Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 oktober 2010, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, betreffende het conventioneel brugpensioen in de subsector voor de verhuisondernemingen, de meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 11 octobre 2010, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à la prépension conventionnelle dans le sous-secteur des entreprises de déménagement, de garde-meubles et leurs activités connexes |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
24 MAART 2011. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 24 MARS 2011. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 oktober 2010, | collective de travail du 11 octobre 2010, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, | Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à la |
betreffende het conventioneel brugpensioen in de subsector voor de | prépension conventionnelle dans le sous-secteur des entreprises de |
verhuisondernemingen, de meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten (1) | déménagement, de garde-meubles et leurs activités connexes (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer en de | Vu la demande de la Commission paritaire du transport et de la |
logistiek; | logistique; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 11 oktober 2010, | travail du 11 octobre 2010, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, | Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à la |
betreffende het conventioneel brugpensioen in de subsector voor de | prépension conventionnelle dans le sous-secteur des entreprises de |
verhuisondernemingen, de meubelbewaring en hun aanverwante | déménagement, de garde-meubles et leurs activités connexes. |
activiteiten. Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 24 maart 2011. | Donné à Bruxelles, le 24 mars 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
met het Migratie- en asielbeleid, | chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek | Commission paritaire du transport et de la logistique |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 11 oktober 2010 | Convention collective de travail du 11 octobre 2010 |
Conventioneel brugpensioen in de subsector voor de | Prépension conventionnelle dans le sous-secteur des entreprises de |
verhuisondernemingen, de meubelbewaring en hun aanverwante | déménagement, de garde-meubles et leurs activités connexes (Convention |
activiteiten (Overeenkomst geregistreerd op 25 november 2010 onder het | enregistrée le 25 novembre 2010 sous le numéro 102415/CO/140) |
nummer 102415/CO/140) | |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Comité voor het | s'applique aux employeurs ressortissant à la Commission paritaire du |
vervoer en de logistiek en behoren tot de subsector voor de | transport et de la logistique et appartenant au sous-secteur des |
verhuisondernemingen, meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten | entreprises de déménagement, garde-meubles et leurs activités connexes |
alsook op hun werklieden. | ainsi qu'à leurs ouvriers. |
§ 2. Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt bedoeld onder : | § 2. Pour l'application de la présente convention, on entend par : |
"verhuizing" : elke overbrenging van installaties van de ene plaats | "déménagement" : tout transfert d'installations d'une place à une |
naar de andere, onder meer : privé, kantoren, magazijnen, | autre, tels privés, bureaux, magasins, ateliers, foires, usines, |
werkplaatsen, beurzen, fabrieken, tentoonstellingen, enz. met inbegrip | expositions, etc., en ce compris toutes les activités l'accompagnant |
van alle begeleidende werkzaamheden, zoals inpak, uitpak, monteren, | telles que l'emballage, le déballage, le montage et le démontage sans |
demonteren zonder dat deze opsomming limitatief is; | que cette liste soit limitative; |
"meubelbewaring" : de opslagplaatsen voor meubelen en andere | "garde-meubles" : les entrepôts pour meubles et autres objets |
voorwerpen die dezelfde of gelijkaardige speciale | nécessitant les mêmes installations spéciales de conservation ou des |
bewaringsinstallaties vergen; | installations semblables; |
"aanverwante activiteiten" : elk goederenvervoer dat het gebruik vereist van voertuigen die speciaal uitgerust zijn zoals voor het vervoer van meubelen en om de beschadiging tijdens het vervoer te voorkomen van diverse goederen zoals nieuwe meubelen, kunstvoorwerpen, elektrische huishoudapparaten, archieven, enz.; "voertuigen speciaal uitgerust voor het vervoer van meubelen" : elk voertuig met vast of beweegbaar koetswerk, niet buigzaam, waterdicht, binnenin voorzien van vastsnoeringsmateriaal, van een stuwinrichting, behoorlijk gebouwd voor het vervoer van verhuizingen en uitgerust met klein stuw- en beschermingsmaterieel, zoals dekens, kisten, elk ander soortgelijk materieel, enz. | "activités connexes" : tout transport de choses qui nécessite l'utilisation de véhicules spécialement équipés pour le transport de mobilier et pour éviter la détérioration lors du transport de marchandises diverses telles que meubles neufs, oeuvres d'art, appareils électroménagers, archives, etc.; "véhicules spécialement équipés pour le transport de mobilier" : tout véhicule comportant une carrosserie fixe ou amovible, rigide, étanche, comprenant un dispositif intérieur d'arrimage, construit pour ce transport et équipé du petit matériel de protection et d'arrimage, tels que couvertures, caisses, tout autre matériel similaire, etc. |
§ 3. Onder "werklieden" wordt bedoeld : de werklieden en werksters. | § 3. Par "ouvriers", on entend : les ouvriers et ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Conventioneel brugpensioen | CHAPITRE II. - Prépension conventionnelle |
Art. 2.Er wordt een aanvullende conventionele brugpensioenvergoeding |
Art. 2.Une indemnité de prépension complémentaire conventionnelle à |
ten laste van de werkgever toegekend onder de volgende voorwaarden, | charge de l'employeur est octroyée, sous les conditions cumulatives |
waaraan cumulatief moet zijn voldaan : | suivantes : |
- in alle gevallen van ontslag, behalve om dringende reden, van | - dans tous les cas de licenciement, sauf pour motif grave, des |
werklieden en werksters die de vereiste leeftijd hebben bereikt op de | ouvriers et ouvrières ayant atteint l'âge requis le jour où ils sont |
dag waarop zij worden ontslagen (einde arbeidscontract); | licenciés (fin de contrat de travail); |
- de ontslagen werklieden en werksters moeten uitdrukkelijk | - les ouvriers et ouvrières licenciés doivent faire connaître |
bekendmaken van de mogelijkheid tot conventioneel brugpensioen gebruik | expressément leur désir de faire usage de la possibilité de la |
te willen maken; | prépension conventionnelle; |
- zij zullen van het conventioneel brugpensioen kunnen genieten tot op | - ils pourront bénéficier de la prépension conventionnelle jusqu'à la |
de datum waarop hun rustpensioen ingang vindt; | date à laquelle leur pension de retraite normale prend cours; |
- de werklieden en werksters moeten bovendien op het ogenblik van | - ils doivent en plus satisfaire à au moins une des conditions |
ontslag voldoen aan minstens één van volgende anciënniteitsvoorwaarden | d'ancienneté suivantes au moment du licenciement : |
: a) werknemers die de leeftijd van 58 jaar bereikt hebben : | a) les ouvriers et ouvrières ayant atteint l'âge de 58 ans : |
tot en met 31 december 2009 | jusqu'au 31 décembre 2009 inclus |
minstens 35 jaar in loondienst gewerkt hebben (30 jaar voor de | avoir été au service d'employeurs pendant au moins 35 ans (30 ans pour |
vrouwelijke werkneemsters) | les ouvrières femmes) |
vanaf 1 januari 2010 | à partir du 1er janvier 2010 |
- minstens 37 jaar in loondienst gewerkt hebben (33 jaar voor | - avoir été au service d'employeurs pendant au moins 37 ans (33 ans |
vrouwelijke werkneemsters); | pour les ouvrières femmes); |
- minstens 35 jaar in loondienst zijn voor werknemers met verminderde | - avoir été au service d'employeurs pour les ouvriers à capacité de |
arbeidsgeschiktheid (medisch brugpensioen), die ofwel erkend zijn als | travail réduite ( prépension médicale) : les personnes souffrant d'un |
andersvaliden, ofwel kampen met ernstige lichamelijke problemen ofwel | handicap ou de problèmes physiques graves ou les personnes occupées |
gewerkt hebben in de productie van asbestmaterialen (collectieve | dans l'amiante ( convention collective de travail n° 91 du Conseil |
arbeidsovereenkomst nr. 91 van 20 december 2007 van de Nationale | national du travail du 20 décembre 2007 en exécution de l'accord |
Arbeidsraad ter uitvoering van het interprofessioneel akkoord van 2 | interprofessionnelle du 2 février 2007). |
februari 2007). | |
b) werknemers die de leeftijd van 56 jaar bereikt hebben : | b) les ouvriers et ouvrières ayant atteint l'âge de 56 ans : |
tot en met 31 december 2010 | jusqu'au 31 décembre 2010 inclus |
- minstens 33 jaar in loondienst gewerkt hebben, waarvan 20 jaar | - avoir été au service d'employeurs pendant au moins 33 ans, dont 20 |
nachtarbeid ("nachtarbeid" in de zin van de collectieve | ans travail de nuit ("travail de nuit" au sens de la convention |
arbeidsovereenkomst nr. 46 van Nationale Arbeidsraad), zoals voorzien | collective de travail du Conseil national du travail n° 46), comme |
in het uitzonderlijk akkoord voor de periode 2009-2010 gesloten tussen | prévu dans l'accord exceptionnel pour la période 2009-2010 conclus par |
de sociale partners; | les partenaires sociaux; |
- ofwel een beroepsverleden van 40 jaar kunnen bewijzen, waarvan 78 | - soit pouvoir justifier une carrière professionnelle de 40 ans, dont |
arbeidsdagen gepresteerd zijn vóór zijn/haar 17e verjaardag (hetzij | 78 journées de travail sont prestées avant son 17ème anniversaire |
met volledige RSZ-bijdragen hetzij als leerling) en dit in de zin van | (soit avoir payé les cotisations ONSS entières, soit avoir travaillé |
de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 92 van de Nationale Arbeidsraad | comme apprenti) et ce au sens de la convention collective de travail |
van 20 december 2007 ter uitvoering van het interprofessioneel akkoord | n° 92 du Conseil national du travail du 20 décembre 2007 en exécution |
van 2 februari 2007 (geldig tot en met 31 december 2009) en in de zin | de l'accord interprofessionnel du 2 février 2007 (qui cesse de |
produire ses effets le 31 décembre 2009 inclus) et au sens de la | |
van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 96 van 20 februari 2009 ter | convention collective de travail n° 96 du 20 février 2009 en exécution |
uitvoering van het interprofessioneel akkoord van 22 december 2008 | de l'accord interprofessionel du 22 décembre 2008 (qui cesse de |
(geldig tot 31 december 2010). | produire ses effets le 31 décembre 2010 inclus). |
c) werknemers die de leeftijd van 60 jaar bereikt hebben : | c) les ouvriers et ouvrières ayant atteint l'âge de 60 ans : |
- minstens 30 jaar in loondienst gewerkt hebben. Een vrouwelijke | - avoir été au service d'employeurs pendant au moins 30 ans. Une |
werkneemster moet een beroepsverleden van 26 jaar kunnen voorleggen. | ouvrière femme doit pouvoir démontrer une historique professionnelle de 26 ans. |
Art. 3.§ 1. De werkgever kan, door tussenkomst van het "Sociaal Fonds |
Art. 3.§ 1er. L'employeur peut obtenir, par l'intermédiaire du "Fonds |
voor de ondernemingen van verhuizingen, meubelbewaring en hun | social des entreprises de déménagement, garde-meubles et leurs |
aanverwante activiteiten", de terugbetaling bekomen van : | activités connexes", le remboursement : |
1° de aanvullende vergoeding; | 1° de l'indemnité complémentaire; |
2° de verschillende maandelijkse hoofdelijke werkgeversbijdragen die | 2° des différentes cotisations solidaires mensuelles qui sont dues en |
verschuldigd zijn uit hoofde van het brugpensioen. | raison de la prépension. |
§ 2. Om de terugbetaling van de bedragen, voorzien in § 1 van dit | § 2. Pour assurer le remboursement des montants visés au § 1er de cet |
artikel te waarborgen, beschikt het "Sociaal Fonds voor de | article, le "Fonds social des entreprises de déménagement, |
verhuisondernemingen, meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten" | |
over een percentage van 0,07 pct. van de vastgestelde bijdrage, ter | garde-meubles et leurs activités connexes" dispose de 0,07 p.c. de la |
uitvoering van het bepaalde in artikel 7 van zijn statuten. | cotisation fixée en exécution du prescrit de l'article 7 de ses |
Art. 4.De praktische modaliteiten voor de uitvoering van deze |
statuts. Art. 4.Les modalités d'application pratique pour l'exécution de la |
collectieve arbeidsovereenkomst zullen uitgewerkt worden door de raad | présente convention collective de travail seront élaborées par le |
van beheer van het sociaal fonds van de sector. | conseil d'administration du fonds social du secteur. |
HOOFDSTUK III. - Geldigheidsduur | CHAPITRE III. - Durée de validité |
Art. 5.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de |
Art. 5.§ 1er. La présente convention collective de travail remplace |
collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 2009 betreffende het | la convention collective de travail 15 juin 2009 relative à la |
conventioneel brugpensioen in de subsector voor verhuisonder-nemingen, | prépension conventionnelle dans le sous-secteur des entreprises de |
meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten. | déménagement, de garde-meubles et leurs activités connexes. |
§ 2. Zij heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2009 en houdt op van | § 2. Elle entre en vigueur le 1er juillet 2009 et cesse de produire |
kracht te zijn op 30 juni 2011. | ses effets le 30 juin 2011. |
Artikel 2, b) van de huidige collectieve arbeidsovereenkomst, houdt | L'article 2, b) de la présente convention collective de travail cesse |
echter op van kracht te zijn op 31 december 2010. | de produire ses effets le 31 décembre 2010. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 maart | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 24 mars 2011. |
2011. De Vice-Eerste Minister | La Vice-Première Ministre |
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en | et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, |
asielbeleid, | chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |