Koninklijk besluit tot goedkeuring van de wijziging van de statuten en van de gecoördineerde statuten van de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen | Arrêté royal approuvant la modification des statuts et les statuts coordonnés de la Société Nationale des Chemins de fer belges |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 24 MAART 2022. - Koninklijk besluit tot goedkeuring van de wijziging van de statuten en van de gecoördineerde statuten van de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen (NMBS) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 24 MARS 2022. - Arrêté royal approuvant la modification des statuts et les statuts coordonnés de la Société Nationale des Chemins de fer belges (SNCB) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van | Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises |
sommige economische overheidsbedrijven, artikel 41, § 4; | publiques économiques, l'article 41, § 4 ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 6 juli 2007 tot goedkeuring van de | Vu l'arrêté royal du 6 juillet 2007 approuvant la modification des |
wijziging van de statuten van NMBS-Holding waaraan in bijlage de | statuts de la SNCB Holding qui reprend en annexe le texte coordonné |
gecoördineerde tekst van de statuten van NMBS-Holding is gevoegd; | des statuts de la SNCB Holding; |
Gelet op het koninklijk besluit van 18 november 2011 tot goedkeuring | Vu l'arrêté royal du 18 novembre 2011 approuvant une modification aux |
van een wijziging aan de statuten van de NMBS-Holding, naamloze | statuts de la SNCB Holding, société anonyme de droit public; |
vennootschap van publiek recht; | |
Gelet op het koninklijk besluit van 4 april 2014 tot goedkeuring van | Vu l'arrêté royal du 4 avril 2014 approuvant la modification des |
de wijziging van de statuten van de NMBS-Holding, naamloze | statuts de la SNCB Holding, société anonyme de droit public; |
vennootschap van publiek recht; | |
Gelet op het koninklijk besluit van 28 april 2015 tot goedkeuring van | Vu l'arrêté royal du 28 avril 2015 approuvant la modification des |
de wijziging van de statuten en van de gecoördineerde statuten van de | statuts et les statuts coordonnés de la Société Nationale des Chemins |
Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen; | de fer Belges ; |
Gelet op de besluiten van de buitengewone algemene vergadering van de | Vu les résolutions de l'assemblée générale extraordinaire de la SNCB |
NMBS van 31 mei 2021, houdende wijziging van de statuten en | du 31 mai 2021, modifiant les statuts et approuvant les statuts |
goedkeuring van de gecoördineerde statuten; | |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 28 | |
februari 2022 ; | coordonnés ; |
Gelet op de akkoordbevinding van de staatssecretaris voor Begroting, | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 28 février 2022 ; |
gegeven op 9 maart 2022; | Vu l'accord de la secrétaire d'Etat au Budget, donné le 9 mars 2022 ; |
Op de voordracht van de Minister belast met de Nationale Maatschappij | Sur la proposition du Ministre chargé de la Société nationale des |
der Belgische Spoorwegen en bevoegd voor Infrabel, en op advies van de | chemins de fer belges et compétent pour Infrabel, et de l'avis des |
in Raad vergaderde Ministers, | Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De gecoördineerde statuten van de Nationale Maatschappij |
Article 1er.Les statuts coordonnés de la Société Nationale des |
der Belgische Spoorwegen goedgekeurd door de Buitengewone Algemene | Chemins de fer belges, tels qu'approuvés par décision de l'Assemblée |
Vergadering van 31 mei 2021, zoals opgenomen in bijlage, worden | Générale Extraordinaire du 31 mai 2021, qui sont repris en annexe, |
goedgekeurd. | sont approuvés. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag van de bekendmaking ervan |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
in het Belgisch Staatsblad. | au Moniteur belge. |
Art. 3.De minister die bevoegd is voor het spoorwegvervoer is belast |
Art. 3.Le ministre qui a le transport ferroviaire dans ses |
met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 24 maart 2022. | Donné à Bruxelles, le 24 mars 2022. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Mobiliteit, | Le Ministre de la Mobilité, |
G. GILKINET | G. GILKINET |
Bijlage bij het koninklijk besluit tot goedkeuring van de wijziging | Annexe à l'arrêté royal approuvant la modification des statuts et les |
aan de statuten en van de gecoördineerde statuten van Nationale | statuts coordonnés de la Société Nationale des Chemins de fer belges |
Maatschappij der Belgische Spoorwegen (NMBS). | (SNCB). |
Gecoördineerde statuten van de Nationale Maatschappij der Belgische | Statuts coordonnés de la Société Nationale des Chemins de fer belges |
Spoorwegen (NMBS) ten gevolg de wijzigingen besloten door de | (SNCB) suite aux modification approuvées par l'assemblée générale |
Buitengewone Algemene Vergadering van 31 mei 2021 | extraordinaire du 31 mai 2021 |
TITEL I - Rechtsvorm, naam, zetel, doel | TITRE I. - Forme, dénomination, siège, objet |
Rechtsvorm - Naam | Forme juridique - Dénomination |
Artikel 1.De Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen, |
Article 1er.. La Société nationale des Chemins de fer belges, en |
afgekort "NMBS", waarvan sprake in artikel 2, eerste lid, van de wet | abrégé « SNCB », dont il est question à l'article 2, premier alinéa, |
van 23 juli 1926 betreffende de NMBS en het personeel van de Belgische | de la loi du 23 juillet 1926 relative à la SNCB et au personnel des |
Spoorwegen, opgericht bij koninklijk besluit van 7 augustus 1926 en | Chemins de fer belges, créée par l'arrêté royal du 7 août 1926 et dont |
waarvan de naam laatst werd gewijzigd bij koninklijk besluit van 11 | la dénomination a été modifiée la dernière fois suite à l'arrêté royal |
december 2013, is een autonoom overheidsbedrijf met de rechtsvorm van | du 11 décembre 2013 , est une entreprise publique autonome ayant la |
een naamloze vennootschap van publiek recht in de zin van de | forme d'une société anonyme de droit public au sens des dispositions |
bepalingen van de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van | de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises |
sommige economische overheidsbedrijven (hierna de `wet van 21 maart | publiques économiques (ci-après la « loi du 21 mars 1991 »). |
1991'). | Objet social |
Maatschappelijk doel | |
Art. 2.De Maatschappij heeft tot doel: |
Art. 2.La Société a pour objet : |
1° het vervoer per spoor van reizigers en goederen, met inbegrip van | 1° le transport de voyageurs, en ce compris l'accueil et l'information |
het onthaal van en de informatie aan haar klanten; | de sa clientèle, et de marchandises par chemin de fer ; |
2° het vervoer van goederen in het algemeen en de logistieke diensten | 2° le transport de marchandises en général et les services de |
die daarmee verband houden; | logistique prévus à cet effet ; |
3° de verwerving, het onderhoud, het beheer en de financiering van | 3° l'acquisition, la maintenance, la gestion et le financement de |
rollend spoorwegmaterieel; | matériel roulant ferroviaire ; |
4° de veiligheid en de bewaking op het gebied van de spoorwegen; | 4° la sécurité et le gardiennage dans le domaine ferroviaire; |
5° het verwerven, het ontwerpen, de bouw, de vernieuwing, het | 5° l'acquisition, la conception, la construction, le renouvellement, |
onderhoud en het beheer van de spoorwegstations, de onbemande | l'entretien et la gestion des gares ferroviaires, des points d'arrêts |
stopplaatsen en hun aanhorigheden alsook hun directe omgeving, met inbegrip van het ontwerp, de ontwikkeling, de modernisering en de valorisatie van de stedelijke centra; 6° de ontwikkeling van commerciële of andere activiteiten die bestemd zijn om rechtstreeks of indirect haar diensten te bevorderen of het gebruik van haar goederen te optimaliseren. De Maatschappij kan, zelf of via deelneming in bestaande of op te richten Belgische, buitenlandse of internationale instellingen en rechtspersonen, alle commerciële, industriële of financiële verrichtingen doen die, rechtstreeks of onrechtstreeks, geheel of ten dele, verband houden met haar doel of de verwezenlijking of ontwikkeling ervan kunnen vergemakkelijken of bevorderen, met inbegrip van het stellen van zekerheden voor schulden van verbonden vennootschappen of vennootschappen waarmee een deelnemingsverhouding bestaat. De fabricage en de verkoop van goederen of diensten die rechtstreeks of onrechtstreeks verband houden met de spoorwegactiviteit, worden inzonderheid geacht de verwezenlijking of ontwikkeling van het doel te kunnen bevorderen. De Maatschappij kan eveneens optreden als bestuurder, volmachtdrager, mandataris of vereffenaar in andere vennootschappen of ondernemingen. Zetel Art. 3.De zetel van de Maatschappij is gevestigd in het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest op de plaats die door de Raad van bestuur wordt bepaald; de beslissing van de Raad wordt binnen dertig dagen in de Bijlagen bij het Belgisch Staatsblad bekendgemaakt. De Raad van bestuur kan hulpkantoren of zetels overal elders in België vestigen alsook agentschappen in het buitenland. De website van de Maatschappij is: www.nmbs.be. |
non gardés et de leurs dépendances ainsi que de leurs abords, en ce compris la conception, le développement, la modernisation et la valorisation des centres urbains ; 6° le développement d'activités commerciales ou autres, destinées à favoriser directement ou indirectement ses services ou à optimiser l'utilisation de ses biens. La Société peut, par elle-même ou par voie de participation à des organismes et personnes morales existants ou à créer, belges, étrangers ou internationaux, faire toutes opérations commerciales, industrielles ou financières se rapportant directement ou indirectement, en tout ou en partie, à son objet ou qui seraient susceptibles d'en faciliter ou d'en favoriser la réalisation ou le développement, y compris la constitution de sûretés pour dettes de sociétés liées ou avec lesquelles il existe un lien de participation. Sont notamment considérées comme susceptibles de favoriser la réalisation ou le développement de l'objet, la fabrication et la vente de biens ou services ayant trait directement ou indirectement à l'activité ferroviaire. La Société peut en outre agir comme administrateur, porteur d'une procuration, mandataire ou liquidateur dans d'autres sociétés ou entreprises. Siège Art. 3.Le siège de la Société est établi dans la Région de Bruxelles-Capitale, au lieu fixé par le Conseil d'administration; la décision du Conseil est publiée, dans les trente jours, aux Annexes du Moniteur belge. Le Conseil d'administration peut établir des bureaux ou des sièges auxiliaires dans toute autre localité belge, de même que des agences à l'étranger. Le site internet de la Société est : www.sncb.be |
TITEL II - Kapitaal, inbreng, aandelen | TITRE II - Capital, apports, actions |
Kapitaal | Capital |
Art. 4.Het kapitaal bedraagt 249.022.345,57 EUR. |
Art. 4.Le capital est fixé à 249.022.345,57 EUR. |
Het kapitaal is samengesteld uit : | Le capital est composé de : |
1° 333.754.509 gewone aandelen met elk een nominale waarde van | 1° 333.754.509 actions ordinaires d'une valeur nominale de 2,47893525 |
2,47893525 euro; | euros chacune; |
2° 719.856.742 gewone aandelen met elk een nominale waarde van | 2° 719.856.742 actions ordinaires d'une valeur nominale de 3,09866906 |
3,09866906 euro. | euros chacune. |
De gewone aandelen zijn op naam en mogen niet in gedematerialiseerde | Les actions ordinaires sont nominatives et ne peuvent pas être |
effecten omgezet worden. | converties en titres dématérialisés. |
Bewijzen van deelgerechtigdheid | Actions de jouissance |
Art. 5.De 20.000.000 preferente aandelen met een nominale waarde van |
Art. 5.Les 20.000.000 actions privilégiées d'une valeur nominale de |
12,39467624 euros chacune, émises avant l'entrée en vigueur de la loi | |
12,39467624 euro elk die vóór de inwerkingtreding van de wet van 21 | du 21 mars 1991, ont été remboursées par l'Etat et remplacées par |
maart 1991 werden uitgegeven, werden overeenkomstig artikel 9 van de | 20.000.000 actions de jouissance conformément à l'article 9 de la loi |
wet van 23 juli 1926 betreffende de NMBS en het personeel van de | du 23 juillet 1926 relative à la SNCB et au personnel des Chemins de |
Belgische Spoorwegen door de Staat terugbetaald en vervangen door | |
20.000.000 bewijzen van deelgerechtigdheid. | fer belges. |
Art. 6.De bewijzen van deelgerechtigdheid: |
Art. 6.Les actions de jouissance: |
1° zijn op naam; | 1° sont nominatives; |
2° geven recht op de overeenkomstig artikel 9 van de wet van 23 juli | 2° donnent droit aux droits attachés à ces actions conformément |
1926 betreffende de NMBS en het personeel van de Belgische Spoorwegen | l'article 9 de la loi du 23 juillet 1926 relative à la SNCB et au |
aan deze bewijzen verbonden rechten; | personnel des Chemins de fer belges ; |
De Maatschappij erkent slechts één enkele eigenaar per bewijs van | La Société ne reconnaît qu'un seul propriétaire par action de |
deelgerechtigdheid. Indien er voor een bewijs verschillende eigenaars | jouissance. S'il y a plusieurs propriétaires d'une action, la Société |
zijn, heeft de Maatschappij het recht de uitoefening van de daaraan | a le droit de suspendre l'exercice des droits y afférents jusqu'à ce |
verbonden rechten te schorsen totdat één enkele persoon is aangeduid | qu'une seule personne ait été désignée comme étant à son égard le |
als zijnde te haren opzichte de eigenaar van het bewijs van deelgerechtigdheid. Register van de aandelen Art. 7.De aandelen die op naam zijn worden ingeschreven in een register dat elektronisch kan worden bijgehouden. De Raad van bestuur kan een derde aanduiden om dit register in elektronische vorm aan te leggen of bij te houden. Elke aandeelhouder kan inzage krijgen van het volledige register dat betrekking heeft op zijn categorie van effecten. De eigendom van de aandelen vloeit voort uit de inschrijving in het register van aandelen op naam. Op aanvraag worden van die inschrijving getuigschriften afgeleverd aan de houders van de effecten. Het getuigschrift van inschrijving op naam wordt door twee bestuurders ondertekend. De twee handtekeningen mogen door middel van een naamstempel worden aangebracht. De overdracht van aandelen zal pas uitwerking hebben nadat de formaliteiten voorzien in artikel 7:74 van het Wetboek van vennootschappen en verenigingen (hierna "WVV") zijn vervuld. TITEL III - Bestuur, vertegenwoordiging, comités Art. 8.De Maatschappij wordt bestuurd door de organen bedoeld in de |
propriétaire de l'action. Registre des actions Art. 7.Les actions nominatives sont inscrites dans un registre pouvant être tenu sous la forme électronique. Le Conseil d'administration peut désigner un tiers pour constituer ou tenir ce registre électronique. Tout actionnaire peut prendre connaissance de l'intégralité du registre concernant sa catégorie de titres. La propriété des actions résulte de l'inscription dans le registre des actions nominatives. Des certificats constatant ces inscriptions sont délivrés à la demande aux titulaires des titres. Le certificat d'inscription nominative est signé par deux administrateurs. Les deux signatures peuvent être apposées au moyen d'une griffe. La cession d'actions ne produira ses effets qu'après accomplissement des formalités prévues à l'article 7 :74 du Code des sociétés et des associations (ci-après "CSA"). TITRE III - Gestion, représentation, comités |
wet van 21 maart 1991. | Art. 8.La Société est gérée par les organes visés dans la loi du 21 mars 1991. |
Hoofdstuk 1 - Raad van bestuur | Chapitre 1 - Conseil d'administration. |
Samenstelling | Composition |
Art. 9.§ 1. De Raad van bestuur is samengesteld uit maximum veertien |
Art. 9.§ 1er. Le Conseil d'administration est composé de maximum |
leden, met inbegrip van de gedelegeerd bestuurder. Het aantal | quatorze membres, en ce compris l'administrateur délégué. Le nombre |
bestuurders wordt bepaald door de Koning, bij een besluit vastgesteld | d'administrateurs est déterminé par le Roi, par arrêté délibéré en |
na overleg in de Ministerraad. Ten minste één derde van zijn leden | Conseil des ministres. Un tiers de ses membres au minimum doivent être |
moeten van het andere geslacht zijn. | de l'autre sexe. |
Twee leden van de Raad van bestuur zijn onafhankelijk overeenkomstig | Deux membres du Conseil d'administration sont indépendants |
artikel 7:87 van het WVV en de criteria voorzien in de Belgische | conformément à l'article 7 :87 du CSA et aux critères prévus dans le |
Corporate Governance Code (punt 3.5), met uitzondering van het | Code Belge de Corporate Governance (point 3.5), à l'exception du |
criterium 5.b. Deze twee leden behoren tot een verschillende taalrol. | critère 5.b. Ces deux membres sont de rôle linguistique différent. |
De Raad van bestuur telt evenveel Nederlands- als Franstaligen, de | Le Conseil d'administration compte autant de membres d'expression |
voorzitter van de Raad van bestuur eventueel uitgezonderd. | française que d'expression néerlandaise, éventuellement à l'exception |
du président du Conseil d'administration. | |
§ 2. Met uitzondering van de twee onafhankelijke bestuurders die | § 2. A l'exception des deux administrateurs indépendants qui sont |
benoemd worden door de algemene vergadering, benoemt de Koning de | nommés par l'assemblée générale, le Roi nomme les administrateurs par |
bestuurders bij besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad. | arrêté délibéré en Conseil des ministres. |
De bestuurders worden gekozen overeenkomstig de complementariteit van | Les administrateurs sont choisis en fonction de la complémentarité de |
hun competentie inzake financiële en boekhoudkundige analyse, | leurs compétences telle que l'analyse financière et comptable, les |
juridische aspecten, hun kennis van de vervoersector, hun | aspects juridiques, la connaissance du secteur du transport, |
deskundigheid inzake mobiliteit, personeelsstrategie en sociale | l'expertise en matière de mobilité, la stratégie du personnel et les |
relaties. | relations sociales. |
De bestuurders kunnen slechts door de Koning worden ontslagen, bij een | Les administrateurs ne peuvent être révoqués que par le Roi, par |
besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad. | arrêté délibéré en Conseil des ministres. |
§ 3. De bestuurders worden benoemd voor een hernieuwbare termijn van | § 3. Les administrateurs sont nommés pour un terme renouvelable de six |
zes jaar. | ans. |
§ 3bis. Elke bestuurder kan ontslag nemen door loutere kennisgeving | § 3bis. Tout administrateur peut démissionner par simple notification |
aan de Raad van bestuur. Op verzoek van de Maatschappij blijft hij in | au Conseil d'administration. A la demande de la Société, il reste en |
functie totdat de Maatschappij redelijkerwijs in zijn vervanging kan | fonction jusqu'à ce que la Société puisse raisonnablement pourvoir à |
voorzien. | son remplacement. |
§ 4. Wanneer een plaats van bestuurder openvalt, hebben de | § 4. En cas de vacance d'une place d'administrateur, les |
overblijvende bestuurders het recht om voorlopig in de vacature te | administrateurs restants ont le droit d'y pourvoir provisoirement |
voorzien tot er een definitieve benoeming gebeurt overeenkomstig deze | jusqu'à ce qu'une nomination définitive intervienne conformément à la |
bepaling. | présente disposition. |
Wanneer een plaats openvalt, volbrengt de nieuwe bestuurder het | Le nouvel administrateur nommé en cas de vacance d'une place achève le |
mandaat van zijn voorganger. | mandat de son prédécesseur. |
§ 5. Bij een besluit vastgesteld na overleg in Ministerraad benoemt de | § 5. Le Roi nomme, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, le |
Koning de voorzitter van de Raad van bestuur onder de bestuurders. De | président du Conseil d'administration parmi les administrateurs. Le |
voorzitter van de Raad van bestuur behoort tot een andere taalrol dan | président du Conseil d'administration appartient à un autre rôle |
de gedelegeerd bestuurder. | linguistique que l'administrateur délégué. |
De voorzitter kan te allen tijde ter plaatse de boeken, brieven, | Le président peut, à tout moment, prendre connaissance, sans |
notulen inkijken en, in het algemeen, alle documenten en geschriften | déplacement, des livres, de la correspondance, des procès-verbaux et |
van de Maatschappij, met inbegrip van de gegevens en de documenten | généralement de tous les documents et de toutes les écritures de la |
waarover de Maatschappij beschikt in de hoedanigheid van | Société en ce compris les informations et documents dont dispose la |
aandeelhouder. Hij kan van de leden van het Directiecomité, van de | Société en sa qualité d'actionnaire. Il peut requérir des membres du |
gemachtigden en de personeelsleden van de Maatschappij alle | Comité de direction, des agents et des préposés de la Société toutes |
ophelderingen of inlichtingen vorderen en alle verificaties verrichten | les explications ou informations et procéder à toutes les |
die hij nodig acht voor de uitvoering van zijn mandaat. Hij kan zich | vérifications qui lui paraissent nécessaires pour l'exécution de son |
laten bijstaan door een deskundige, op kosten van de Maatschappij. | mandat. Il peut se faire assister par un expert, aux frais de la Société. |
§ 6. Bij de uitoefening van hun mandaat en in het licht van de | § 6. Dans le cadre de l'exercice de leur mandat et au regard des |
belangen van het bedrijf zijn de leden van de organen van de | intérêts de la société, les membres des organes de la Société sont |
Maatschappij gehouden aan de discretieplicht. | tenus à un devoir de discrétion. |
Werking | Fonctionnement |
Art. 10.§ 1. De Raad vergadert zo dikwijls als het belang van de |
Art. 10.§ 1er. Le Conseil se réunit aussi souvent que l'exige |
Maatschappij het vereist en ten minste viermaal per jaar. | l'intérêt de la Société et, au moins, quatre fois par an. |
Hij wordt bijeengeroepen door zijn voorzitter die de agenda opstelt. | Il est convoqué par son président qui arrête l'ordre du jour. |
Behoudens hoogdringendheid, wordt de oproepingsbrief van iedere | Sauf urgence, la convocation de chaque réunion est adressée aux |
vergadering ten minste acht dagen vóór de datum van de vergadering | administrateurs au moins huit jours avant la date fixée pour la |
naar de bestuurders gestuurd. | réunion. |
De Raad moet worden bijeengeroepen op verzoek van de gedelegeerd | Le Conseil doit être convoqué sur la demande de l'administrateur |
bestuurder of van vijf bestuurders. | délégué ou de cinq administrateurs. |
§ 2. De Raad kan slechts geldig beraadslagen en beslissen indien ten minste de meerderheid van zijn leden aanwezig of vertegenwoordigd is. Indien geen voldoende aantal leden op de raadszitting aanwezig is, kan een tweede, uiterlijk binnen veertien dagen gehouden vergadering, met dezelfde agenda als de eerste, geldige besluiten nemen, op voorwaarde dat minstens twee bestuurders aanwezig of vertegenwoordigd zijn. Iedere bestuurder kan aan een andere bestuurder, schriftelijk of via elk ander middel van communicatie waarvan een materieel spoor blijft, volmacht verlenen om hem te vertegenwoordigen op een bepaalde vergadering van de Raad of voor welbepaalde punten van een vergadering en in zijn plaats stemmen, desgevallend volgens de gegeven instructies. § 3. De besluiten van de Raad worden bij meerderheid van stemmen van de aanwezige of vertegenwoordigde leden genomen. Bij staking van stemmen, is de stem van de voorzitter beslissend. | § 2. Le Conseil ne peut délibérer et statuer valablement que si la majorité au moins de ses membres sont présents ou représentés Si le Conseil ne se trouve pas en nombre, une seconde réunion, tenue au plus tard dans la quinzaine, avec le même ordre du jour que la première, pourra valablement délibérer, à condition que deux administrateurs au moins soient présents ou représentés. Tout administrateur peut donner à un autre administrateur, par écrit ou tout autre moyen de communication ayant un support matériel, procuration pour le représenter à une réunion déterminée du Conseil ou pour certains points déterminés d'une réunion et voter en ses lieu et place, le cas échéant selon les instructions données. § 3. Les décisions du Conseil sont prises à la majorité des voix des membres présents ou représentés. En cas de partage, la voix du président est prépondérante. |
§ 4. Alle besluiten van de Raad van bestuur kunnen worden genomen bij | § 4. Toutes les décisions du Conseil d'administration peuvent être |
eenparig schriftelijk akkoord van de bestuurders. | prises par consentement unanime des administrateurs, exprimé par |
§ 5. De notulen van de vergaderingen van de Raad worden ondertekend | écrit. § 5. Les procès-verbaux des réunions du Conseil sont signés par celui |
door degene die ze heeft voorgezeten en door de bestuurders die hierom | qui les a présidées et les administrateurs qui en font la demande. Ces |
verzoeken. Deze notulen worden ingeschreven of ingevoegd in een | procès-verbaux sont consignés ou reliés dans un registre spécial, ils |
bijzonder register, ze mogen ook elektronisch worden bijgehouden. | peuvent également être tenus par voie électronique. |
§ 6. De Raad van bestuur stelt een huishoudelijk reglement op, dat | § 6. Le Conseil d'administration dresse un règlement d'ordre intérieur |
uitdrukkelijk het kader formuleert dat zijn werking regelt (HHR | qui explicite le cadre régissant son fonctionnement (ROI approuvé par |
goedgekeurd door de RvB van 10/05/2021). | le CA du 10/05/2021). |
Bevoegdheden | Pouvoirs |
Art. 11.§ 1. De Raad van Bestuur is bevoegd om alle handelingen te verrichten die nodig of dienstig zijn tot verwezenlijking van het doel van de Maatschappij. De Raad van bestuur houdt toezicht op het beleid van het Directiecomité. Het Directiecomité doet op geregelde tijdstippen verslag aan de Raad. De Raad, of zijn voorzitter, onverminderd de bevoegdheden van laatstgenoemde, hem toegekend krachtens artikel 162bis, § 5, van de wet van 21 maart 1991, kan op elk ogenblik van het Directiecomité een verslag vragen betreffende de activiteiten van het bedrijf of sommige ervan. |
Art. 11.§ 1er. Le Conseil d'Administration a le pouvoir d'accomplir tous les actes nécessaires ou utiles à la réalisation de l'objet de la Société. Le Conseil d'administration contrôle la gestion assurée par le Comité de direction. Le Comité de direction fait régulièrement rapport au Conseil. Le Conseil, ou son président, sans préjudice des pouvoirs lui conférés par l'article 162bis, § 5, de la loi du 21 mars 1991 peut, à tout moment, demander au Comité de direction un rapport sur les activités de l'entreprise ou sur certaines d'entre elles. |
§ 2. De Raad van bestuur kan de in § 1 bedoelde bevoegdheden geheel of | § 2. Le Conseil d'administration peut déléguer au Comité de direction |
gedeeltelijk opdragen aan het Directiecomité, met uitzondering van: | en tout ou en partie les compétences visées au § 1er, à l'exception de : |
1° de goedkeuring van het beheerscontract, evenals van elke wijziging | 1° l'approbation du contrat de gestion, de même que toute modification |
ervan; | de celui-ci; |
2° het vaststellen van het ondernemingsplan en het algemeen beleid; | 2° l'élaboration du plan d'entreprise et la définition de la politique |
3° het toezicht op het Directiecomité, inzonderheid wat de uitvoering | générale; 3° le contrôle du Comité de direction, notamment en ce qui concerne |
van het beheerscontract betreft; | l'exécution du contrat de gestion; |
4° de andere bevoegdheden die door de titels I en V van de wet van 21 | 4° les autres compétences qui sont réservées au Conseil |
maart 1991 en door het WVV uitdrukkelijk aan de Raad van bestuur | d'administration par les titres Ier et V de la loi du 21 mars 1991 et |
worden toegewezen. | par le CSA. |
Art. 12.De opdrachten voor de aanneming van werken, leveringen en |
Art. 12.Les marchés de travaux, de fournitures et de services sont |
diensten worden gegund bij of krachtens beslissing van de Raad van | passés par ou en vertu d'une décision du Conseil d'administration. Le |
bestuur. De Raad van bestuur duidt de opdrachten aan waarvan de | |
gunning behoort tot de uitsluitende bevoegdheid van het Directiecomité | Conseil d'administration détermine les marchés pour lesquels le Comité |
alsmede de opdrachten waarvoor de beslissing door het comité mag | de direction est seul compétent et les marchés pour lesquels le Comité |
worden gesubdelegeerd. | peut déléguer la décision. |
Hoofdstuk 2 - Directiecomité | Chapitre 2 - Comité de direction |
Samenstelling | Composition |
Art. 13.§ 1. Het Directiecomité is samengesteld uit de gedelegeerd |
Art. 13.§ 1er. Le Comité de direction se compose de l'administrateur |
bestuurder en de leden van het Directiecomité. Het aantal leden van | délégué et des membres du Comité de direction. Le nombre de membres du |
het Directiecomité wordt bepaald door de Raad van bestuur. Dit aantal mag de helft van het aantal leden van de Raad van bestuur niet overtreffen. Het Directiecomité wordt voorgezeten door de gedelegeerd bestuurder. Het Directiecomité telt evenveel Nederlands- als Franstaligen, de gedelegeerd-bestuurder eventueel uitgezonderd. § 2. De gedelegeerd bestuurder wordt benoemd door de Koning bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, voor een hernieuwbare termijn van zes jaar. Hij wordt ontslagen door de Koning bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad. De gedelegeerd bestuurder behoort tot een andere taalrol dan deze waartoe de gedelegeerd bestuurder van Infrabel behoort. | Comité de direction est déterminé par le Conseil d'administration. Ce nombre ne peut dépasser la moitié du nombre de membres du Conseil d'administration. Le Comité de direction est présidé par l'administrateur délégué. Le Comité de direction compte autant de membre d'expression française que d'expression néerlandaise, éventuellement à l'exception de l'administrateur délégué. § 2. L'administrateur délégué est nommé par le Roi, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, pour un terme renouvelable de six ans. Il est révoqué par le Roi par arrêté délibéré en Conseil des Ministres. L'administrateur délégué appartient à un rôle linguistique différent de celui de l'administrateur délégué d'Infrabel. |
§ 3. De Raad van bestuur benoemt de leden van het Directiecomité, op | § 3. Le Conseil d'administration nomme les membres du Comité de |
voorstel van de gedelegeerd bestuurder en na het advies te hebben | direction, sur proposition de l'administrateur délégué et après avoir |
ingewonnen van het Benoemings- en bezoldigingscomité. Zij worden | pris l'avis du Comité de nomination et de rémunération. Ils sont |
afgezet door de Raad van bestuur. Zij mogen niet de hoedanigheid van | révoqués par le Conseil d'administration. Ils ne peuvent avoir la |
bestuurder van de Maatschappij hebben. | qualité d'administrateur de la Société. |
Alle leden van het Directiecomité vervullen een voltijdse functie | Tous les membres du Comité de direction remplissent au sein de la |
binnen de Maatschappij of in het kader van haar vertegenwoordiging. | Société, ou pour la représentation de celle-ci, des fonctions de plein exercice. |
§ 4. Met uitzondering van de gedelegeerd bestuurder, verliezen de | § 4. A l'exception de l'administrateur délégué, les membres du Comité |
leden van het Directiecomité hun mandaat van rechtswege op de leeftijd | de direction perdent de plein droit leur mandat à l'âge de |
van vijfenzestig jaar. | soixante-cinq ans; . |
Werking | Fonctionnement |
Art. 14.§ 1. De leden van het Directiecomité vormen een college. Zij |
Art. 14.§ 1er. Les membres du Comité de direction forment un collège. |
kunnen de taken onder elkaar verdelen. | Ils peuvent se répartir les tâches. |
§ 1bis. Alle besluiten van het Directiecomité kunnen worden genomen | § 1bis. Toutes les décisions du Comité de direction peuvent être |
bij eenparig schriftelijk akkoord van zijn leden. | prises par consentement unanime de ses membres, exprimé par écrit. |
§ 2. Het Directiecomité stelt een huishoudelijk reglement op, dat | § 2. Le Comité de direction dresse un règlement d'ordre intérieur, qui |
uitdrukkelijk het kader formuleert dat zijn werking regelt. Het | explicite le cadre régissant son fonctionnement. Le règlement d'ordre |
huishoudelijke reglement wordt ter goedkeuring voorgelegd aan de Raad | intérieur est soumis à l'approbation du Conseil d'administration (ROI |
van bestuur (HHR goedgekeurd door de RvB van 24/11/2017). | approuvé par le CA du 24/11/2017). |
Bevoegdheden | Pouvoirs |
Art. 15.§ 1. Het Directiecomité is belast met het dagelijks bestuur |
Art. 15.§ 1er. Le Comité de direction est chargé de la gestion |
en de vertegenwoordiging wat dat bestuur aangaat, alsmede met de | journalière et de la représentation en ce qui concerne cette gestion, |
uitvoering van de beslissingen van de Raad van bestuur. | de même que de l'exécution des décisions du Conseil d'administration. |
§ 2. Met uitzondering van de bevoegdheden die hem door de wet of door | § 2. A l'exception des compétences qui lui sont réservées par la loi |
de Raad van bestuur zijn toegekend, kan het Directiecomité een aantal | ou par le Conseil d'administration, le Comité de direction peut |
van zijn bevoegdheden delegeren aan één of meer van zijn leden of aan | déléguer certaines de ses compétences à un ou plusieurs de ses membres |
personeelsleden. Het kan de subdelegatie ervan toestaan. | ou à des membres du personnel. Il peut en autoriser la subdélégation. |
De delegaties die krachtens onderhavige bepaling door het | Les délégations accordées par le Comité de direction en vertu de la |
Directiecomité worden toegekend, worden op straffe van nietigheid ter | présente disposition sont, sous peine de nullité, portées à la |
kennis van de Raad van bestuur gebracht. | connaissance du Conseil d'administration. |
Hoofdstuk 3 - Vertegenwoordiging en verbintenissen. Art. 16.De algemeen directeur, die daartoe werd aangesteld door de Raad van bestuur, en de gedelegeerd bestuurder vertegenwoordigen gezamenlijk de onderneming in al haar handelingen, met inbegrip van de vertegenwoordiging in rechte. Alle akten van beheer of akten die de Maatschappij verbinden, worden gezamenlijk ondertekend door de gedelegeerd bestuurder en een algemeen directeur die daartoe werd aangesteld door de Raad van bestuur. De Koning bepaalt, bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, de akten waarvan de goedkeuringswijze afwijkt van dit artikel. De gedelegeerd bestuurder behoort tot een andere taalrol dan deze algemeen directeur. |
Chapitre 3 - Représentation et engagement. Art. 16.La Société est valablement représentée dans ses actes, y compris la représentation en justice, par l'administrateur délégué et le directeur général, désigné à cette fin par le Conseil d'administration, agissant conjointement. Tous les actes de gestion ou qui engagent la Société sont signés conjointement par l'administrateur délégué et le directeur général désigné à cette fin par le Conseil d'administration. Le Roi détermine, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, les actes dont le mode d'approbation déroge à cet article. L'administrateur délégué appartient à un rôle linguistique différent de ce directeur général. |
Hoofdstuk 4 - Comités | Chapitre 4 - Comités |
Afdeling 1 - Auditcomité | Section 1 - Comité d'audit |
Samenstelling en werking | Composition et Fonctionnement |
Art. 17.§ 1. Het Auditcomité bestaat uit vier bestuurders, anderen |
Art. 17.§ 1er. Le Comité d'audit est composé de quatre |
dan de gedelegeerd bestuurder. De Raad van bestuur benoemt de leden | administrateurs, à l'exclusion de l'administrateur délégué. Le Conseil |
van het Auditcomité. Dit Comité mag de gedelegeerd bestuurder | d'administration nomme les membres du Comité d'audit. Ce Comité peut |
uitnodigen op zijn vergaderingen, die er zetelt met raadgevende stem. | inviter à ses réunions l'administrateur délégué qui y siège avec voix |
Het Auditcomité telt evenveel Nederlandstalige als Franstalige leden. | consultative. Le Comité d'audit compte autant de membres d'expression française que |
d'expression néerlandaise. | |
§ 2. De regeringscommissaris neemt met raadgevende stem deel aan de | § 2. Le commissaire du gouvernement participe avec voix consultative |
vergadering van het Auditcomité. De algemene vergadering kan, op | aux réunions du Comité d'audit. L'assemblée générale peut désigner sur |
voorstel van de Raad van bestuur, een extern auditeur aanduiden opdat | proposition du Conseil d'administration, un auditeur extérieur afin |
hij eveneens met raadgevende stem zou deelnemen aan de vergaderingen | qu'il participe également avec voix consultative aux réunions de ce |
van dit Comité. | Comité. |
§ 3. Het Auditcomité stelt een huishoudelijk reglement op, dat | § 3. Le Comité d'audit dresse un règlement d'ordre intérieur, qui |
uitdrukkelijk het kader formuleert dat zijn werking regelt. Het | explicite le cadre régissant son fonctionnement. Le règlement d'ordre |
huishoudelijke reglement wordt ter goedkeuring voorgelegd aan de Raad | intérieur est soumis à l'approbation du Conseil d'administration. |
van bestuur. | Pouvoirs |
Bevoegdheden Art. 18.Het Auditcomité voert de taken uit die de Raad van bestuur |
Art. 18.Le Comité d'audit assume les tâches que lui confie le Conseil |
eraan toevertrouwt. Bovendien heeft het de opdracht om de Raad van | d'administration. En outre, il a pour mission d'assister le Conseil |
bestuur bij te staan via het onderzoek van financiële informatie, met | d'administration par l'examen d'informations financières, notamment |
name de jaarrekeningen, het jaarverslag en de tussentijdse verslagen. | les comptes annuels, le rapport de gestion et les rapports |
Het Auditcomité staat ook in voor de betrouwbaarheid en de integriteit | intermédiaires. Il s'assure également de la fiabilité et de |
van de financiële verslagen inzake risicobeheer. | l'intégrité des rapports financiers en matière de gestion des risques. |
Ten minste veertien dagen vóór de vergadering tijdens dewelke de Raad | Au moins quatorze jours avant la réunion au cours de laquelle il |
van bestuur de jaarrekeningen opstelt, vraagt hij het advies van het | établit les comptes annuels, le Conseil d'administration demande |
Auditcomité over deze rekeningen. | l'avis du Comité d'audit à propos de ces comptes. |
Afdeling 2 - Benoemings- en bezoldigingscomité | Section 2 - Comité de nominations et de rémunération |
Samenstelling en werking | Composition et fonctionnement |
Art. 19.§ 1. Het Benoemings- en bezoldigingscomité bestaat uit vier |
Art. 19.§ 1er. Le Comité de nominations et de rémunération est |
bestuurders, waaronder de voorzitter van de Raad van bestuur die het comité voorzit, en de gedelegeerd bestuurder. De Raad van bestuur benoemt de leden van Benoemings- en bezoldigingscomité. Het Benoemings- en bezoldigingscomité telt evenveel Nederlandstalige als Franstalige leden. § 2. Het Benoemings- en bezoldigingscomité stelt een huishoudelijk reglement op, dat uitdrukkelijk het kader formuleert dat zijn werking regelt. Het huishoudelijke reglement wordt ter goedkeuring voorgelegd aan de Raad van bestuur. Bevoegdheden | composé de quatre administrateurs, dont le président du Conseil d'administration qui le préside et l'administrateur délégué. Le Conseil d'administration nomme les membres du Comité de nominations et de rémunération. Le Comité de nominations et de rémunération compte autant de membres d'expression française que d'expression néerlandaise. § 2. Le Comité de nominations et de rémunération dresse un règlement d'ordre intérieur, qui explicite le cadre régissant son fonctionnement. Le règlement d'ordre intérieur est soumis à l'approbation du Conseil d'administration. Pouvoirs |
Art. 20.§ 1. Het Benoemings- en bezoldigingscomité brengt een advies |
Art. 20.§ 1er. Le Comité de nominations et de rémunération rend un |
uit over de kandidaturen die door de gedelegeerd bestuurder worden | avis sur les candidatures proposées par l'administrateur délégué en |
voorgesteld met het oog op de benoeming van de leden van het | vue de la nomination des membres du Comité de direction. |
Directiecomité. De Raad van bestuur bepaalt, op voorstel van het Benoemings- en | Le Conseil d'administration détermine, sur proposition du Comité de |
bezoldigingscomité, de bezoldiging en de voordelen die worden | nominations et de rémunération, la rémunération et les avantages |
toegekend aan de leden van het Directiecomité en aan de hogere | accordés aux membres du Comité de direction et aux cadres supérieurs. |
kaderleden. De Raad volgt deze kwesties op de voet. | Il suit ces questions de manière continue. |
De algemene vergadering stelt de bezoldiging vast van de leden van de | L'assemblée générale détermine la rémunération des membres du Conseil |
Raad van bestuur op voorstel van het Benoemings- en | d'administration sur proposition du Comité de nominations et de |
bezoldigingscomité. | rémunération. |
§ 2. Het Comité stelt daarnaast jaarlijks een verslag op betreffende | § 2. Le Comité établit annuellement un rapport relatif aux |
de bezoldigingen dat in het beheersverslag zal worden ingevoegd. | rémunérations qui sera inséré dans le rapport de gestion. |
Afdeling 3 - Oriënteringscomité | Section 3 - Comité d'orientation |
Samenstelling | Composition |
Art. 21.Het Oriënteringscomité is samengesteld uit: |
Art. 21.Le Comité d'orientation est composé : |
1° zes vertegenwoordigers van de NMBS aangeduid door de Raad van | 1° de six représentants de la SNCB désignés par le Conseil |
bestuur; | d'administration; |
2° zes vertegenwoordigers, leden van de gewestelijke | 2° de six représentants des sociétés régionales de transport, nommés |
vervoermaatschappijen, die worden benoemd volgens de modaliteiten | selon les modalités fixées dans un accord de coopération avec les |
bepaald in een samenwerkingsakkoord met de Gewesten. | Régions. |
Bevoegdheden | Compétences |
Art. 22.Het Oriënteringscomité geeft, op eigen initiatief of op |
Art. 22.Le Comité d'orientation, de sa propre initiative ou à la |
verzoek van de Raad van bestuur, advies over elke maatregel die de | demande du Conseil d'administration, rend des avis au sujet de toute |
samenwerking met de gewestelijke vervoermaatschappijen kan | mesure susceptible d'influencer la coopération avec les sociétés |
beïnvloeden. Indien de Raad van bestuur wenst af te wijken van het | régionales de transport. Si le Conseil d'administration souhaite |
advies van het Comité, motiveert het zijn standpunt. | s'écarter de l'avis du Comité, il motive sa position. |
Afdeling 4 - GEN Oriëntatiecomité Samenstelling Art. 23.Het GEN-oriëntatiecomité is samengesteld uit zes bestuurders, met inbegrip van de gedelegeerd bestuurder die het voorzit. De Raad van bestuur benoemt de leden van het GEN-oriëntatiecomité, onder wie de drie bestuurders die benoemd zijn op voorstel van de Gewesten. Het GEN-oriëntatiecomité telt evenveel Nederlandstalige als Franstalige leden. Het GEN-oriëntatiecomité nodigt de leidinggevende van de GEN-dienst uit op zijn vergaderingen. Deze persoon heeft er zitting met raadgevende stem. Bevoegdheden Art. 24.§ 1. Het GEN-oriëntatiecomité stelt een voorstel voor een vijfjarenplan betreffende de exploitatie van het GEN op. Dit voorstel bevat ten minste de volgende onderdelen: 1° een evaluatie van de actuele stand van de exploitatie van het GEN; 2° de strategische en operationele doelstellingen met een actieplan dat de planning bevat van de te ondernemen acties en het detail van de middelen inzake budget, personeel en timing voor elk van de acties voor de volgende vijf jaren betreffende de exploitatie van het GEN; 3° een gedetailleerde planning voor de volgende vijf jaren van de inzake de exploitatie van het GEN te ondernemen acties; 4° een gedetailleerde uiteenzetting van de geprojecteerde financiële middelen, personeelsbehoeften en termijnen vereist voor elk van de |
Section 4 - Comité d'Orientation RER Composition Art. 23.Le Comité d'orientation RER est composé de six administrateurs, en ce compris l'administrateur délégué qui le préside. Le Conseil d'Administration nomme les membres du Comité d'orientation RER, dont les trois administrateurs qui sont nommés sur proposition des régions. Le Comité d'orientation RER compte autant de membre d'expression française que d'expression néerlandaise. Le Comité d'orientation RER invite le dirigeant du service RER à ses réunions. Cette personne y siège avec voix consultative. Compétence Art. 24.§ 1er. Le Comité d'orientation RER établit une proposition de plan quinquennal relative à l'exploitation du RER. Cette proposition comprend, en tout cas, les éléments suivants : 1° une évaluation de la situation actuelle en matière d'exploitation du RER; 2° les objectifs stratégiques et opérationnels relatifs à l'exploitation du RER avec un plan d'action comprenant la planification des actions à entreprendre, leur impact budgétaire, le personnel nécessaire et le timing pour leur réalisation pour les cinq prochaines années; 3° la planification détaillée, pour les cinq prochaines années, des actions à entreprendre en matière d'exploitation du RER; 4° une explication détaillée des moyens financiers, des besoins en personnel et des délais projetés, requis pour chacune des actions |
acties bedoeld in 3°. § 2. Het GEN-oriëntatiecomité legt het voorstel voor een vijfjarenplan uiterlijk drie maanden vóór het verstrijken van het vorige vijfjarenplan ter goedkeuring voor aan de Raad van bestuur. Het GEN-oriëntatiecomité kan het voorstel voor een vijfjarenplan in voorkomend geval aanpassen aan de opmerkingen die de Raad van bestuur over het voorstel maakt. De Raad van bestuur beslist over het voorstel voor een vijfjarenplan in elk geval binnen drie maanden na ontvangst van het in het eerste lid bedoelde voorstel. § 3. Het GEN-oriëntatiecomité brengt jaarlijks verslag uit aan de Raad van bestuur over de uitvoering van het vijfjarenplan, bedoeld in § 1, | visées au 3°. § 2. Le Comité d'orientation RER soumet la proposition de plan quinquennal, au plus tard trois mois avant l'expiration du plan quinquennal précédent, à l'approbation du Conseil d'administration. Le Comité d'orientation RER peut adapter la proposition de plan quinquennal, le cas échéant, aux observations que le Conseil d'administration formule à propos de cette proposition. Le Conseil d'administration se prononce sur la proposition de plan quinquennal en tout cas dans les trois mois de la réception de la proposition visée à l'alinéa 1er. § 3. Le Comité d'orientation RER rend chaque année un rapport au Conseil d'administration sur la mise en oeuvre du plan quinquennal, |
en formuleert over die uitvoering aanbevelingen. In voorkomend geval informeert de Raad van bestuur het GEN-oriëntatiecomité schriftelijk over het gevolg dat aan de aanbevelingen bedoeld in lid 1 wordt gegeven. § 4. Op eigen initiatief of op verzoek van de Raad van bestuur verleent het GEN-oriëntatiecomité aan de Raad van bestuur voorafgaand advies over elke beslissing of elk voorstel voor een beslissing inzake de exploitatie van het GEN. Daartoe worden deze voorstellen voor een beslissing tijdig aan het GEN-oriëntatiecomité meegedeeld. Indien de Raad van bestuur van dit advies afwijkt, dient hij zijn beslissing te motiveren. Werking | visé au § 1er, et formule des recommandations sur ladite mise en oeuvre. Le cas échéant, le Conseil d'administration informe le Comité d'orientation RER, par écrit, de la suite donnée aux recommandations visées à l'alinéa 1er. § 4 . De sa propre initiative ou à la demande du Conseil d'administration, le Comité d'orientation RER rend au Conseil d'administration un avis préalable sur toute décision ou toute proposition de décision relative à l'exploitation du RER. A cette fin, les propositions de décision sont communiquées à temps au Comité d'orientation RER. Si le Conseil d'administration s'écarte de cet avis, il motive sa décision. Fonctionnement |
Art. 25.Het GEN-oriëntatiecomité stelt een huishoudelijk reglement |
Art. 25.Le Comité d'orientation RER dresse un règlement d'ordre |
op, dat uitdrukkelijk het kader formuleert dat zijn werking regelt. | intérieur, qui explicite le cadre régissant son fonctionnement. Le |
Het huishoudelijke reglement wordt ter goedkeuring voorgelegd aan de | règlement d'ordre intérieur est soumis à l'approbation du Conseil |
Raad van bestuur. | d'administration. |
TITEL IV - Algemene vergadering | TITRE IV - Assemblée générale |
Oproeping | Convocation |
Art. 26.De algemene vergaderingen worden in een van de gemeenten van het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest gehouden op de door de oproepingsberichten vastgestelde plaats. Art. 27.Er wordt elk jaar, op de laatste werkdag van de maand mei van het jaar dat volgt op het betrokken boekjaar, om 9u00, een algemene vergadering gehouden. De Raad van bestuur mag bijzondere en buitengewone algemene vergaderingen samenroepen. Hij moet ze samenroepen op verzoek van het college van commissarissen of van aandeelhouders of houders van bewijzen van deelgerechtigdheid die ten minste één tiende van het aantal gewone aandelen respectievelijk bewijzen van deelgerechtigdheid vertegenwoordigen. De oproepingen tot een algemene vergadering vermelden de plaats, de datum, het tijdstip, de agenda met de te behandelen onderwerpen en de formaliteiten voor deelname en zij worden gedaan conform artikel 7:127 WVV met dien verstande dat de publicatie plaatsvindt in een nationaal verspreid Franstalig blad, gespecialiseerd in financiën, en in een nationaal verspreid Nederlandstalig blad, gespecialiseerd in financiën. Elke aandeelhouder en houder van een bewijs van deelgerechtigdheid zal in ieder geval geacht worden om regelmatig te zijn opgeroepen of te hebben verzaakt aan de oproeping indien hij op de algemene vergadering aanwezig is of vertegenwoordigd. Deelname aan de algemene vergadering Art. 28.Om de algemene vergadering te mogen bijwonen moeten de aandeelhouders en de houders van bewijzen van deelgerechtigdheid aan de Maatschappij uiterlijk zes werkdagen vóór de vergadering laten |
Art. 26.Les assemblées générales se tiennent dans une commune de la Région de Bruxelles-Capitale, au lieu fixé par les avis de convocation. Art. 27.Une assemblée générale est tenue chaque année, le dernier jour ouvrable du mois de mai de l'année qui suit l'exercice concerné, à 9h00. Le Conseil d'administration peut convoquer des assemblées générales spéciales ou extraordinaires. Il doit les convoquer à la demande du collège des commissaires ou à la demande des actionnaires ou des détenteurs des actions de jouissance représentant un dixième au moins du nombre des actions, respectivement, ordinaires ou de jouissance. Les convocations pour toute assemblée générale contiennent le lieu, la date, l'heure, l'ordre du jour avec les sujets à traiter et les formalités de participation et sont faites conformément à l'article 7:127 du CSA étant entendu que la publication dans un organe de presse a lieu dans un organe de presse francophone de diffusion nationale, spécialisé en finances, et dans un organe de presse néerlandophone de diffusion nationale, spécialisé en finances. Tout actionnaire et détenteur d'action de jouissance sera considéré comme ayant été régulièrement convoqué ou ayant renoncé à la convocation, s'il est présent ou représenté à l'assemblée. Participation à l'assemblée générale Art. 28.Pour pouvoir assister à l'assemblée générale, les actionnaires et les détenteurs d'actions de jouissance sont tenus de communiquer à la Société, au plus tard six jours ouvrables avant |
weten met hoeveel gewone aandelen of bewijzen van deelgerechtigdheid | l'assemblée, le nombre d'actions ordinaires et d'actions de jouissance |
zij wensen deel te nemen aan de algemene vergadering. | avec lequel ils souhaitent participer à l'assemblée générale. |
Verloop van de algemene vergadering | Tenue de l'assemblée générale |
Art. 29.De vergadering wordt voorgezeten door de voorzitter van de |
Art. 29.L'assemblée est présidée par le président du Conseil |
Raad van bestuur of in zijn afwezigheid door de oudste bestuurder. | d'administration ou, à défaut, par l'administrateur le plus âgé. |
Het bureau van de vergadering bestaat uit de aanwezige leden van de Raad van bestuur. Art. 30.De algemene vergadering kan geldige besluiten nemen wanneer meer dan de helft van het kapitaal vertegenwoordigd is. Zij mag slechts besluiten nemen over de op de agenda gebrachte onderwerpen. De besluiten worden bij meerderheid van stemmen genomen. Art. 31.De aandeelhouders hebben recht op één stem per gewoon aandeel. De houders van bewijzen van deelgerechtigdheid hebben recht op één stem per tien bewijzen bedoeld in artikel 5. Art. 32.Vanaf de oproeping kunnen de aandeelhouders en de houders van bewijzen van deelgerechtigdheid schriftelijk vragen stellen op het |
Le bureau de l'assemblée est composé des membres présents du Conseil d'administration. Art. 30.L'assemblée générale peut valablement délibérer lorsque plus de la moitié du capital est représenté. Elle ne peut délibérer que sur des objets portés à l'ordre du jour. Les décisions sont prises à la majorité des voix. Art. 31.Les actionnaires ont droit à une voix par action ordinaire. Les détenteurs des actions de jouissance visées à l'article 5 ont droit à une voix pour dix actions . Art. 32.Dès le moment de la convocation, les actionnaires et les détenteurs des actions de jouissance peuvent poser des questions par écrit à l'adresse communiquée dans la convocation. Les questions |
adres dat vermeld is in de oproeping. De vragen moeten uiterlijk 3 | doivent parvenir à la Société au plus tard 3 jours ouvrables avant |
werkdagen vóór de algemene vergadering bij de Maatschappij toekomen. | l'assemblée générale. |
Overeenkomstig artikel 7:146 van het WVV kan elke aandeelhouder en | Conformément à l'article 7 :146 du CSA, tout actionnaire et détenteur |
houder van bewijzen van deelgerechtigdheid op afstand stemmen vóór de | des actions de jouissance peut voter à distance avant l'assemblée |
algemene vergadering, door middel van een door de Maatschappij ter | générale, par correspondance, au moyen d'un formulaire mis à |
beschikking gesteld formulier. Het formulier om te stemmen op afstand | disposition par la Société. Le formulaire de vote par correspondance |
moet uiterlijk 3 werkdagen vóór de algemene vergadering toekomen bij | doit parvenir à la Société au plus tard 3 jours ouvrables avant |
de Maatschappij. | l'assemblée générale. |
Art. 33.De notulen van de vergadering worden ondertekend door de |
Art. 33.Les procès-verbaux de l'assemblée sont signés par les membres |
leden van het bureau en de aandeelhouders die het vragen. De in | du bureau et par les actionnaires qui le demandent. Les copies ou |
rechtszaken of elders over te leggen afschriften of uittreksels worden | extraits à produire en justice ou ailleurs sont signés par un |
door een bestuurder ondertekend. | administrateur. |
Art. 34.Indien de vergadering geen geldige besluiten kan nemen, wordt |
Art. 34.Si une assemblée ne peut valablement délibérer, une nouvelle |
er binnen een termijn van tien dagen een nieuwe vergadering met | assemblée, ayant les mêmes objets portés à son ordre du jour, est |
dezelfde agendapunten bijeengeroepen. Zij zal dan geldige besluiten | convoquée dans un délai de dix jours. Elle délibérera valablement |
nemen, welke ook het aandeel van het vertegenwoordigde kapitaal zij. | quelle que soit la proportion du capital représenté. |
TITEL V - Controle | TITRE V - Controle |
Controle op de financiële toestand | Contrôle de la situation financière |
Art. 35.De controle op de Maatschappij is georganiseerd |
Art. 35.Le contrôle de la Société est organisé conformément à |
overeenkomstig artikel 25 van de wet van 21 maart 1991. De | l'article 25 de la loi du 21 mars 1991. Les commissaires sont nommés |
commissarissen worden benoemd voor een hernieuwbare termijn van drie jaar. | pour un terme renouvelable de trois ans. |
Bestuurlijk toezicht | Tutelle administrative |
Art. 36.Conform artikel 162 nonies van de wet van 21 maart 1991 staat |
Art. 36.La Société est soumise au pouvoir de contrôle du ministre en |
de Maatschappij onder de controlebevoegdheid van de minister belast | charge de la SNCB. Ce contrôle est exercé à l'intervention d'un |
met de NMBS. Deze controle gebeurt door bemiddeling van een | commissaire du Gouvernement conformément à l'article 162 nonies de la |
Regeringscommissaris. | loi du 21 mars 1991. |
TITEL VI - Verdeling van de winst Art. 37.Onverminderd artikel 6 van de onderhavige statuten en na de afneming bedoeld in artikel 7:211 WVV, stelt de algemene vergadering de verdeling van de nettowinst van elk boekjaar vast. De Raad van bestuur kan interimdividenden uitkeren. TITEL VII - Wijziging van de statuten Art. 38.Een statutenwijziging heeft slechts uitwerking na haar goedkeuring door de Koning, bij een in Ministerraad overlegd besluit.". FILIP Van Koningswege : De Minister van Mobiliteit, |
TITRE VI - Répartition des bénéfices Art. 37.Sans préjudice de l'article 6 et après le prélèvement visé à l'article 7 :211 du CSA, l'assemblée générale fixe la répartition du bénéfice net de chaque exercice. Le Conseil d'administration peut distribuer des acomptes sur dividende. TITRE VIII - Modification des statuts Art. 38.Une modification aux statuts ne produit ses effets qu'après approbation par le Roi, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres. PHILIPPE Par le Roi : Le Ministre de la Mobilité, |
G. GILKINET | G. GILKINET |