Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 2014, gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie, betreffende het sectoraal systeem ecocheques | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 juin 2014, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution, relative au système sectoriel d'éco-chèques |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
24 MAART 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 24 MARS 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 2014, | collective de travail du 25 juin 2014, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie | Sous-commission paritaire des électriciens : installation et |
en distributie, betreffende het sectoraal systeem ecocheques (1) | distribution, relative au système sectoriel d'éco-chèques (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de elektriciens : | Vu la demande de la Sous-commission paritaire des électriciens : |
installatie en distributie; | installation et distribution; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 2014, gesloten | travail du 25 juin 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en | Sous-commission paritaire des électriciens : installation et |
distributie, betreffende het sectoraal systeem ecocheques. | distribution, relative au système sectoriel d'éco-chèques. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 24 maart 2015. | Donné à Bruxelles, le 24 mars 2015. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie | Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 2014 | Convention collective de travail du 25 juin 2014 |
Sectoraal systeem ecocheques | Système sectoriel d'éco-chèques |
(Overeenkomst geregistreerd op 19 augustus 2014 onder het nummer | (Convention enregistrée le 19 août 2014 sous le numéro |
123003/CO/149.01) | 123003/CO/149.01) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en arbeiders van de ondernemingen die ressorteren onder | aux employeurs et aux ouvriers des entreprises ressortissant à la |
het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en | Sous-commission paritaire des électriciens : installation et |
distributie. | distribution. |
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt | Pour l'application de la présente convention collective de travail, on |
onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden. | entend par "ouvriers" : les ouvriers et ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Algemeen kader | CHAPITRE II. - Cadre général |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue |
overeenkomstig en in uitvoering van : | conformément à et en exécution de : |
- het interprofessioneel akkoord 2009-2010 van 22 december 2008; | - l'accord interprofessionnel 2009-2010 du 22 décembre 2008; |
- de collectieve arbeidsovereenkomst nummer 98, gewijzigd bij de | - la convention collective de travail numéro 98, modifiée par la |
collectieve arbeidsovereenkomst nummer 98bis betreffende de ecocheques | convention collective de travail numéro 98bis relative aux éco-chèques |
en gesloten in de Nationale Arbeidsraad van respectievelijk 20 | et conclues au Conseil national du travail respectivement le 20 |
februari 2009 en 21 december 2010; | février 2009 et le 21 décembre 2010; |
- de adviezen betreffende de ecocheques met nummers 1675, 1728 en 1758 | - les avis relatifs aux éco-chèques avec les numéros 1675, 1728 et |
van de Nationale Arbeidsraad van respectievelijk 20 februari 2009, 16 | 1758 du Conseil national du travail du 20 février 2009, 16 mars 2010 |
maart 2010 en 21 december 2010; | et 21 décembre 2010; |
- het koninklijk besluit van 14 april 2009 tot invoeging van een | - l'arrêté royal du 14 avril 2009 insérant un article 19quater dans |
artikel 19quater in het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot | |
uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de | l'arrêté royal du 28 novembre 1969 en exécution de la loi du 27 juin |
besluitwet van 28 november 1944 betreffende de maatschappelijke | 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 novembre 1944 relatif à la sécurité |
zekerheid der arbeiders (Belgisch Staatsblad van 20 mei 2009). | sociale des travailleurs (Moniteur belge de 20 mai 2009). |
HOOFDSTUK III. - Toekenning van de ecocheques | CHAPITRE III. - Attribution des éco-chèques |
Art. 3.Aan elke voltijds tewerkgestelde arbeider wordt jaarlijks 1 |
Art. 3.Paiement annuel, à tout ouvrier occupé à temps plein, d'une |
schijf van ecocheques betaald, en dit ter waarde van 250,00 EUR. | tranche d'éco-chèques, d'une valeur de 250,00 EUR. |
Art. 4.De betaling van deze ecocheques vindt jaarlijks plaats op 15 |
Art. 4.Le paiement de ces éco-chèques se fera annuellement le 15 |
november. De referteperiode loopt telkens van 1 oktober van het | novembre. La période de référence s'étend du 1er octobre de l'année |
voorgaande jaar tot en met 30 september van het lopende jaar. | précédente au 30 septembre de l'année en cours. |
Art. 5.De hoogste nominale waarde van de ecocheque die wordt |
Art. 5.La valeur nominale maximum attribuée à l'éco-chèque s'élève à |
toegekend, zoals opgenomen in artikel 4 van deze collectieve | 10,00 EUR par éco-chèque, conformément à l'article 4 de la présente |
arbeidsovereenkomst, bedraagt 10,00 EUR per ecocheque. | |
Art. 6.De ecocheque wordt op naam van de arbeider afgeleverd. Deze |
convention collective de travail. |
voorwaarde wordt geacht te zijn vervuld als de toekenning ervan en de | Art. 6.L'éco-chèque est délivré au nom de l'ouvrier. Cette condition |
daarop betrekking hebbende gegevens voorkomen op de individuele | est censée être remplie si son octroi et les données y relatives sont |
rekening van de arbeider, overeenkomstig de reglementering betreffende | mentionnés au compte individuel de l'ouvrier, conformément à la |
het bijhouden van sociale documenten. | |
Art. 7.Bovendien dient op de ecocheque duidelijk te worden vermeld |
réglementation relative à la tenue des documents sociaux. |
dat zijn geldigheid tot 24 maanden beperkt is en dat hij slechts mag | Art. 7.La durée de validité de 24 mois de l'éco-chèque devra en outre |
aangewend worden voor de aankoop van producten en diensten met een | être clairement indiquée, de même que son utilisation exclusive pour |
ecologisch karakter, zoals opgenomen in de lijst gevoegd als bijlage | l'achat de produits et de services à caractère écologique, repris dans |
bij de collectieve arbeidsovereenkomst nummer 98. | la liste en annexe à la convention collective de travail numéro 98. |
Art. 8.De ecocheques kunnen geheel noch gedeeltelijk voor geld |
Art. 8.Les éco-chèques ne peuvent pas, même partiellement, être |
omgeruild worden. | échangés contre de l'argent. |
HOOFDSTUK IV. - Prestaties en gelijkstellingen | CHAPITRE IV. - Prestations et assimilations |
Art. 9.Voor de toekenning van de ecocheques wordt per referteperiode |
Art. 9.Pour l'attribution des éco-chèques, on tient compte, par |
rekening gehouden met de gewerkte dagen van de arbeider die voltijds | période de référence, des jours prestés par le travailleur à temps |
is tewerkgesteld. | plein. |
Art. 10.Met gewerkte dagen worden gelijkgesteld alle dagen die zijn |
Art. 10.Sont assimilés à des jours de travail, tous les jours repris |
opgenomen in artikel 6 van de hierboven vermelde collectieve | à l'article 6 de la convention collective de travail numéro 98 |
susmentionnée. | |
arbeidsovereenkomst nummer 98. | Sont également assimilés à des jours de travail, tous les jours de |
Bovendien worden ook met gewerkte dagen gelijkgesteld, alle dagen van | chômage temporaire, ainsi que trente jours de maladie ou d'absence |
tijdelijke werkloosheid en dertig dagen ziekte of (arbeidsongeval) | suite à un accident (du travail) en plus des jours couverts par le |
bovenop de dagen gedekt door gewaarborgd maandloon en de dagen vaderschapsverlof. | salaire mensuel garanti, ainsi que les jours de congé de paternité. |
Art. 11.Uitzendkrachten, tewerkgesteld in een onderneming behorende |
Art. 11.Les travailleurs intérimaires occupés dans une entreprise |
tot het Paritair Subcomité voor de elektriciens, krijgen op de | relevant de la Sous-commission paritaire des électriciens, reçoivent |
hierboven vermelde tijdstippen ecocheques uitbetaald ten laste van het | aux dates susmentionnées des éco-chèques à charge de l'agence |
uitzendkantoor dat hen tewerkstelt. | d'intérim qui les emploie. |
Het bedrag van 250 EUR wordt aangepast in functie van het aantal | Le montant de 250 EUR est adapté en fonction du nombre de jours de |
tewerkgestelde dagen, en dit volgens het pro rata principe van in- en | travail, selon le principe de prorata applicable aux entrants et |
uitdiensttreders, zoals opgenomen in artikel 12 van deze collectieve | sortants, conformément à l'article 12 de la présente convention |
arbeidsovereenkomst. | collective de travail. |
HOOFDSTUK V. - Pro rata toekenning | CHAPITRE V. - Attribution d'un prorata |
Art. 12.Er wordt een pro rata uitbetaald in volgende gevallen : |
Art. 12.Un montant au prorata sera payé dans les cas suivants : |
- Arbeiders die in de loop van de betrokken referteperiode in de | - Les ouvriers qui sont entrés en service ou qui ont quitté |
onderneming in dienst of uit dienst treden, hebben recht op een pro | l'entreprise en cours de période de référence concernée, ont droit à |
rata van de jaarlijkse schijf, a rato van 1/50e per week, met een | un prorata de la tranche annuelle sur la base de 1/50e par semaine, |
maximum van 50/50e. Voor de toepassing van deze alinea wordt met week | avec un maximum de 50/50e. Pour l'application de cet alinéa, on entend |
bedoeld, elke week waarin minimum één dag wordt gewerkt of | par "semaine" : chaque semaine comprenant au moins un jour presté ou |
gelijkgesteld. | assimilé. |
- Deeltijdse arbeiders hebben recht op een pro rata in functie van de | - Les travailleurs à temps partiel ont droit à un prorata en fonction |
tewerkstellingsbreuk. De tewerkstellingsbreuk is de verhouding tussen | de la fraction d'occupation. La fraction d'occupation représente le |
de gemiddelde wekelijkse arbeidsduur van de arbeider en de gemiddelde | rapport entre la durée de travail hebdomadaire moyenne de l'ouvrier et |
wekelijkse arbeidsduur van een voltijdse arbeider. | la durée de travail hebdomadaire moyenne d'un ouvrier à temps plein. |
Art. 13.Bij uitdiensttreding dient de werkgever aan de arbeider, op |
Art. 13.Lorsqu'un ouvrier quitte l'entreprise, l'employeur doit lui |
het moment van uitdiensttreding, een document te overhandigen. In dit | remettre, au moment du départ, un document mentionnant son droit à des |
document dient het recht op de ecocheques en het bedrag waarop de | éco-chèques ainsi que le montant auquel il a droit. Le paiement de ces |
arbeider recht heeft te worden opgenomen. De uitbetaling van deze | éco-chèques se fera conformément aux dispositions reprises à l'article |
ecocheques gebeurt overeenkomstig de bepalingen opgenomen in artikel 4 | 4 de la présente convention. |
van onderhavige overeenkomst. | |
HOOFDSTUK VI | CHAPITRE VI |
Alternatieve besteding op ondernemingsniveau | Affectation alternative du montant au niveau de l'entreprise |
Art. 14.§ 1. Een alternatieve besteding voor deze ecocheques op |
Art. 14.§ 1er. Une affectation alternative de ces éco-chèques est |
ondernemingsvlak is mogelijk op voorwaarde dat het jaarlijks bedrag van 250 EUR egarandeerd wordt. | possible au niveau de l'entreprise, pour autant que le montant de 250 EUR soit garanti. |
Indien er een vakbondsafvaardiging aanwezig is binnen de onderneming, | S'il existe une délégation syndicale au niveau de l'entreprise, cette |
dient deze alternatieve besteding te worden opgenomen in een | affectation alternative doit être reprise dans une convention |
collectieve arbeidsovereenkomst, welke moet worden ondertekend door | collective de travail qui doit être signée par toutes les parties |
alle partijen vertegenwoordigd binnen deze vakbondsafvaardiging. | représentées au sein de cette délégation syndicale. |
§ 2. Ondernemingen zonder een vakbondsafvaardiging, kunnen voorzien in | § 2. Dans les entreprises sans délégation syndicale, on peut prévoir |
een alternatieve besteding ofwel via een collectieve | une affectation alternative soit par une convention collective de |
arbeidsovereenkomst ofwel via een toetredingsakte. | travail, soit par un acte d'adhésion. |
§ 3. De alternatieve besteding kan betrekking hebben op een omzetting | § 3. Cette affectation alternative ne peut se faire qu'en transposant |
van de 250 EUR in een loonsverhoging van 0,0875 EUR per uur, en dit op | les 250 EUR en augmentation salariale de 0,0875 EUR par heure, sur la |
basis van 38 uur per week. In ondernemingen zonder een | base d'un régime de travail de 38 heures par semaine. Pour les |
vakbondsafvaardiging die gebruik maken van een toetredingsakte kan de | entreprises sans délégation syndicale qui utilisent un acte |
alternatieve besteding enkel betrekking hebben op een omzetting van de | d'adhésion, cette affectation alternative porte exclusivement sur la |
250 EUR in een loonsverhoging van 0,0875 EUR per uur. | transposition des 250 EUR en une augmentation salariale de 0,0875 EUR |
Deze toetredingsakte dient te worden overgemaakt aan de voorzitter van | par heure. Cet acte d'adhésion doit être transmis au président de la |
het paritair subcomité. | sous-commission paritaire. |
Art. 15.Indien voorzien wordt in een alternatieve besteding, zoals |
Art. 15.Si on fixe une affectation alternative, comme prévue à |
opgenomen in artikel 14 van onderhavige overeenkomst, dient een kopie | l'article 14 de la présente convention, une copie de la convention |
van de collectieve arbeidsovereenkomst op ondernemingsvlak of de | collective de travail d'entreprise ou de l'acte d'adhésion doit être |
toetredingsakte ter informatie te worden overgemaakt aan de voorzitter | transmise pour information au président de la Sous-commission |
van het Paritair Subcomité voor de elektriciens. | paritaire des électriciens. |
Art. 16.Indien er geen akkoord wordt gesloten op het vlak van de |
Art. 16.Si aucun accord n'a été conclu au niveau de l'entreprise, il |
onderneming, dient het sectoraal systeem van de ecocheques te worden toegepast. | convient d'appliquer la réglementation sectorielle des éco-chèques. |
Art. 17.In de collectieve arbeidsovereenkomst op ondernemingsvlak |
Art. 17.La convention collective au niveau de l'entreprise doit |
dienen minstens dezelfde gelijkstellingen te worden voorzien die ook | prévoir au minimum les mêmes assimilations que celles convenues au |
zijn opgenomen binnen het sectoraal systeem van ecocheques, zoals | plan sectoriel pour le système des éco-chèques, conformément à |
voorzien in artikel 10 van deze collectieve arbeidsovereenkomst. | l'article 10 de la présente convention collective de travail. |
HOOFDSTUK VII. - Recurrentie | CHAPITRE VII. - Récurrence |
Art. 18.Elke vorm van invulling van de koopkracht geldt voor |
Art. 18.Toute forme de concrétisation du pouvoir d'achat est valable |
pour une durée indéterminée. La valeur du pouvoir d'achat s'élève à | |
onbepaalde duur. De waarde van de koopkracht bedraagt 250 EUR per jaar | 250 EUR par année (cotisations ONSS pour l'employeur et le travailleur |
(inclusief RSZ-bijdragen voor werkgever en werknemer). | incluses). |
HOOFDSTUK VIII. - Geldigheid | CHAPITRE VIII. - Validité |
Art. 19.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt deze van 20 |
Art. 19.La présente convention collective de travail remplace celle |
oktober 2011 betreffende het sectoraal systeem ecocheques, gesloten in | du 20 octobre 2011 concernant le système sectoriel d'éco-chèques, |
het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en | conclue au sein de la Sous-commission paritaire des électriciens : |
distributie, geregistreerd op 14 november 2011 onder het nummer | installation et distribution, enregistrée le 14 novembre 2011 sous le |
106860/CO/149.01 en algemeen verbindend verklaard bij koninklijk | numéro 106860/CO/149.01 et rendue obligatoire par arrêté royal du 8 |
besluit van 8 januari 2013 (Belgisch Staatsblad van 5 maart 2013). | janvier 2013 (Moniteur belge du 5 mars 2013). |
Art. 20.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 20.La présente convention collective de travail produit ses |
ingang van 1 januari 2014 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. | effets le 1er janvier 2014 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Zij kan door een van de partijen worden opgezegd mits een opzeg van | Elle peut être dénoncée par l'une des parties, moyennant un préavis de |
zes maanden, betekend met een ter post aangetekende brief gericht aan | six mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au |
de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de elektriciens : | président de la Sous-commission paritaire des électriciens : |
installatie en distributie en aan de ondertekenende organisaties. | installation et distribution et aux organisations signataires. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 maart | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 24 mars 2015. |
2015. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |