Koninklijk besluit tot vaststelling van een federale bijdrage bestemd voor de financiering van bepaalde openbare dienstverplichtingen en van de kosten verbonden aan de regulering van en controle op de aardgasmarkt | Arrêté royal établissant une cotisation fédérale destinée au financement de certaines obligations de service public et des coûts liés à la régulation et au contrôle du marché du gaz naturel |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE 24 MAART 2003. - Koninklijk besluit tot vaststelling van een federale bijdrage bestemd voor de financiering van bepaalde openbare dienstverplichtingen en van de kosten verbonden aan de regulering van en controle op de aardgasmarkt | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE 24 MARS 2003. - Arrêté royal établissant une cotisation fédérale destinée au financement de certaines obligations de service public et des coûts liés à la régulation et au contrôle du marché du gaz naturel |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 12 april 1965 betreffende het vervoer van | Vu la loi du 12 avril 1965 relative au transport de produits gazeux et |
gasachtige producten en andere door middel van leidingen, inzonderheid | |
op artikel 15/11, 2e tot 6e lid, ingevoegd bij de programmawet (I) van | autres par canalisation, notamment l'article 15/11, 2e à 6e alinéas, |
24 december 2002; | insérés par la loi-programme (I) du 24 décembre 2002; |
Gelet op het koninklijk besluit van 23 oktober 2002 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 23 octobre 2002 concernant les obligations de |
openbare dienstverplichtingen in de aardgasmarkt; | service public dans le marché du gaz naturel; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 29 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 29 janvier 2003; |
januari 2003; | |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 13 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 13 février 2003; |
februari 2003; | |
Gelet op de hoogdringendheid, gemotiveerd door : | Vu l'urgence, motivée par : |
- de onmiddellijke behoefte voor een voortgezette financiering voor de | - le besoin immédiat de financement pour la Commission de Régulation |
Commissie voor Regulering van de Elektriciteit en Gas (CREG), | de l'Electricité et du Gaz (CREG), instituée depuis le 9 janvier 2000 |
opgericht vanaf 9 januari 2000, met als doelstelling het nakomen van | |
de verplichtingen voorzien in de Richtlijn 98/30/EG van het Europees | en vue de respecter les obligations découlant de la Directive 98/30/CE |
Parlement en de Raad van 22 juni 1998 betreffende gemeenschappelijke | du Parlement européen et du Conseil du 22 juin 1998 concernant des |
regels voor de interne markt voor aardgas en omgezet in het Belgisch | règles communes pour le marché intérieur du gaz naturel et traduite en |
recht door de wet van 29 april 1999 betreffende de organisatie van de | droit belge par la loi du 29 avril 1999 relative à l'organisation du |
gasmarkt en het fiscaal statuut van de elektriciteitsproducenten; | |
- het feit dat de financiering van de CREG door het koninklijk besluit | marché du gaz et au statut fiscal des producteurs d'électricité; |
van 18 januari 2001, zoals gewijzigd bij de koninklijke besluiten van | - le fait que le financement de la CREG par l'arrêté royal du 18 |
14 maart en 19 september 2002, slechts geregeld is tot en met het | janvier 2001, tel que modifié par les arrêtés royaux des 14 mars et 19 |
werkingsjaar 2002; | septembre 2002, n'est réglé que pour l'exercice 2002; |
- het feit dat de wetgever de financiering van de CREG met ingang van | - le fait que le législateur ait voulu fixer le financement de la CREG |
het begrotingsjaar 2003 structureel heeft willen regelen via de | structurellement à partir de l'année budgétaire 2003 par |
instelling van de federale bijdrage zoals bedoeld in artikel 15/11 van | l'instauration d'une cotisation fédérale telle que visée à l'article |
wet van 12 april 1965 betreffende het vervoer van gasachtige en andere | 15/11 de la loi du 12 avril 1965 relative au transport de produits |
producten door middel van leidingen, zoals gewijzigd bij de | gazeux et autres par canalisations, modifiée par la loi-programme (I) |
programmawet (I) van 24 december 2002, waarvan de relevante bepalingen | du 24 décembre 2002, dont la disposition pertinente est entrée en |
in werking zijn getreden op 10 januari 2003; | vigueur le 10 janvier 2003; |
- de kostprijs van de leningen die de CREG zou moeten aangaan teneinde | - le coût des emprunts auxquels la CREG a recours actuellement en vue |
zijn werkingskosten te dekken en waarvoor interesten zouden moeten | de subvenir à ses frais d'installation et de fonctionnement et qui |
betaald worden op belangrijke bedragen, interesten die in aanzienlijke | l'amène à payer des intérêts sur des sommes considérables, intérêts |
mate zouden kunnen verlaagd worden door een zo spoedig mogelijke | qui seraient très largement réduits par une mise en oeuvre la plus |
uitvoering van artikel 15/11 van de wet van 12 april 1965; | rapide possible de l'article 15/11 de la loi du 12 avril 1965; |
Gelet op het advies van de Raad van State, 12 maart 2003, in | Vu l'avis du Conseil d'Etat, 12 mars 2003, en application de l'article |
toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde | 84, premier alinéa, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
wetten op de Raad van State; | Sur la proposition de Notre Vice-Première Ministre et Ministre de la |
Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van | Mobilité et des Transports et de Notre Secrétaire d'Etat à l'Energie |
Mobiliteit en Vervoer en van Onze Staatssecretaris voor Energie en | et au Développement durable, et de l'avis de Nos Ministres qui en ont |
Duurzame Ontwikkeling, en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions générales |
Artikel 1.De definities vervat in artikel 1 van de wet van 12 april |
Article 1er.Les définitions contenues dans l'article 1er de la loi du |
1965 betreffende het vervoer van gasachtige producten en andere door | 12 avril 1965 relative au transport de produits gazeux et autres par |
middel van leidingen, hierna « de wet » genoemd, zijn van toepassing | canalisation, ci-après dénommée « la loi », s'appliquent au présent |
op dit besluit. | arrêté. |
HOOFDSTUK II. - Berekening en inning van de federale bijdrage | CHAPITRE II. - Calcul et perception de la cotisation fédérale |
Art. 2.§ 1. De toeslag bedoeld in artikel 15/11 van de wet en genoemd |
Art. 2.§ 1er. La surcharge visée à l'article 15/11 de la loi et |
« federale bijdrage », is verschuldigd door de houder van een | dénommée « cotisation fédérale », est due par les titulaires d'une |
leveringsvergunning die haar mogen doorrekenen aan hun eindafnemers. | autorisation de fourniture qui peuvent la répercuter sur leurs clients |
Daartoe factureren de houders van een leveringsvergunning de toeslag aan hun klanten overeenkomstig de modaliteiten bepaald in dit besluit. § 2. Indien de klanten van de houders van een leveringsvergunning de geleverde hoeveelheid niet zelf verbruiken, kunnen zij de toeslag doorfactureren aan hun klanten, die de toeslag op hun beurt kunnen factureren aan hun klanten totdat de toeslag uiteindelijk gefactureerd wordt aan degene die de energie-eenheden voor eigen gebruik verbruikt heeft. De toeslag is opvorderbaar ten aanzien van elke natuurlijke of rechtspersoon gevestigd op het Belgische grondgebied die voor eigen gebruik aardgas heeft verbruikt, waarvan de hoeveelheid in energie-eenheden (kWh) wordt uitgedrukt. | finaux. A cette fin, les titulaires d'une autorisation de fourniture facturent à leurs clients la cotisation fédérale due conformément aux modalités fixées dans le présent arrêté. § 2. Au cas où les clients des titulaires d'une autorisation de fourniture ne consomment pas eux-mêmes la quantité livrée, ils peuvent facturer la surcharge à leurs propres clients, qui peuvent la facturer, à leur tour, à leurs clients, jusqu'au moment où la surcharge est finalement facturée à celui qui a consommé les unités d'énergie pour son propre usage. La surcharge peut être réclamée à toute personne physique ou morale établie sur le territoire belge qui a consommé du gaz naturel, dont la quantité est exprimée en unités d'énergie (kWh), pour son propre usage. |
Art. 3.De federale bijdrage wordt geïnd door de houders van een |
Art. 3.La cotisation fédérale est perçue par les titulaires d'une |
leveringsvergunning onder de vorm van een toeslag op de tarieven | autorisation de fourniture sous la forme d'une surcharge sur les |
bedoeld in artikel 15/5 van de wet. Deze toeslag wordt op elke | tarifs visés à l'article 15/5 de la loi. Cette surcharge est prélevée |
vervoerde energie-eenheid geheven en is gelijk aan een breuk waarvan | sur chaque unité d'énergie transportée et correspond à une fraction |
de teller overeenstemt met het totale jaarlijks bedrag dat voor het | dont le numérateur est égal au montant annuel total devant être |
lopende jaar door de federale bijdrage moet worden gedekt, zoals | couvert par la cotisation fédérale pour l'année en cours, à savoir le |
berekend overeenkomstig artikel 4, en waarvan de noemer gelijk is aan | montant annuel calculé conformément à l'article 4 du présent arrêté et |
de totale hoeveelheid energie-eenheden, uitgedrukt in kWh, die | dont le dénominateur est égal à la quantité totale d'unités d'énergies |
geleverd werden om op het Belgische grondgebied verbruikt te worden, | fournies, exprimée en kWh, pour être consommée sur le territoire de |
in het jaar t-2 voorafgaand aan het te financieren dienstjaar t. Het | Belgique, au cours de l'année t-2 précédant l'exercice t à financer. |
jaar t-2 staat voor het tweede jaar voorafgaand aan het te financieren | L'année t-2 correspond à la deuxième année précédant l'exercice t à |
dienstjaar t. | financer. |
Het deel van het federale bijdrage bestemd voor de gedeeltelijke | |
financiering van de uitvoering van de maatregelen voorzien door de wet | La partie de la cotisation fédérale destinée au financement partiel de |
van 4 september 2002 houdende toewijzing van een opdracht aan de | la mise en oeuvre des mesures prévues par la loi du 4 septembre 2002 |
openbare centra voor maatschappelijk welzijn inzake de begeleiding en | visant à confier aux centres publics d'aide sociale la mission de |
de financiële maatschappelijke steunverlening aan de meest | guidance et d'aide sociale financière dans le cadre de la fourniture |
hulpbehoevenden inzake energielevering, stemt overeen met de heffing | d'énergie aux personnes les plus démunies, correspond au prélèvement |
geïnd krachtens artikel 9 van het koninklijk besluit van 23 oktober | effectué en vertu de l'article 9 de l'arrêté royal du 23 octobre 2002 |
2002 betreffende de openbare dienstverplichtingen in de aardgasmarkt. | concernant les obligations de service public dans le marché du gaz naturel. |
Art. 4.Het bedrag bestemd tot gedeeltelijke dekking van de |
Art. 4.Le montant destiné à couvrir partiellement les frais de |
werkingskosten van de commissie, te financieren door de opbrengst van | fonctionnement de la commission, à financer par le produit de la |
de federale bijdrage ten laste van de gassector, stemt voor elk | cotisation fédérale à la charge du secteur du gaz, correspond, pour |
betrokken werkingsjaar overeen met 31 % van de totale werkingskosten | chaque exercice concerné, à 31 % des frais totaux de fonctionnement de |
van de commissie gedekt overeenkomstig artikel 13 van het koninklijk | la commission couverts conformément à l'article 13 de l'arrêté royal |
besluit van 24 maart 2003 tot bepaling van de nadere regels | du 24 mars 2003 fixant les modalités de la cotisation fédérale |
betreffende de federale bijdrage tot financiering van sommige openbare | destinée au financement de certaines obligations de service public et |
dienstverplichtingen en van de kosten verbonden aan de regulering van | des coûts liés à la régulation et au contrôle du marché de |
en controle op de elektriciteitsmarkt. | l'électricité. |
Dit bedrag wordt berekend op basis van de begroting opgesteld | Ce montant est calculé sur la base du budget établi conformément à |
overeenkomstig artikel 13 van het koninklijk besluit van tot bepaling | l'article 13 de l'arrêté royal du fixant les modalités de la |
van de nadere regels betreffende de federale bijdrage tot financiering | cotisation fédérale destinée au financement de certaines obligations |
van sommige openbare dienstverplichtingen en van de kosten verbonden | de service public et des coûts liés à la régulation et au contrôle du |
aan de regulering van en controle op de elektriciteitsmarkt. | marché de l'électricité. |
Op basis van deze begroting, te verhogen met het bedrag dat nodig is | |
voor het opnieuw aanleggen van de reserve vastgesteld op een maximaal | Sur base de ce budget, à augmenter avec le montant nécessaire pour la |
bedrag van 15 % van de totale begroting, stelt de Koning uiterlijk op | reconstitution de la réserve fixée à un montant maximum de 15 % du |
31 januari van het lopend jaar het jaarlijks bedrag vast dat voor het | budget total, le Roi fixe, au plus tard le 31 janvier de l'année en |
lopende jaar door de federale bijdrage moet gedekt worden. | cours, le montant annuel devant être couvert par la cotisation |
fédérale pour l'année en cours. | |
Voor de berekening van het jaarlijkse bedrag bedoeld in eerste lid, | Pour le calcul du montant annuel visé au premier alinéa, à partir de |
wordt er vanaf het jaar 2004, een correctie aangebracht die het | l'année 2004, il est effectué une correction qui permet de prendre en |
verschil weergeeft tussen het aantal energie-eenheden die effectief | compte l'écart entre la quantité d'unités d'énergie effectivement |
geleverd werd, uitgedrukt in kWh, tijdens het jaar t en het aantal | fournie, exprimée en kWh, durant l'année t et la quantité d'unités |
geleverde energie-eenheden, uitgedrukt in kWh, om op het Belgische | d'énergie fournie, exprimée en kWh, pour être consommée sur le |
grondgebied verbuikt te worden, tijdens het jaar t-2 voorafgaand aan | territoire de Belgique, au cours de l'année t-2 précédant l'exercice t |
het te financieren dienstjaar t. | à financer. |
Art. 5.§ 1. De houders van een leveringvergunning storten één vierde |
Art. 5.§ 1er. Les titulaires d'une autorisation de fourniture versent |
van het voor het betrokken jaar door de federale bijdrage te dekken | sur le compte bancaire de la commission et sur notification de |
celle-ci adressée un mois auparavant, un quart du montant à couvrir | |
bedrag zoals bedoeld artikel 4 voor de leveringen die de betrokken | par la cotisation fédérale pour l'année concernée visé à l'article 4 |
pour les fournitures qui concernent ce titulaire, au plus tard à la | |
houder betreffen, uiterlijk op 31 maart, 30 juni, 30 september en 31 | date du 31 mars, du 30 juin, du 30 septembre et du 31 décembre de |
december van elk jaar, op de bankrekening van de commissie, na | chaque année. |
kennisgeving van deze laatste verstuurd een maand daarvoor. | |
§ 2. Uiterlijk op het einde van het trimester volgend op het afgelopen | § 2. Au plus tard au terme du trimestre suivant chaque trimestre |
trimester waarop de geïnde federale bijdrage betrekking heeft, | écoulé au cours duquel s'applique la cotisation prélevée, les |
overhandigen de houders van een leveringsvergunning aan de commissie | titulaires d'une autorisation de fourniture communiquent à la |
het door hun revisor gecertificeerde overzicht, van het deel van de | commission le relevé certifié, par leur réviseur, de la partie du |
opbrengst van de toeslag geïnd met toepassing van de | produit de la surcharge perçue en application de la méthode de calcul |
berekeningsmethode bepaald in artikel 3 dat bestemd is voor de | fixée à l'article 3 qui est destinée au financement du montant visé à |
financiering van het bedrag bedoeld in artikel 4. | l'article 4. |
Indien het bedoelde deel van de door de revisor van de houders van de leveringvergunningen gecertificeerde opbrengst, groter is dan de driemaandelijkse betalingen bedoeld in § 1, wordt het overschot door de commissie in mindering gebracht bij de betaling van de verschuldige bedragen voor het volgende trimester. Indien het deel van de door de revisor van de houders van de leveringvergunningen gecertificeerde opbrengst, lager ligt dan de voorgaande driemaandelijkse betalingen bedoeld in § 1, betaalt de commissie aan de houder van de leveringsvergunning het overschot terug bij de betaling van de bedragen verschuldigd voor het volgende trimester. | Si la partie concernée du produit certifié par le réviseur des titulaires d'une autorisation de fourniture est supérieure aux paiements du trimestre précédent visés au § 1er, le surplus est déduit par la commission lors du paiement des montants dus pour le trimestre suivant. Si la partie du produit certifié par le réviseur des titulaires d'une autorisation de fourniture est inférieure aux paiements du trimestre précédent visés au § 1er, la commission rembourse au titulaire d'une autorisation de fourniture concerné l'excédent lors du paiement des montants dus pour le trimestre suivant. |
Art. 6.De commissie kan de administratie van het kadaster, |
Art. 6.La commission peut charger l'Administration du cadastre, de |
registratie en domeinen belasten met het innen van de | l'enregistrement et des domaines de la perception des créances dont le |
schuldvorderingen waarvan de betaling is uitgebleven. | paiement n'a pas été effectué. |
HOOFDSTUK III - Beheer van de fondsen door de commissie | CHAPITRE III. - Gestion des fonds par la commission |
Art. 7.§ 1. Indien het deel van de opbrengst van de federale bijdrage |
Art. 7.§ 1er. Si la partie du produit de la cotisation fédérale |
geïnd met toepassing van de berekeningsmethode bepaald in artikel 3 | perçue en application de la méthode de calcul fixée à l'article 3 qui |
dat bestemd is voor de financiering van het bedrag bedoeld in artikel | |
4 verhoogd met de opbrengst van de vergoedingen voor de tussenkomsten | est destinée au financement du montant visé à l'article 4 augmenté du |
van de commissie krachtens de artikel 15/4 van de wet, in de | produit des redevances pour les interventions de la commission en |
rekeningen van de commissie voor een gegeven dienstjaar een bedrag | vertu de l'article 15/4 de la loi représente, pour un exercice donné, |
vertegenwoordigt dat groter is dan 31 % van het geheel van de kosten | dans les comptes de la commission un montant supérieur à 31 % du total |
gecertificeerd door de revisor bij de commissie en die overeenstemmen | des charges certifiées par le réviseur auprès de la commission et |
met de werkingskosten van de commissie voor hetzelfde dienstjaar, | correspondant aux frais de fonctionnement de la commission pour le |
wordt het overschot bewaard door de commissie als reserve bedoeld in § | même exercice, l'excédent est conservé par la commission à titre de |
4 van dit artikel. | réserve telle que visée au § 4 du présent article. |
§ 2. Indien het geheel van de opbrengsten verbonden aan de gassector, | § 2. Si l'ensemble des produits liés au secteur du gaz, tel que visé |
zoals bedoeld in § 2, lager ligt dan 31 % van het totaal van de kosten | au § 2, représente un montant inférieur à 31 % du total des charges |
gecertificeerd door de revisor bij de commissie, wordt het tekort van | certifiées par le réviseur auprès de la commission, l'insuffisance des |
de opbrengsten ten opzichte van de kosten gedekt door een afhouding | produits par rapport aux charges est couvert par un prélèvement dans |
van de reserve bedoeld in § 4 van dit artikel. | la réserve visée au § 4 du présent article. |
Indien, na een eventuele afhouding van de reserve, de opbrengsten | |
verbonden aan de gassector een tekort blijven vertonen ten opzichte | S'il subsiste, après prélèvement éventuel dans la réserve, un solde |
van 31 % van het totaal van de kosten gecertificeerd door de revisor | déficitaire entre les produits liés au secteur du gaz et 31 % du total |
des charges certifiées par le réviseur auprès de la commission, le | |
bij de commissie, wordt het bedrag van de toeslag bedoeld in artikel 3 | montant de la surcharge visé à l'article 3 est adapté en ajoutant le |
aangepast door het nog te dekken tekort toe te voegen aan de te dekken | solde qui reste à couvrir à la cotisation fédérale. Dans ce cas, |
federale bijdrage. In dat geval wordt elke driemaandelijkse betaling bedoeld in artikel 5, § 1, die nog moet uitgevoerd worden gedurende het lopende jaar, verhoogd met een vierde van het nog te dekken tekort. § 3. In de schoot van de commissie wordt een reserve samengesteld waarvan het bedrag 15 % van de globale begroting bedoeld in artikel 4 van dit besluit, niet mag overschrijden. De reserve wordt gespijsd door : 1° het eventuele overschot van de opbrengsten verbonden aan de gassector ten opzichte van de kosten, overeenkomstig de bepalingen van § 2; | chaque paiement trimestriel visé à l'article 5, § 1er, restant à effectuer sur l'année en cours est augmenté d'un quart de l'insuffisance qui reste à couvrir. § 3. Il est institué au sein de la commission une réserve dont le montant ne peut dépasser 15 % du budget global annuel visé à l'article 4 du présent arrêté. La réserve est alimentée par : 1° l'excédent éventuel des produits liés au secteur du gaz par rapport aux charges conformément aux dispositions du § 2; |
2° de financiële opbrengsten en de uitzonderlijke opbrengsten van de | 2° les produits financiers et les produits exceptionnels dont |
commissie. | bénéficie la commission. |
3° een deel van een opbrengst van de federale bijdrage bepaald | 3° une partie du produit de la cotisation fédérale fixée conformément |
overeenkomstig artikel 4, § 1, voorzover nodig om een totaal bedrag | à l'article 4, § 1er, dans la mesure nécessaire pour atteindre un |
van 15 % van de jaarlijkse werkingskosten te bereiken. | montant total de 15 % des frais de fonctionnement annuel. |
De reserve kan gebruikt worden voor het dekken van : | La réserve peut être utilisée pour couvrir : |
1° de liquiditeitsbehoeften van de commissie; | 1° les besoins de trésorerie de la commission; |
2° het eventuele tekort van de opbrengsten verbonden aan de gassector | 2° l'insuffisance éventuelle des produits liés au secteur du gaz par |
ten opzichte van de kosten, overeenkomstig de bepalingen van § 3. | rapport aux charges conformément aux dispositions du § 3. |
Indien bij het afsluiten van de jaarrekeningen van de commissie wordt | Quand il est constaté, lors de la clôture des comptes annuels de la |
vastgesteld dat de reserve 15 % van de jaarlijkse werkingskosten | commission, que la réserve dépasse 15 % des frais de fonctionnement |
bedoeld in artikel 4 overschrijdt, wordt het overschot in mindering | annuels visés à l'article 4 le surplus est porté en déduction du |
gebracht van het door de opbrengst van de federale bijdrage te | montant à financer par le produit de la cotisation fédérale visé à |
financieren bedrag als bedoeld in artikel 4 bij de volgende berekening | l'article 4 lors du prochain calcul de la surcharge effectué |
van de toeslag overeenkomstig de bepalingen van artikel 3. | conformément aux dispositions de l'article 3. |
HOOFDSTUK IV. - Overgangs- en opheffingsbepalingen | CHAPITRE IV. - Dispositions transitoires et abrogatoires |
Art. 8.In afwijking van artikel 4 wordt het bedrag bestemd tot |
Art. 8.Par dérogation à l'article 4 le montant destiné à couvrir |
gedeeltelijke dekking van de werkingskosten van de commissie, te | partiellement les frais de fonctionnement de la commission, à financer |
financieren door de opbrengst van de federale bijdrage ten laste van | par le produit de la cotisation fédérale à la charge du secteur du |
de gassector, voor het jaar 2003 vastgesteld op 3.596.000 euro. | gaz, est fixé à 3.596.000 euros pour l'année 2003. |
Voor hetzelfde jaar wordt dit bedrag vermeerderd met 15 % met het oog | Pour la même année, ce montant est majoré de 15 % en vue de la |
van de samenstelling van de reserve bedoeld in artikel 7, § 4. | constitution de la réserve visée à l'article 7, § 4. |
Art. 9.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 10 januari 2003. |
Art. 9.Le présent arrêté produit ses effets à partir du 10 janvier 2003. |
Art. 10.Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Mobiliteit en |
Art. 10.Notre Vice-Première Ministre et Ministre de la Mobilité et |
Vervoer en Onze Staatssecretaris voor Energie en Duurzame Ontwikkeling | des Transports et Notre Secrétaire d'Etat à l'Energie et au |
zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | Développement durable sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de |
l'exécution du présent arrêté. | |
Gegeven te Brussel, 24 maart 2003. | Donné à Bruxelles, le 24 mars 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister | La Vice-Première Ministre |
en Minister van Mobiliteit en Vervoer, | et Ministre de la Mobilité et des Transports, |
Mevr. I. DURANT | Mme I. DURANT |
De Staatssecretaris voor Energie en Duurzame Ontwikkeling, | Le Secrétaire d'Etat à l'Energie et au Développement durable, |
O. DELEUZE | O. DELEUZE |