Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 november 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen, betreffende de sectorale minimumloonschalen op basis van beroepservaring | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 novembre 2009, conclue au sein de la Commission paritaire des pompes funèbres, relative aux barèmes sectoriels sur la base de l'expérience professionnelle |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
24 MAART 2011. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 24 MARS 2011. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 november 2009, | collective de travail du 16 novembre 2009, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen, | Commission paritaire des pompes funèbres, relative aux barèmes |
betreffende de sectorale minimumloonschalen op basis van beroepservaring (1) | sectoriels sur la base de l'expérience professionnelle (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de | Vu la demande de la Commission paritaire des pompes funèbres; |
begrafenisondernemingen; | |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 november 2009, | travail du 16 novembre 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen, | Commission paritaire des pompes funèbres, relative aux barèmes |
betreffende de sectorale minimumloonschalen op basis van | sectoriels sur la base de l'expérience professionnelle. |
beroepservaring. | |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 24 maart 2011. | Donné à Bruxelles, le 24 mars 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
met het Migratie- en asielbeleid, | chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen | Commission paritaire des pompes funèbres |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 november 2009 | Convention collective de travail du 16 novembre 2009 |
Sectorale minimumloonschalen op basis van beroepservaring | Barèmes sectoriels sur la base de l'expérience professionnelle |
(Overeenkomst geregistreerd op 2 april 2010 onder het nummer 98675/CO/320) | (Convention enregistrée le 2 avril 2010 sous le numéro 98675/CO/320) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en werknemers van de ondernemingen die tot de | aux employeurs et aux travailleurs occupés par les entreprises |
bevoegdheid behoren van het Paritair Comité voor de | ressortissant à la compétence de la Commission paritaire des pompes |
begrafenisondernemingen. | funèbres. |
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt | Pour l'application de la présente convention collective de travail, on |
onder "werknemers" verstaan : de mannelijke en de vrouwelijke | entend par "travailleurs" : les employés et les employées, les |
bedienden, de werklieden en de werksters. | ouvriers et les ouvrières. |
Art. 2.§ 1. De minimumlonen per categorie van de voltijds |
Art. 2.§ 1er. Les salaires minimums par catégorie de travailleurs |
tewerkgestelde werknemers, wordt vastgesteld op basis van het aantal | occupés à temps plein sont fixés sur la base du nombre d'années |
jaren beroepservaring. | d'expérience professionnelle. |
De overgang van de ene loonschaal naar de andere gebeurt in de maand | Le passage d'un barème à l'autre a lieu dans le mois qui suit celui au |
die volgt op die waarin de werknemer aan de toekenningsvoorwaarde voldoet. | cours duquel le travailleur satisfait à la condition d'octroi. |
§ 2 De deeltijdse werknemers moeten voor een gelijk werk of voor een | § 2. Pour un travail égal ou pour un travail de valeur égale, le |
werk van gelijke waarde, in verhouding, hetzelfde loon ontvangen als | travailleur à temps partiel doit recevoir, proportionnellement, le |
een voltijdse werknemers. | même salaire que le travailleur à temps plein. |
Art. 3.§ 1. Onder "beroepservaring" wordt verstaan : de periode van |
Art. 3.§ 1er. Par "expérience professionnelle", on entend : la |
beroepsprestaties bij de werkgever waar de werknemer in dienst is, | période de prestations professionnelles auprès de l'employeur chez qui |
evenals elders verworven beroepservaring zoals hierna bepaald in § 3, vermeerderd met aan beroepsprestaties gelijkgestelde periodes zoals hierna bepaald in § 4. § 2. Voor de bepaling van de periode van beroepservaring worden deeltijdse prestaties gelijkgesteld met voltijdse prestaties. § 3. Onder elders verworven beroepservaring wordt verstaan de periodes van beroepsprestaties als werknemer (arbeider of bediende), zelfstandige of statutair ambtenaar, die de werknemer heeft geleverd vóór de indiensttreding bij de huidige werkgever. Deze periodes worden volledig gelijkgesteld met beroepsprestaties bij de werkgever waar de werknemer in dienst is. | le travailleur est occupé, de même que l'expérience professionnelle acquise ailleurs telle que définie au § 3, augmentée des périodes assimilées à des prestations professionnelles telles que définies au § 4. § 2. Pour la détermination de la période d'expérience professionnelle, les prestations à temps partiel sont assimilées à des prestations à temps plein. § 3. Par expérience professionnelle acquise ailleurs, on entend les périodes de prestations professionnelles en tant que travailleur salarié (ouvrier ou employé), travailleur indépendant ou fonctionnaire statutaire que le travailleur a fournies avant son entrée en service chez l'employeur actuel. Ces périodes sont entièrement assimilées à des prestations professionnelles chez l'employeur qui occupe le travailleur. |
§ 4. De hierna bepaalde periodes van volledige schorsing van de | § 4. Les périodes définies ci-après de suspension complète de |
uitvoering van de arbeidsovereenkomst worden met beroepsprestaties | l'exécution du contrat de travail sont assimilées à des prestations |
gelijkgesteld : | professionnelles : |
- de periodes van zwangerschapsverlof, profylactisch verlof, | -les périodes de congé de maternité, congé prophylactique, congé |
ouderschapsverlof; verlof voor palliatieve zorgen, verlof voor | parental, congé pour soins palliatifs, congé pour maladie grave d'un |
ernstige ziekte van een familielid voor 2 jaar; | membre de la famille pour 2 ans; |
- de periodes van arbeidsongeschiktheid wegens ziekte of ongeval voor | - les périodes d'incapacité de travail en raison d'une maladie ou d'un |
3 jaar; | accident pour 3 ans; |
- de periodes van arbeidsongeval en beroepsziekte; | - les périodes d'accident du travail ou de maladie professionnelle; |
De periodes van voltijds tijdskrediet om sociale redenen voor 3 jaar voor : | Les périodes de crédit-temps à temps plein pour raisons sociales pour 3 ans quand il s'agit de : |
- zorg voor kinderen jonger dan 8 jaar; | - s'occuper d'enfants de moins de 8 ans; |
- zorg voor een inwonend en thuisverzorgd gehandicapt kind, ongeacht | - s'occuper d'un enfant handicapé habitant sous le même toit et pris |
de leeftijd van het kind; | en charge à la maison, quel que soit l'âge de l'enfant; |
- volgen van een opleiding, erkend door de overheid of door de | - suivre une formation agréée par les pouvoirs publics ou par les |
sectorale sociale partners; | partenaires sociaux sectoriels; |
- de periodes van uitkeringsgerechtigde werkloosheid voor één jaar en | - les périodes de chômage indemnisées pour un an et, à partir de 15 |
vanaf 15 jaar beroepservaring voor 2 jaar. | ans d'expérience professionnelle, pour 2 ans. |
De werknemer kan de bewijsstukken over het beroepsverleden en over de | Le travailleur peut présenter les pièces justificatives relatives à |
gelijkgestelde periodes met arbeidsprestaties voorleggen aan het | son passé professionnel et aux périodes assimilées à des prestations |
sociaal fonds van het Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen | de travail au fonds social de la Commission paritaire des pompes |
die een ervaringsattest opmaakt. Dit ervaringsattest wordt opgemaakt | funèbres qui établit une attestation d'expérience. Cette attestation |
door de raad van bestuur van het sociaal fonds. | d'expérience est établie par le conseil d'administration du fonds |
Art. 4.Voor werknemers, die in dienst zijn van de werkgever op 31 |
social. Art. 4.Pour des travailleurs qui sont au service de l'employeur le 31 |
december 2008, wordt het aantal jaren beroepservaring fictief bepaald | décembre 2008, le nombre d'années d'expérience professionnelle est |
op basis van het individuele baremaloon van de categorie die op de | déterminé de façon fictive en se basant sur le salaire barémique |
werknemer op 31 december 2008 op basis van zijn leeftijd, van | individuel de la catégorie applicable au travailleur le 31 décembre |
toepassing is. | 2008 en fonction de son âge. |
Art. 5.De werknemer heeft recht op een baremieke verhoging, wanneer |
Art. 5.Le travailleur a droit à une augmentation barémique lorsque la |
de periode van beroepservaring met 12 maanden is toegenomen sedert de | période d'expérience professionnelle a augmenté de 12 mois depuis |
indiensttreding. | l'entrée en service. |
De som van beroepservaringsperioden en gelijkgestelde perioden wordt | La somme des périodes d'expérience professionnelle et des périodes |
uitgedrukt in jaren en afgerond op het hogere jaartal. | assimilées est exprimée en années et est arrondie à l'année |
Voor werknemers in dienst op 31 december 2008 zal de eerstvolgende | supérieure. Pour les travailleurs en service au 31 décembre 2008, la prochaine |
baremieke verhoging gebeuren na 12 maanden bijkomende beroepservaring | augmentation barémique aura lieu après 12 mois d'expérience |
professionnelle supplémentaire depuis la dernière augmentation | |
vertrekkende vanaf de laatste baremieke verhoging in 2008 of vanaf de | barémique en 2008 ou l'entrée en service. Ensuite, les augmentations |
indiensttreding. Nadien zullen de baremieke verhogingen gebeuren | barémiques auront lieu à chaque augmentation de la période |
telkens de periode van beroepservaring met 12 maanden is toegenomen. | d'expérience professionnelle de 12 mois. |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor |
Art. 6.La présente convention collective de travail est conclue pour |
onbepaalde duur vanaf 1 januari 2009 en kan door één der partijen | une durée indéterminée à partir du 1er janvier 2009 et peut être |
opgezegd worden, mits een opzegging van zes maanden, gericht bij een | dénoncée par chacune des parties, moyennant un préavis de six mois, |
ter post aangetekende brief aan de voorzitter van het Paritair Comité | adressé par lettre recommandée à la poste au président de la |
voor de begrafenisondernemingen en aan de ondertekenende organisaties. | Commission paritaire des pompes funèbres et aux organisations signataires. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 maart | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 24 mars 2011. |
2011. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
met het Migratie- en asielbeleid, | chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |