand; | dépassant pas un mois; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 12 januari 2000, | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 12 janvier 2000, en application |
met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde | de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil |
wetten op de Raad van State; | d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Buitenlandse Zaken en Onze | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires étrangères et de |
Minister van Justitie, | Notre Ministre de la Justice, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 15 juli 1931 |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté royal du 15 juillet 1931 |
tot regeling van het ontvangen der akten van de burgerlijke stand en | réglant la réception des actes de l'état civil et des actes de |
der akten van nationaliteitsverklaring door de diplomatieke ambtenaren | déclarations de nationalité par les agents diplomatiques et les |
en de consuls worden de volgende wijzigingen aangebracht : | consuls sont apportées les modifications suivantes : |
1° het derde lid wordt aangevuld als volgt : | 1° l'alinéa 3 est complété comme suit : |
« , behoudens wat is bepaald in artikel 7 van de wet van 12 juli 1931 | « , sauf ce qui est déterminé dans l'article 7 de la loi du 12 juillet |
betrekking hebbende op zekere akten van de burgerlijke stand alsmede | 1931 relative à certains actes de l'état civil et à la compétence des |
op de bevoegdheid der diplomatieke en consulaire ambtenaren inzake | agents diplomatiques et consulaires en matière d'état civil »; |
burgerlijke stand. »; | |
2° het laatste lid wordt opgeheven. | 2° le dernier alinéa est abrogé. |
Art. 2.In artikel 2 van hetzelfde besluit worden de woorden "die |
Art. 2.A l'article 2 du même arrêté, les mots "prévues par l'article |
voorzien zijn door artikel 4 der wet van 16 augustus 1887 en door | 4 de la loi du 16 août 1887 et l'article 6 de la loi du 30 avril 1896 |
artikel 6 der wet van 30 april 1896 (art. 155bis van het Burgerlijk | (art. 155bis du Code civil)" sont supprimés. |
Wetboek)" geschrapt. Art. 3.In artikel 3, eerste lid van hetzelfde besluit worden de |
Art. 3.A l'article 3, alinéa premier, du même arrêté, les mots "actes |
woorden "akten van huwelijksafkondigingen" vervangen door de woorden | de publications de mariage" sont remplacés par les mots "actes de |
"akten van aangifte van een huwelijk". | déclaration de mariage". |
Art. 4.In artikel 10 van hetzeltde besluit worden de volgende |
Art. 4.A l'article 10 du même arrêté sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1° in het tweede lid worden de woorden "Wanneer een akte ontvangen | 1° à l'alinéa 2, les mots "Lorsqu'un acte aura été reçu au cours de |
werd in de loop van het jaar, worden de registers definitief gesloten | |
op 31 december;" vervangen door de woorden "De registers worden | l'année, les registres seront clos définitivement au 31 décembre;" |
sont remplacés par les mots "Les registres sont clôturés | |
definitief afgesloten op 31 december;"; | définitivement le 31 décembre;"; |
2° in het derde lid worden de woorden "akten van | 2° à l'alinéa 3, les mots "actes de publications de mariages" sont |
huwelijksafkondigingen" vervangen door de woorden "akten van aangifte | remplacés par les mots "actes de déclaration de mariage"; |
van een huwelijk"; | |
3° het vierde en het vijfde lid worden opgeheven. | 3° les alinéas 4 et 5 sont abrogés. |
Art. 5.In hetzelfde besluit worden de artikelen 12 en 13 opgeheven. |
Art. 5.Dans le même arrêté, les articles 12 et 13 sont abrogés. |
Art. 6.In artikel 17, vijfde lid van hetzelfde besluit worden de |
Art. 6.A l'article 17, alinéa 5 du même arrêté, les mots "de l'enfant |
woorden "van het onecht kind, van de wettiging tot stand gekomen ten | naturel, de la légitimation intervenue en faveur de cet enfant" sont |
voordele van bedoeld kind" vervangen door de woorden "van het kind". | remplacés par les mots "de l'enfant". |
Art. 7.Artikel 18 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
Art. 7.L'article 18 du même arrêté est remplacé par la disposition |
volgende bepaling : | suivante : |
« Art. 18.De akte van aangifte van een huwelijk opgemaakt ter |
« Art. 18.L'acte de déclaration de mariage dressé dans la |
kanselarij van een diplomatieke of consulaire post, wordt op haar | chancellerie d'un poste diplomatique ou consulaire est inscrit à sa |
datum van opmaak ingeschreven in het enkel register voorzien bij artikel 3 van dit besluit. » | date dans le registre simple prévu à l'article 3 du présent arrêté. » |
Art. 8.Artikel 19 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 8.L'article 19 du même arrêté est abrogé. |
Art. 9.In het koninklijk besluit van 5 januari 1864 tot regeling van |
Art. 9.Dans l'arrêté royal du 5 janvier 1864 réglant le mode de |
de wijze van afgifte van de ontheffingen inzake huwelijk worden de | délivrance des dispenses relatives au mariage, les articles 1er et 2 |
artikelen 1 en 2 opgeheven. | sont abrogés. |
Art. 10.De te voltrekken huwelijken die reeds werden afgekondigd voor |
Art. 10.Les mariages à célébrer dont les publications ont été faites |
de datum van inwerkingtreding van de wet van 4 mei 1999 tot wijziging | avant la date d'entrée en vigueur de la loi du 4 mai 1999 modifiant |
van een aantal bepalingen betreffende het huwelijk blijven onderworpen | certaines dispositions relatives au mariage restent soumis à l'article |
aan artikel 19 van het koninklijk besluit van 15 juli 1931 tot | 19 de l'arrêté royal du 15 juillet 1931 réglant la réception des actes |
regeling van het ontvangen der akten van de burgerlijke stand en der | |
akten van nationaliteitsverklaring door de diplomatieke ambtenaren en | de l'état civil et des actes de déclarations de nationalité par les |
de consuls. | agents diplomatiques et les consuls. |
Art. 11.Onze Minister van Buitenlandse Zaken en Onze Minister van |
Art. 11.Notre Ministre des Affaires étrangères et Notre Ministre de |
Justitie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit | la Justice sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution |
besluit. | du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 24 mei 2000. | Donné à Bruxelles, le 24 mai 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Buitenlandse Zaken, | Le Ministre des Affaires etrangères, |
L. MICHEL | L. MICHEL |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |