Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 februari 2014, gesloten in het Paritair Comité voor de bewakings- en/of toezichtsdiensten, betreffende de theoretische en praktische cursussen voor beroepsopleiding en herscholing | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 février 2014, conclue au sein de la Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou de surveillance, relative aux cours sectoriels théoriques et pratiques des formations professionnelles et des recyclages |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
24 MAART 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 24 MARS 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 februari 2014, | collective de travail du 25 février 2014, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bewakings- en/of | Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou de |
toezichtsdiensten, betreffende de theoretische en praktische cursussen | surveillance, relative aux cours sectoriels théoriques et pratiques |
voor beroepsopleiding en herscholing (1) | des formations professionnelles et des recyclages (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | Vu la demande de la Commission paritaire pour les services de |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bewakings- en/of | gardiennage et/ou de surveillance; |
toezichtsdiensten; | |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 25 februari 2014, | travail du 25 février 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bewakings- en/of | Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou de |
toezichtsdiensten, betreffende de theoretische en praktische cursussen | surveillance, relative aux cours sectoriels théoriques et pratiques |
voor beroepsopleiding en herscholin. | des formations professionnelles et des recyclages. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 24 maart 2015. | Donné à Bruxelles, le 24 mars 2015. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de bewakings- en/of toezichtsdiensten | Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou de |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 februari 2014 | surveillance Convention collective de travail du 25 février 2014 |
Theoretische en praktische cursussen voor beroepsopleiding en | Cours sectoriels théoriques et pratiques des formations |
herscholing (Overeenkomst geregistreerd op 15 mei 2014 onder het | professionnelles et des recyclages (Convention enregistrée le 15 mai |
nummer 121178/CO/317) | 2014 sous le numéro 121178/CO/317) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
|
Artikel 1.Onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst is van |
aux employeurs et aux travailleurs salariés des entreprises qui |
toepassing op de werkgevers en de tewerkgestelde loontrekkende | ressortissent à la Commission paritaire pour les services de |
werknemers van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair | gardiennage et/ou de surveillance et qui suivent les cours décrits |
Comité voor de bewakings- en/of toezichtsdiensten, en die de | ci-après, cours dispensés par un organisme de formation agréé par le |
hiernavolgende cursussen volgen, cursussen die gegeven worden door een | SPF Intérieur et reconnus par la Commission paritaire pour les |
door de FOD Binnenlandse Zaken en door het Paritair Comité voor de | services de gardiennage et/ou de surveillance. |
bewakings- en/of toezichtsdiensten erkend opleidingsorganisme. | |
Art. 2.Onder "loontrekkende werknemers" wordt verstaan : de |
Art. 2.On entend par "travailleurs salariés" : les travailleurs |
werknemers (mannelijk en vrouwelijk) die een arbeidscontract hebben | (masculins et féminins) bénéficiant d'un contrat de travail |
als arbeid(st)er of bediende, zoals voorzien door de wet van 3 juli | d'ouvrier(ère) ou d'employé(e), tel que prévu par la loi du 3 juillet |
1978 met betrekking tot de arbeidscontracten (Belgisch Staatsblad van | 1978 relative aux contrats de travail (Moniteur belge du 22 août |
22 augustus 1978). | 1978). |
Art. 3.De individuele rechten van de werknemers-voor het systeem van educatief verlof in het algemeen mogen niet beïnvloed worden door de hiernavolgende bepalingen van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst. De ondertekenende partijen komen overeen om het programma van de hiernavolgende cursussen op te nemen in het kader van de reglementering op het betaald educatief verlof, onder de hierna genoemde voorwaarden : § 1. De theoretische, praktische en alle andere cursussen van beroepsopleiding (algemene en bijzondere) en herscholingen, zoals verplicht opgelegd en bepaald door alle wettelijke en reglementaire |
Art. 3.Les droits individuels des travailleurs au système du congé-éducation dans sa généralité ne peuvent être affectés par les dispositions subséquentes de la présente convention collective de travail. Les parties signataires conviennent d'inscrire, dans le cadre de la réglementation sur le congé-éducation et aux conditions énumérées ci-après, les programmes de cours suivants : § 1er. Les cours théoriques, pratiques et tous les autres cours de formation professionnelle (générale et particulière) et des recyclages, tels qu'imposés et déterminés par toutes les dispositions légales et réglementaires applicables aux entreprises qui |
bepalingen van toepassing op de ondernemingen die ressorteren onder | ressortissent à la Commission paritaire pour les services de |
het Paritair Comité voor de bewakings- en/of toezichtsdiensten. | gardiennage et/ou de surveillance. |
Hieronder vinden we onder meer terug : | Parmi celles-ci figurent : |
- de wetgeving private veiligheid, FOD Binnenlandse Zaken; wet van 10 | - la législation en matière de sécurité privée, SPF Intérieur; loi du |
april 1990 tot regeling van de private en bijzondere veiligheid; | 10 avril 1990 réglementant la sécurité privée et particulière; |
- de wetgeving maritieme veiligheid : | - la législation en matière de sécurité maritime : |
- wet van 30 december 2009 aangaande de wet betreffende de strijd | - la loi du 30 décembre 2009 relative à la lutte contre la piraterie |
tegen piraterij op zee; | maritime; |
- verorderning (EG) nr. 725/2004 van het Europees Parlement en de Raad | - le règlement (CE) n° 725/2004 du Parlement européen et du Conseil du |
van 31 maart 2004 betreffende de verbetering van de beveiliging van | 31 mars 2004 relatif à l'amélioration de la sûreté des navires et des |
schepen en havenfaciliteiten; | installations portuaires; |
- richtlijn 2005/65/EG van het Europees Parlement en de Raad van 26 | - la directive 2005/65/CE du Parlement européen et du Conseil du 26 |
oktober 2005 betreffende het verhogen van de veiligheid van havens; | octobre 2005 relative à l'amélioration de la sûreté des ports; |
- de wetgeving luchthavenbewaking : | - la législation en matière de sécurité aéroportuaire : |
- verordening (EG) nr. 300/2008 van het Europees Parlement en de Raad | - le règlement (CE) n° 300/2008 du Parlement européen et du Conseil du |
van 11 maart 2008 inzake gemeenschappelijke regels op het gebied van | 11 mars 2008 relatif à l'instauration de règles communes dans le |
de beveiliging van de burgerluchtvaart en tot intrekking van | domaine de la sûreté de l'aviation civile et abrogeant le règlement |
verordening (EG) nr. 2320/2002; | (CE) n° 2320/2002; |
- verordening (EG) nr. 185/2010 van de Commissie van 4 maart 2010 | - le règlement (UE) n° 185/2010 de la Commission du 4 mars 2010 fixant |
houdende vaststelling van gedetailleerde maatregelen voor de | |
toepassing van de gemeenschappelijke basisnormen op het gebied van de | des mesures détaillées pour la mise en oeuvre de normes de base |
beveiliging van de luchtvaart; | communes dans le domaine de la sûreté de l'aviation civile; |
- de opleidingen erkend door het sociaal fonds. | - les formations agréées par le fonds social. |
En elke toekomstige wetgeving die een activiteit van bewakings- en/of | Ainsi que toute législation future régissant une activité relevant des |
toezichtsactiviteit regelt. | services de gardiennage et/ou de surveillance. |
§ 2. Alinea 1. Permanente opleiding van de geld- en/of | § 2. Alinéa 1er. Formation permanente du transporteur de fonds et/ou |
waardetransporteur zoals voorzien onder artikel 4 van de collectieve | de valeurs telle que prévue par l'article 4 de la convention |
arbeidsovereenkomsten van 25 februari 1998 en 16 maart 1998 met | collective de travail des 25 février 1998 et 16 mars 1998 relative aux |
betrekking tot de geld- en/of waardetransporteurs. | convoyeurs de fonds et/ou de valeurs. |
Aan deze werknemers wordt een opleidingskrediet gewaarborgd ten belope van minstens 40 uur per periode van twee jaar. | Pour ces travailleurs, un crédit de formation d'au moins 40 heures par période de deux ans est garanti. |
Dit krediet zal gebruikt worden, in gemeenschappelijk overleg tussen | Ce crédit sera utilisé en concertation mutuelle entre l'employeur et |
de werkgever en de werknemer, in functie van de onder § 1 en/of § 3 | le travailleur, et ce, en fonction des cours prévus aux § 1er et/ou § |
voorziene cursussen, of via een combinatie van meerdere van deze | 3, ou au moyen d'une combinaison de plusieurs de ces cours. |
cursussen. Alinea 2. Permanente opleiding van de bewakingsagenten (andere dan | Alinéa 2. Formation permanente des agents de gardiennage (autre que |
deze bedoeld in artikel 3, § 2) en van de operationele bedienden die | ceux visés à l'article 3, § 2) et des employés opérationnels exerçant |
functies, identiek aan dezen, uitvoeren. | des fonctions identiques à ceux-ci. |
Aan deze weknemers wordt een opleidingskrediet gewaarborgd ten belope van minstens 40 uur per periode van vijf jaar. | Pour ces travailleurs, un crédit de formation d'au moins 40 heures par période de cinq ans est garanti. |
Dit krediet zal gebruikt worden, in gemeenschappelijk overleg tussen | Ce crédit sera utilisé en concertation mutuelle entre l'employeur et |
de werkgever en de werknemer, in functie van de onder § 1 en/of § 3 | le travailleur, et ce, en fonction des cours prévus aux § 1er et/ou § |
voorziene cursussen, of via een combinatie van meerdere van deze | 3, ou au moyen d'une combinaison de plusieurs de ces cours. |
cursussen. Alinea 3. Tenzij anders bepaald, omvatten alle hiernavolgende | Alinéa 3. Sauf convention contraire, les cours sectoriels (menu |
sectoriele cursussen (facultatief programma) minstens 8 uur : | optionnel) ci-après comprennent tous au moins 8 heures : |
1. Veiligheidsbekwaamheden : | 1. Aptitudes en matière de sécurité (safety) |
a. Brandbestrijding : | a. Lutte contre l'incendie : |
i. Ploeglid; | i. Membre d'équipe; |
ii. Ploegleider; | ii. Chef d'équipe; |
b. VCA (= veiligheidscertificaat die brandwachten moeten halen); | b. VCA (= certificat de sécurité que les pompiers doivent obtenir); |
c. Brand- en tankwacht; | c. Gardien feu/gardien citerne; |
d. Beëdigd wachter munitietransport; | d. Convoyeur assermenté de transport de munitions; |
e. Coördinator veiligheid en gezondheid van mobiele en tijdelijke | e. Coordinateur santé et sécurité des chantiers mobiles et |
werkplaatsen; | temporaires; |
f. Toxitrainer; | f. Toxitrainer; |
g. ADR : | g. ADR : |
i. Initiële opleiding; | i. Formation initiale; |
ii. Vervolmakingsopleiding; | ii. Formation de perfectionnement; |
h. Algemene veiligheidsrichtlijnen; | h. Directives générales en matière de safety; |
i. Opleiding heftruck/reachtruck (beginners). | i. Formation chariot élévateur/reachtruck (débutants). |
2. Luchthavenbewaking : | 2. Sécurité aéroportuaire : |
a. Basisopleiding luchthavenbewaking; | a. Formation de base sécurité aéroportuaire; |
b. X-ray; | b. X-ray; |
c. Fouille; | c. Fouille; |
d. Gevaarlijke goederen; | d. Produits et biens dangereux; |
e. Rijbewijs tarmac; | e. Permis de conduire tarmac; |
f. US-carriers. | f. US-carriers. |
3. Havenbewaking (ISPS) : | 3. Sécurité portuaire (ISPS) : |
a. Port Facility Security Guard; | a. Port Facility Security Guard; |
b. Port Facility Security Officer. | b. Port Facility Security Officer. |
4. Receptie, onthaal en PC : | 4. Réception, accueil et PC : |
a. Telefonie en onthaal; | a. Téléphonie et accueil; |
b. Klachtenbeheer; | b. Gestion des plaintes; |
c. PC; | c. PC; |
d. Onthaal van patiënten en omgaan met agressie. | d. Accueil des patients et gestion de l'agressivité. |
5. Andere beveiligingsopleidingen : | 5. Autres formations en matière de sécurité : |
a. Slachtofferhulp; | a. Aide aux victimes; |
b. Hondengeleider; | b. Maître-chien; |
c. Security driver; | c. Security driver; |
d. Counter terrorism; | d. Counter terrorism; |
e. Bankbeveiliging. | e. Sécurité dans les banques. |
6. Beveiliging : beheer van technische installaties. | 6. Sécurité : gestion d'installations techniques. |
7. EHBO. | 7. Premiers secours. |
8. Vaardigheden voor geld- en waardentransporteurs. | 8. Aptitudes pour les convoyeurs de fonds et/ou de valeurs. |
9. Alle andere noodzakelijke en aangewezen cursussen binnen volgende | 9. Tous les autres cours nécessaires et recommandés dans les domaines |
vakdomeinen : | d'expertise suivants : |
a. Compliancy; | a. Conformité; |
b. Security; | b. Sécurité; |
c. Safety; | c. Sûreté; |
d. Communication, conflict and agression. | d. Communication, gestion de conflit et agression. |
Art. 4.Onder "theoretische cursussen" wordt verstaan : de |
Art. 4.On entend par "cours théoriques" : les cours de formations |
beroepsopleidingen en herscholingen gegeven in de opleidingsinstellingen zelf, en onder "praktische cursussen" : deze gegeven bij andere instellingen, hetzij door hun specifiek karakter (brandbestrijding, E.H.B.O., africhting hond, enz.), hetzij in naleving van een wet (bijvoorbeeld de schietoefeningen), of op de werf, omdat dit de enige plaats is waar zich de materialen bevinden die door de klanten ter beschikking gesteld worden van de werknemers. Art. 5.Voor de praktische cursussen zijn de betrokken werknemers onderworpen aan dezelfde regels als deze voorzien in de opleidingsinstellingen. Deze laatste dienen met name deze specifieke cursussen te bevatten binnen het geheel van de wettelijke voorziene cursussen. De evaluatie van de behaalde resultaten wordt door de opleidingsinstellingen in overweging genomen voor het behalen van het attest voorzien in artikel 7 hieronder. |
professionnelles et des recyclages délivrés au sein même des écoles de formation et par "cours pratiques" : ceux délivrés au sein d'autres organismes, soit à cause de leurs spécificités (incendie, secourisme, conduite chien, etc.), soit en respect d'une loi (le tir, par exemple), ou sur chantiers, seuls lieux où se trouvent les matériels mis à disposition des travailleurs par les clients. Art. 5.Pour les cours pratiques, les travailleurs concernés sont soumis aux mêmes règles que celles prévues dans les écoles de formation, ces dernières devant inclure ces cours spécifiques dans l'ensemble des cours légaux prévus. L'évaluation des résultats obtenus est prise en considération par l'école de formation pour l'obtention du certificat prévu à l'article 7, infra. Art. 6.Les frais inhérents aux programmes de cours tels que décrits à |
Art. 6.De kosten die gepaard gaan met de onder artikel 3 beschreven |
l'article 3 ne peuvent être revendiqués à charge de ces derniers en |
cursussen kunnen niet teruggevorderd worden ten laste van deze | |
laatsten in geval van voortijdig ontslag, of op het ogenblik dat zij | cas de licenciement anticipé, ou au moment où ils quittent la firme. |
de firma verlaten. | Art. 7.Les écoles qui délivrent les programmes de cours tels que |
Art. 7.De scholen die de onder artikel 3 beschreven cursussen geven |
décrits à l'article 3 remettent aux travailleurs, à la fin du cycle de |
aan de werknemers, leveren aan deze laatsten, op het einde van de | cours et après réussite des examens prescrits par la loi, dans les |
opleiding en nadat zij geslaagd zijn voor de toepasselijke wettelijke | conditions prescrites par l'autorité ou les autorités compétentes, un |
examens, onder de voorwaarden voorgeschreven door de betrokken | certificat dont il ressort que les cours ont été suivis par les |
overheid of overheden, een attest af, waaruit blijkt dat de cursussen | |
gevolgd werden door de betrokken loontrekkende werknemers. | travailleurs salariés concernés. |
Art. 8.De opleidingsinstellingen die in aanmerking komen, zijn deze |
Art. 8.Les écoles de formation considérées sont celles qui |
die genieten van een dubbele erkenning : deze van de FOD Binnenlandse | bénéficient d'une double agréation : celle du SPF Intérieur en |
Zaken, krachtens de wet van 10 april 1990 en van haar | application de la loi du 10 avril 1990 et de ses arrêtes d'exécution |
uitvoeringsbesluiten en deze van het Paritair Comité voor de | et celle de la Commission paritaire pour les services de gardiennage |
bewakings- en/of toezichtsdiensten. Te dien einde moeten zij aan de | et/ou de surveillance. A cet effet, elles introduisent auprès du |
Voorzitter van het Paritair Comité voor de bewakings- en/of | président de la Commission paritaire pour les services de gardiennage |
toezichtsdiensten een verzoek tot erkenning indienen. | et/ou de surveillance une demande d'agréation. |
Art. 9.De Beroepsverening van Bewakingsondernemingen verbindt zich |
Art. 9.L'Association professionnelle des Entreprises de gardiennage |
ertoe ervoor te zorgen dat de loontrekkende werknemers die lesgeven, | s'engage à faire en sorte que les travailleurs enseignants salariés, |
met een voltijds of deeltijds contract, en waarvan de voornaamste | bénéficiant d'un contrat de travail à temps plein ou à temps partiel |
functie bestaat in het lesgeven, een arbeidscontract als bediende | et dont la fonction principale est l'enseignement, bénéficient d'un |
hebben. | contrat de travail d'employé. |
Art. 10.Daar de verschillende terugbetalingen voorzien door de Dienst |
Art. 10.Les remboursements divers prévus par le Service |
Betaald Educatief Verlof enkel ten gunste van de werkgevers zijn, | Congé-Education payé étant au bénéfice exclusif des employeurs, les |
worden de betrokken loontrekkende werknemers normaal bezoldigd tijdens | travailleurs salariés concernés sont rémunérés normalement durant les |
de theoretische en praktische cursussen van beroepsopleiding en | cours théoriques et pratiques des formations professionnelles et des |
herscholing, volgens de criteria vermeld in de collectieve | recyclages, suivant les critères repris dans les conventions |
arbeidsovereenkomsten van kracht in de bewakingssector en dus | collectives de travail en vigueur au sein du secteur du gardiennage et |
onafhankelijk van het plafond dat door de wet voorzien is in het kader | donc indépendamment du plafond prévu par la loi dans le cadre desdits |
van deze terugbetalingen. | remboursements. |
Art. 11.In naleving van de geldende wettelijke en reglementaire |
Art. 11.En vertu des dispositions légales et réglementaires |
bepalingen aangaande het betaald educatief verlof, zijn meer bepaald | applicables concernant le congé-éducation payé, les critères suivants |
de volgende criteria van toepassing : | sont notamment d'application : |
- voor de uren van de cursussen van beroepsopleiding en herscholing, | - pour les heures de cours de formations professionnelles et des |
gevolgd buiten de normale werkuren, is het jaarlijkse maximumplafond | recyclages suivis, en dehors de l'horaire normal de travail, le |
vastgesteld op 100 uur; | plafond maximum annuel est fixé à 100 heures; |
- voor de uren van cursussen van beroepsopleiding en herscholing, | - pour les heures des cours de formations professionnelles et des |
gevolgd tijdens de normale werkuren, is het jaarlijks maximumplafond | recyclages suivis durant les heures normales de travail, le plafond |
vastgesteld op 120 uur. | maximum annuel est fixé à 120 heures. |
Dans ce cas, l'employeur précisera dans la rubrique "temps de travail" | |
In dit geval vermeldt de werkgever in het vak "arbeidsduur" van de | de la fiche individuelle du travailleur (régime et horaire de |
individuele fiche van de werknemer (arbeidsstelsel en uurrooster), de | travail), en plus du régime de travail, les heures précises du temps |
exacte uren van de werktijd. | de travail. |
Art. 12.Enkel het aantal uren van daadwerkelijke aanwezigheid tijdens |
Art. 12.Seul le nombre d'heures de présence effectives aux cours |
de theoretische en praktische cursussen van beroepsopleiding en | théoriques et pratiques des formations professionnelles et des |
herscholing wordt in aanmerking genomen voor de bepaling van het | recyclages est pris en considération pour déterminer le quota du |
aandeel van betaald educatief verlof toe te kennen aan de werknemers, | congé-éducation payé à accorder pour les travailleurs, étant entendu |
aangezien de plafonds van 100 en 120 uren betaald educatief verlof in | que les plafonds de 100 et 120 heures de congé-éducation payé ne |
geen geval mogen overschreden worden. | peuvent être, en aucun cas, dépassés. |
Art. 13.Het aandeel van de uren betaald educatief verlof, bepaald in |
Art. 13.Le quota des heures de congé-éducation payé, fixé à l'article |
artikel 12, wordt vastgesteld tussen 1 september en 31 augustus van | 12, est établi entre le 1er septembre et le 31 août de l'année |
het volgende jaar, aangezien het betaald educatief verlof steeds | suivante, étant entendu que le congé-éducation payé se prend toujours |
genomen wordt tussen de eerste en de laatste dag van de opleiding. | entre le premier et le dernier jour de la formation. |
Art. 14.Gezien de vereisten van de wet van 10 april 1990 en van haar |
Art. 14.Vu les exigences de la loi du 10 avril 1990 et de ses arrêtés |
uitvoeringsbesluiten, omvat een schooljaar, ingaand op 1 september en | d'exécution, l'année scolaire, débutant le 1er septembre et se |
eindigend op 31 augustus, zoveel leergangen als nodig, in strikte | terminant le 31 août, comprend autant de cycles de cours que |
naleving van de voornoemde wet. | nécessaire, au strict respect de ladite loi. |
Art. 15.De werkgevers zijn ertoe gehouden, één maal per jaar, de |
Art. 15.Une fois par an, les employeurs sont tenus de communiquer au |
lijst over te maken aan de ondernemingsraad (bij ontstentenis aan de | |
syndicale afvaardiging of bij ontstentenis aan de regionale bestendige | conseil d'entreprise (à défaut à la délégation syndicale ou, à défaut, |
syndicale secretarissen) van de personen die de opleidingen gevolgd | aux permanents syndicaux régionaux) la liste des personnes ayant suivi |
hebben, voorzien onder artikel 3, § 2 en § 3, met inbegrip van de | les formations prévues à l'article 3, § 2 et § 3, ainsi que les |
specifiek gevolgde modulen. | modules spécifiques suivis. |
Art. 16.Vermits de verjaringstermijn van de schuldvorderingen twee |
Art. 16.La prescription des créances étant de deux ans, l'employeur |
jaar is, kan de werkgever zijn aanvraag tot terugbetaling op een | peut introduire valablement sa demande de remboursement pendant une |
geldige manier indienen, gedurende een periode van twee jaar. | période de deux années. |
Art. 17.Het percentage (10 pct.) van de ongerechtvaardigde |
Art. 17.Le pourcentage (10 p.c.) des absences non justifiées d'un |
afwezigheden van een werknemer tijdens de beroepsopleidingen en | travailleur au cours des formations professionnelles et des |
herscholingen, dat resulteert in de opschorting van het recht op | recyclages, entraînant la suspension du droit au congé-éducation payé |
betaald educatief verlof voor een periode van 6 maanden, wordt bepaald | pour une période de 6 mois, s'établit sur la base des heures de cours |
op basis van de daadwerkelijk gegeven lesuren en niet op basis van de | effectivement donnés et non pas sur la base des heures théoriques du |
theoretische uren van het trimester. | trimestre. |
Art. 18.In geval van opschorting omwille van het onregelmatig |
Art. 18.En cas de suspension pour assiduité incorrecte ou d'abandon, |
bijwonen van de cursussen of ingeval de werknemer de cursussen | le nombre d'heures de congé-éducation payé à prendre en compte |
opgeeft, wordt het aantal uren betaald educatief verlof dat in | s'établit sur les présences effectives du travailleur avant son |
aanmerking moet worden genomen bepaald op basis van de daadwerkelijke | |
aanwezigheden van de werknemer, vóór de eerste dag van de opschorting | premier jour de suspension ou de son abandon. |
of de opgave. Art. 19.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 19.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
september 2014 en vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 juni 2004 (72143/CO/317) met betrekking tot de theoretische en praktische cursussen voor beroepsopleiding en herscholing binnen de sector voor het loontrekkend personeel van de bewakingsondernemingen. Zij is gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan door één van de partijen worden opgezegd mits een opzegging van drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de bewakings- en/of toezichtsdiensten. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 maart 2015. De Minister van Werk, | le 1er septembre 2014 et remplace la convention collective de travail du 7 juin 2004 (72143/CO/317) relative aux cours sectoriels théoriques et pratiques des formations professionnelles et des recyclages pour le personnel salarié des entreprises de gardiennage. Elle est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de trois mois notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou de surveillance. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 24 mars 2015. Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |