Koninklijk besluit tot uitvoering van de wet van 11 december 1998 betreffende de classificatie en de veiligheidsmachtigingen | Arrêté royal portant exécution de la loi du 11 décembre 1998 relative à la classification et aux habilitations de sécurité |
---|---|
DIENSTEN VAN DE EERSTE MINISTER, MINISTERIE VAN BUITENLANDSE ZAKEN, | SERVICES DU PREMIER MINISTRE, MINISTERE DES AFFAIRES ETRANGERES, DU |
BUITENLANDSE HANDEL EN INTERNATIONALE SAMENWERKING, VAN BINNENLANDSE | COMMERCE EXTERIEUR ET DE LA COOPERATION INTERNATIONALE, DE |
ZAKEN, VAN LANDSVERDEDIGING EN VAN JUSTITIE | L'INTERIEUR, DE LA DEFENSE NATIONALE ET DE LA JUSTICE |
24 MAART 2000. - Koninklijk besluit tot uitvoering van de wet van 11 | 24 MARS 2000. - Arrêté royal portant exécution de la loi du 11 |
december 1998 betreffende de classificatie en de | décembre 1998 relative à la classification et aux habilitations de |
veiligheidsmachtigingen | sécurité |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 11 december 1998 betreffende de classificatie en | Vu la loi du 11 décembre 1998 relative à la classification et aux |
de veiligheidsmachtigingen; | habilitations de sécurité; |
Gelet op het advies van het Ministerieel Comité voor inlichting en | Vu l'avis du Comité ministériel du renseignement et de la sécurité, |
veiligheid, gegeven op 1 april 1999 en 16 februari 2000; | donné le 1er avril 1999 et le 16 février 2000; |
Gelet op het advies van de Raad van State; | Vu l'avis du Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Eerste Minister, Onze Minister van | Sur la proposition de Notre Premier Ministre, de Notre Ministre des |
Buitenlandse Zaken, Onze Minister van Binnenlandse Zaken, Onze | Affaires étrangères, de Notre Ministre de l'Intérieur, de Notre |
Minister van Landsverdediging en Onze Minister van Justitie, | Ministre de la Défense et de Notre Ministre de la Justice, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK I. - Definities | CHAPITRE Ier. - Définitions |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit verstaat men onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° « de wet » : de wet van 11 december 1998 betreffende de | 1° « la loi » : la loi du 11 décembre 1998 relative à la |
classificatie en de veiligheidsmachtigingen; | classification et aux habilitations de sécurité; |
2° « overheid van oorsprong » : de houder van een | 2° « autorité d'origine », le titulaire d'une habilitation de sécurité |
veiligheidsmachtiging die : | qui est : |
a) de auteur of verantwoordelijke van het stuk is; | a) l'auteur ou le responsable de la pièce; |
b) de hiërarchische overste is onder wiens gezag het stuk ressorteert; | b) le supérieur hiérarchique à l'autorité duquel ressortit la pièce; |
3° « leidend ambtenaar » : de persoon aan wie, bij definitieve | 3° « fonctionnaire dirigeant » : la personne à laquelle est confiée, |
benoeming of bij mandaat, de leiding van een openbaar bestuur, een | par nomination définitive ou par mandat, la direction d'une |
instelling van openbaar nut of een autonoom overheidsbedrijf | administration publique, d'un organisme d'intérêt public ou d'une |
toevertrouwd is; | entreprise publique autonome; |
4° « stuk » : een informatie, een document of een gegeven, een | 4° « pièce » : une information, un document ou une donnée, un |
materieel, een materiaal of een stof; | matériel, un matériau ou une matière; |
5° « document » : elke geregistreerde informatie, wat ook haar vorm is | 5° « document » : toute information enregistrée, quelles qu'en soient |
of haar fysische eigenschappen, daarin inbegrepen - zonder enige | la forme ou les caractéristiques physiques, y compris - sans aucune |
beperking - de geschreven en gedrukte stukken, de kaarten en | restriction - les écrits et les imprimés, les cartes et les bandes |
geperforeerde banden, de geografische kaarten, de grafische | perforées, les cartes géographiques, les graphiques, les |
voorstellingen, de foto's, de schilderijen, de tekeningen, de | photographies, les peintures, les dessins, les gravures, les croquis, |
gravures, de schetsen, de werknota's en werkdocumenten, de carbons en | les notes et documents de travail, les carbones et les rubans |
schrijfmachinelinten, of de reproducties gemaakt met om het even welk | encreurs, ou les reproductions effectuées par quelque moyen que ce |
middel, alsook de geluidsgegevens, elke vorm van magnetische, | soit, ainsi que les données sonores, toute forme d'enregistrements |
elektronische, optische, of video-opnames, alsmede het draagbaar | magnétiques, électroniques, optiques ou vidéo, de même que |
informaticamateriaal met behulp van vast of uitneembaar geheugen; | l'équipement informatique portatif avec support de mémoire fixe ou |
6° « plaats » : een lokaal, een gebouw of een terrein; | amovible; 6° « lieu » : un local, un bâtiment ou un site; |
7° « geclassificeerde zone » : de plaats hoofdzakelijk bestemd voor de | 7° « zone classifiée » : le lieu affecté principalement au traitement |
behandeling en de bewaring van geclassificeerde stukken en beschermd | et à la conservation de pièces classifiées et protégé par un système |
door een veiligheidssysteem bestemd om de toegang van elke niet-gemachtigde persoon te verhinderen; | de sécurité destiné à empêcher l'accès à toute personne non autorisée; |
8° « compromittering » : de kennisname of het vermoeden van de | 8° « compromission » : la prise de connaissance ou suspicion de prise |
kennisname, geheel of gedeeltelijk, van een geclassificeerd stuk door | de connaissance, en tout ou en partie, d'une pièce classifiée par une |
een persoon die niet de voorwaarden vervult, voorzien in artikel 8, | personne qui ne remplit pas les conditions prévues à l'article 8, |
eerste lid, van de wet. | alinéa 1er, de la loi. |
HOOFDSTUK II. - Classificatie, declassificatie en | CHAPITRE II. - Classification, déclassification et mesures de |
beschermingsmaatregelen | protection |
Afdeling 1. - Algemene bepaling | Section 1re. - Disposition générale |
Art. 2.De regels betreffende de procedure voor classificatie en |
Art. 2.Les règles relatives à la procédure de classification et de |
declassificatie, en de beschermingsmaatregelen verbonden aan de | déclassification et aux mesures de protection inhérentes à la |
classificatie, vervat in dit besluit, doen geen afbreuk aan de | classification, contenues dans le présent arrêté, ne portent pas |
mogelijkheid voor elke minister om bijkomende regels van technische | préjudice à la faculté de chaque ministre de prescrire des règles |
aard voor te schrijven. | complémentaires d'ordre technique. |
Afdeling 2. - Nadere regels voor classificatie en declassificatie | Section 2. - Modalités de classification et de déclassification |
Onderafdeling 1. - Bevoegde personen | Sous-section 1re. - Personnes compétentes |
Art. 3.Alleen de overheid van oorsprong, houder van een |
Art. 3.Seule l'autorité d'origine titulaire d'une habilitation de |
veiligheidsmachtiging van ten minste het niveau « Geheim », kan, | sécurité du niveau au moins « Secret » peut, conformément à la loi, |
overeenkomstig de wet, de bepalingen van dit besluit en de richtlijnen | aux dispositions du présent arrêté et aux directives du Comité |
van het Ministerieel Comité voor inlichting en veiligheid, overgaan | ministériel du renseignement et de la sécurité, procéder à une |
tot een classificatie, tot een wijziging van het classificatieniveau | classification, à une modification du degré de classification ou à une |
of tot een declassificatie. | déclassification. |
Zij kent een classificatieniveau toe met toepassing van artikel 4 van | Elle attribue un degré de classification en application de l'article 4 |
dezelfde wet, zonder evenwel een hoger classificatieniveau toe te | de la loi, sans toutefois pouvoir attribuer un degré de classification |
kennen dan het niveau van veiligheidsmachtiging waarvan zij houder is. | supérieur au niveau de l'habilitation de sécurité dont elle est titulaire. |
Art. 4.Enkel de volgende overheden van oorsprong zijn gemachtigd tot |
Art. 4.Sont seules habilitées à procéder à une classification « Très |
een classificatie « Zeer geheim » over te gaan, dit | secret », à modifier ce degré de classification ou à supprimer cette |
classificatieniveau te wijzigen of deze classificatie af te schaffen : | classification, les autorités d'origine suivantes : |
1° de leden van het College voor inlichting en veiligheid, opgericht | 1° les membres du Collège du renseignement et de la sécurité, créé par |
bij het koninklijk besluit van 21 juni 1996; | l'arrêté royal du 21 juin 1996; |
2° de chef van de Generale Staf van de Krijgsmacht, de officieren die | 2° le chef de l'Etat-major général des Forces armées, les officiers |
hij daartoe machtigt en de Defensie-attachés; | qu'il délègue à cette fin et les attachés de Défense; |
3° de leden van de Algemene Dienst inlichting en veiligheid van de | 3° les membres du Service général du renseignement et de la sécurité |
Krijgsmacht, die de chef van de Algemene Dienst inlichting en | des Forces armées que le chef du Service général du renseignement et |
veiligheid van de Krijgsmacht daartoe machtigt; | de la sécurité des Forces armées délègue à cette fin; |
4° de leden van de Veiligheid van de Staat die de | 4° les membres de la Sûreté de l'Etat que l'administrateur général de |
administrateur-generaal van de Veiligheid van de Staat daartoe | la Sûreté de l'Etat délègue à cette fin; |
machtigt; 5° de directeur-generaal van het Federaal Agentschap voor nucleaire | 5° le directeur général de l'Agence fédérale de contrôle nucléaire; |
controle; 6° de secretaris van de Ministerraad; | 6° le secrétaire du Conseil des Ministres; |
7° de persoon die het secretariaat verzekert van het Ministerieel | 7° la personne qui assure le secrétariat du Comité ministériel du |
Comité voor inlichting en veiligheid; | renseignement et de la sécurité; |
8° de voorzitter van de Nationale Veiligheidsoverheid; | 8° le président de l'Autorité nationale de sécurité; |
9° de hoofden van diplomatieke zending of consulaire post; | 9° les chefs de mission diplomatique ou de poste consulaire; |
10° de secretaris-generaal van het Ministerie van Buitenlandse Zaken, | 10° le secrétaire général du Ministère des Affaires étrangères, du |
Buitenlandse Handel en Internationale Samenwerking; | Commerce extérieur et de la Coopération internationale; |
11° de directeur-generaal van de Buitenlandse Economische en | 11° le directeur général des relations économiques et bilatérales |
Bilaterale Betrekkingen van het Ministerie van Buitenlandse Zaken, | extérieures du Ministère des Affaires étrangères, du Commerce |
Buitenlandse Handel en Internationale Samenwerking; | extérieur et de la Coopération internationale; |
12° de leidende ambtenaren aangeduid door het Ministerieel Comité voor | 12° les fonctionnaires dirigeants désignés par le Comité ministériel |
inlichting en veiligheid. | du renseignement et de la sécurité. |
Onderafdeling 2. - Het merken van geclassificeerde of gedeclassificeerde stukken | Sous-section 2. - Marquage des pièces classifiées ou déclassifiées |
Art. 5.De geclassificeerde stukken moeten zo gemerkt worden dat hun |
Art. 5.Les pièces classifiées doivent être marquées de telle sorte |
classificatieniveau duidelijk zichtbaar en snel herkenbaar is. | que leur degré de classification soit clairement visible et rapidement |
Indien een stuk gedeclassificeerd wordt of indien er een wijziging van | reconnaissable. Si une pièce est déclassifiée ou s'il y a modification du degré de |
het classificatieniveau is, moeten passende merken op dezelfde wijze | classification, des marques appropriées doivent être apposées de la |
aangebracht worden. | même manière. |
Art. 6.Elke pagina van een geclassificeerd document moet duidelijk en |
Art. 6.Chaque page d'un document classifié est clairement et |
zichtbaar gemerkt worden met de vermelding « ZEER GEHEIM », « GEHEIM | visiblement revêtue de la mention « TRES SECRET », « SECRET » ou « |
», of « VERTROUWELIJK », of met de vermelding « TRES SECRET », « | CONFIDENTIEL », ou de la mention « ZEER GEHEIM », « GEHEIM » ou « |
SECRET » of « CONFIDENTIEL », naar gelang het document in het | VERTROUWELIJK », selon que le document est rédigé en français ou en |
Nederlands of het Frans is opgesteld. | néerlandais. |
Ten minste op de eerste bladzijde van een geclassificeerd document | Au moins sur la première page d'un document classifié, la mention |
moet de in het eerste lid bedoelde vermelding gevolgd worden door de | |
vermelding « (Wet 11.12.1998) » of door de vermelding « (Loi | visée à l'alinéa 1er est suivie de la mention « (Loi 11.12.1998) » ou |
11.12.1998) », naar gelang het document in het Nederlands of in het | de la mention « (Wet 11.12.1998) », selon que le document est rédigé |
Frans is opgesteld. | en français ou en néerlandais. |
Art. 7.De stukken geclassificeerd met toepassing van internationale |
Art. 7.Les pièces classifiées en application de conventions ou |
overeenkomsten of verdragen die België binden, worden geacht gemerkt | traités internationaux qui lient la Belgique, sont considérées être |
te zijn met de vermelding van het overeenstemmende Belgisch | revêtues de la mention du degré de classification belge correspondant, |
classificatieniveau zoals bepaald in de vergelijkende tabel gehecht | tel qu'il ressort du tableau comparatif annexé au présent arrêté. |
aan dit besluit. | |
Afdeling 3. - Beschermingsmaatregelen voor geclassificeerde stukken | Section 3. - Mesures de protection des pièces classifiées |
Onderafdeling 1. - De veiligheidsofficier | Sous-section 1re. - De l'officier de sécurité |
Art. 8.De leden van de federale Regering wijzen een |
Art. 8.Les membres du Gouvernement fédéral désignent un officier de |
veiligheidsofficier aan binnen hun kabinet en ten minste één | sécurité au sein de leur cabinet et au moins un officier de sécurité |
veiligheidsofficier binnen elk openbaar bestuur dat onder hun gezag | au sein de chaque administration publique relevant de leur autorité, |
ressorteert, waarin geclassificeerde stukken bewaard of behandeld | dans laquelle des pièces classifiées sont conservées ou traitées. |
worden. Art. 9.Het Ministerieel Comité voor inlichting en veiligheid stelt de |
Art. 9.Le Comité ministériel du renseignement et de la sécurité fixe |
modaliteiten vast voor het toezicht op de uitvoering van de opdracht | les modalités du contrôle de l'exécution de la mission de l'officier |
van de veiligheidsofficier. | de sécurité. |
Onderafdeling 2. - Bewaring van geclassificeerde stukken | Sous-section 2. - Conservation des pièces classifiées |
Art. 10.Enkel de in artikel 4 bedoelde overheden van oorsprong zijn |
Art. 10.Les autorités d'origine visées à l'article 4 sont seules |
gemachtigd de toegang tot plaatsen die onder hun verantwoordelijkheid | habilitées à soumettre l'accès aux lieux relevant de leur |
vallen en waar zich geclassificeerde stukken bevinden, te onderwerpen | responsabilité et où se trouvent des pièces classifiées, aux |
aan de voorwaarden bedoeld in artikel 8, eerste lid, van de wet, en | conditions prévues à l'article 8, alinéa 1er, de la loi, et à |
geclassificeerde zones in te stellen. | instaurer des zones classifiées. |
Art. 11.De stukken geclassificeerd als « Zeer geheim » kunnen enkel |
Art. 11.Les pièces classifiées « Très secret » ne peuvent être |
bewaard of gebruikt worden in geclassificeerde zones die beveiligd | conservées ou utilisées que dans des zones classifiées protégées par |
zijn door een veiligheidssysteem opgezet overeenkomstig de richtlijnen | un système de sécurité établi conformément aux instructions du Comité |
van het Ministerieel Comité voor inlichting en veiligheid. | ministériel du renseignement et de la sécurité. |
Art. 12.Onverminderd artikel 18, worden de minimale vereisten voor de |
Art. 12.Sans préjudice de l'article 18, les exigences minimales pour |
bewaring van geclassificeerde stukken buiten de geclassificeerde | la conservation des pièces classifiées, en dehors des zones |
zones, bepaald door het Ministerieel Comité voor inlichting en | classifiées, sont déterminées par le Comité ministériel du |
veiligheid. | renseignement et de la sécurité. |
Onderafdeling 3. - Raadpleging, reproductie, overmaking | Sous-section 3. - Consultation, reproduction, |
en vernietiging van geclassificeerde stukken | transmission et destruction des pièces classifiées |
Art. 13.De geclassificeerde documenten mogen niet geraadpleegd worden |
Art. 13.Les documents classifiés ne peuvent être consultés dans des |
in openbare plaatsen of in het openbaar vervoer. | lieux publics ou des transports en commun. |
Art. 14.De reproductie, gedeeltelijk of geheel, van een stuk, |
Art. 14.La reproduction, partielle ou complète, d'une pièce |
geclassificeerd als « Zeer geheim » kan niet gebeuren zonder het | classifiée« Très secret » ne peut avoir lieu sans l'accord préalable |
uitdrukkelijk voorafgaandelijk akkoord van de overheid van oorsprong. | exprès de l'autorité d'origine. |
Art. 15.De overheid van oorsprong moet de lokalisatie van de stukken |
Art. 15.L'autorité d'origine doit connaître la localisation des |
die zij als « Zeer geheim » of « Geheim » classificeert, kennen, | pièces qu'elle classifie « Très secret » ou « Secret » et pouvoir |
alsook de bestemmelingen van deze stukken kunnen identificeren. | identifier les destinataires de ces pièces. |
De bestemmelingen van deze stukken moeten de lokalisatie ervan kennen. | Les destinataires de ces pièces doivent connaître leur localisation. |
Art. 16.Buiten het doorzenden via telecommunicatie- of |
Art. 16.En dehors de la transmission par réseau de télécommunication |
informaticanetwerk, kunnen de documenten die geclassificeerd zijn als | ou réseau informatique, les documents classifiés « Très secret » ou « |
« Zeer geheim » of « Geheim » enkel bij speciale koerier en onder | Secret » ne peuvent être transmis que par courrier spécial, sous |
gesloten omslag overgemaakt worden. De voorwaarden waaraan deze | enveloppe fermée. Les conditions auxquelles doit répondre ce courrier |
speciale koerier moet voldoen worden door het Ministerieel Comité voor | spécial sont déterminées par le Comité ministériel du renseignement et |
inlichting en veiligheid bepaald. | de la sécurité. |
De documenten die geclassificeerd zijn als « Vertrouwelijk » worden | Les documents classifiés « Confidentiel » sont transmis de la même |
overgemaakt op dezelfde wijze als in het eerste lid of bij ter post | manière qu'à l'alinéa 1er ou, par pli recommandé à la poste, avec |
aangetekende zending, met ontvangstmelding. Een overmaking via de post | accusé de réception. Une transmission par voie postale doit |
moet onder dubbele gesloten omslag gebeuren en de vermelding « | s'effectuer sous double enveloppe fermée et la mention « CONFIDENTIEL |
VERTROUWELIJK » moet en mag enkel op de binnenomslag voorkomen. | » doit et ne peut figurer que sur l'enveloppe intérieure. |
Voor de interne rondzending van een geclassificeerd document moet het | Pour la circulation interne d'un document classifié, le document doit |
document onder gesloten omslag gedragen worden wanneer de drager niet | être porté sous enveloppe fermée lorsque le porteur n'est pas dûment |
behoorlijk gemachtigd is. | habilité. |
Art. 17.Onverminderd artikel 25 van de wet en artikel 21 van de wet |
Art. 17.Sans préjudice de l'article 25 de la loi et de l'article 21 |
van 30 november 1998 houdende regeling van de inlichtingen- en | de la loi du 30 novembre 1998 organique des services de renseignement |
veiligheidsdiensten, gaat de houder van geclassificeerde documenten | et de sécurité, le détenteur de documents classifiés vérifie |
regelmatig na of er niet moet overgegaan worden tot hun vernietiging. | régulièrement s'il n'y a pas lieu de procéder à leur destruction. |
Er wordt systematisch overgegaan tot vernietiging van de kopieën van | Il est procédé systématiquement à la destruction des copies de |
geclassificeerde documenten die elk nut verloren hebben. | documents classifiés ayant perdu toute utilité. |
Behoudens in het geval van vernietiging van kopieën van documenten | Excepté dans le cas de la destruction de copies de documents |
geclassificeerd als « Vertrouwelijk », wordt een proces-verbaal | classifiés « Confidentiel », un procès-verbal faisant mention de la |
opgemaakt dat de vernietiging en haar voorwerp vermeldt en dat | |
getekend wordt door de auteur van de vernietiging. Dit proces-verbaal | destruction et de son objet est rédigé et signé par l'auteur de la |
wordt medeondertekend door de veiligheidsofficier. | destruction. Ce procès-verbal est contresigné par l'officier de |
Onderafdeling 4. - Bescherming van telecommunicatiesystemen en | sécurité. Sous-section 4. - Protection des systèmes et réseaux |
-netwerken en van informaticasystemen en -netwerken | de télécommunications et des systèmes et réseaux informatiques |
Art. 18.De technische beschermingsmaatregelen van |
Art. 18.Les mesures techniques de protection des systèmes et réseaux |
telecommunicatiesystemen en -netwerken voor geclassificeerde gegevens | de télécommunication de données classifiées et des systèmes et réseaux |
en van informaticasystemen en -netwerken waarin geclassificeerde | informatiques dans lesquels des données classifiées sont stockées, |
gegevens worden opgeslagen, behandeld of doorgestuurd, worden bepaald | traitées ou transmises, sont déterminées par le Comité ministériel du |
door het Ministerieel Comité voor inlichting en veiligheid. | renseignement et de la sécurité. |
Onderafdeling 5. - Veiligheidsincident en compromittering | Sous-section 5. - Incident de sécurité et compromission |
Art. 19.In geval van veiligheidsincident of van compromittering, moet |
Art. 19.En cas d'incident de sécurité ou de compromission, l'officier |
de veiligheidsofficier onmiddellijk verwittigd worden alsook de | de sécurité doit être immédiatement averti, ainsi que l'autorité |
overheid van oorsprong van het gecompromitteerde stuk. | d'origine de la pièce compromise. |
De veiligheidsofficier gaat over tot een intern administratief | L'officier de sécurité procède à une enquête administrative interne et |
onderzoek en brengt de persoon die het bestuur, het kabinet, de | informe la personne qui dirige l'administration, le cabinet, le |
dienst, de instelling of het bedrijf leidt waar hij waakt over de | service, l'organisme ou l'entreprise où il veille à l'observation des |
naleving van de veiligheidsregels, op de hoogte. | règles de sécurité. |
Afdeling 4. - Beperkte verspreiding | Section 4. - Diffusion restreinte |
Art. 20.De documenten waarvan de overheid van oorsprong de |
Art. 20.Les documents dont l'autorité d'origine veut limiter la |
verspreiding wil beperken tot de personen die bevoegd zijn om er | |
kennis van te nemen, zonder aan deze beperking de juridische gevolgen | diffusion aux personnes qualifiées pour en connaître sans attacher à |
te verbinden voorzien door de wet, worden gemerkt met de vermelding « | cette limitation les effets juridiques prévus par la loi, sont revêtus |
Beperkte verspreiding ». | de la mention « Diffusion restreinte ». |
HOOFDSTUK III. - De veiligheidsmachtiging | CHAPITRE III. - De l'habilitation de sécurité |
Afdeling 1. - De Nationale Veiligheidsoverheid | Section 1re. - De l'Autorité nationale de sécurité |
Art. 21.De in artikel 15, eerste lid, van de wet bedoelde collegiale |
Art. 21.L'autorité collégiale compétente pour délivrer ou retirer les |
overheid die bevoegd is de veiligheidsmachtigingen af te geven of in | habilitations de sécurité, visée à l'article 15, alinéa 1er, de la |
te trekken, wordt « Nationale Veiligheidsoverheid » genoemd. Zij | loi, est dénommée « Autorité nationale de sécurité ». Elle remplace |
vervangt de Nationale Veiligheidsautoriteit, opgericht bij beslissing | l'Autorité nationale de sécurité créée par décision du Comité |
van het Ministerieel Comité voor defensie van 5 januari 1953. Zij | ministériel de défense du 5 janvier 1953. Elle comprend : |
bestaat uit : 1° de directeur-generaal van de Directie-generaal Administratie van | 1° le directeur général de la Direction générale de l'Administration |
het Ministerie van Buitenlandse Zaken, die voorzitter is, of zijn | du Ministère des Affaires étrangères, qui la préside, ou son |
vervanger; | remplaçant; |
2° de administrateur-generaal van de Veiligheid van de Staat of een | 2° l'administrateur général de la Sûreté de l'Etat ou un fonctionnaire |
door hem gemachtigde ambtenaar van niveau 1; | de niveau 1 délégué par lui; |
3° de chef van de Algemene Dienst inlichting en veiligheid van de | 3° le chef du Service général du renseignement et de la sécurité des |
Krijgsmacht, of een door hem gemachtigde hoofdofficier; | Forces armées ou un officier supérieur délégué par lui; |
4° de directeur-generaal van de Algemene Rijkspolitie of een door hem | 4° le directeur général de la Police générale du Royaume ou un |
gemachtigde ambtenaar van niveau 1. | fonctionnaire de niveau 1 délégué par lui. |
Art. 22.Het secretariaat van de Nationale Veiligheidsoverheid is |
Art. 22.Le secrétariat de l'Autorité nationale de sécurité est établi |
gevestigd op het Ministerie van Buitenlandse Zaken. | au Ministère des Affaires étrangères. |
Art. 23.Aan de in artikel 15, tweede lid, van de wet, bedoelde |
Art. 23.Les autorités visées à l'article 15, alinéa 2, de la loi, |
overheden wordt, binnen de in hetzelfde lid vastgelegde beperkingen, | sont autorisées, dans les limites fixées au même alinéa, à exercer, |
toestemming verleend de door de wet aan de veiligheidsoverheid | conformémemnt aux dispositions du présent arrêté, les compétences |
toegewezen bevoegdheden uit te oefenen overeenkomstig de bepalingen | attribuées par la loi à l'autorité de sécurité. |
van dit besluit.Afdeling 2. - Procedure voor de aanvraag | Section 2. - Procédure de demande de l'habilitation de sécurité |
om een veiligheidsmachtiging | |
Art. 24.§ 1. Onverminderd artikel 27, wordt de aanvraag om een |
Art. 24.§ 1er. Sans préjudice de l'article 27, la demande |
veiligheidsmachtiging, nauwkeurig gemotiveerd en ondertekend door de | d'habilitation de sécurité, précisément motivée et signée par |
in § 2 bedoelde overheid of persoon, via de veiligheidsofficier aan de voorzitter van de Nationale Veiligheidsoverheid of, in voorkomend geval, aan een van de in artikel 23 bedoelde overheden, gericht. § 2. Voor de leden van het kabinet van een minister of een staatssecretaris wordt de aanvraag ondertekend door de minister of de staatssecretaris waarvan het betrokken kabinetslid afhangt. Voor de personeelsleden van openbare besturen, instellingen van openbaar nut of autonome overheidsbedrijven wordt de aanvraag ondertekend door de leidend ambtenaar waarvan het betrokken personeelslid afhangt. Binnen de Krijgsmacht wordt de aanvraag ondertekend door de korpsoverste. Voor de organen en de aangestelden van andere rechtspersonen dan die genoemd in het tweede lid, wordt de aanvraag ondertekend door de persoon of de personen die het bestuur van de rechtspersoon verzekeren. In de andere gevallen wordt de aanvraag door de rechtstreeks betrokken overheid of persoon ondertekend. § 3. Van zodra de aanvraag om een veiligheidsmachtiging door de | l'autorité ou la personne visée au § 2, est adressée, par l'intermédiaire de l'officier de sécurité, au président de l'Autorité nationale de sécurité ou, le cas échéant, à une des autorités visées à l'article 23. § 2. Pour les membres du cabinet d'un ministre ou secrétaire d'Etat, la demande est signée par le ministre ou secrétaire d'Etat dont relève le membre de cabinet concerné. Pour les membres du personnel des administrations publiques, des organismes d'intérêt public ou des entreprises publiques autonomes, la demande est signée par le fonctionnaire dirigeant dont relève le membre du personnel concerné. Au sein des Forces armées, la demande est signée par le chef de corps. Pour les organes et préposés des personnes morales autres que celles citées à l'alinéa 2, la demande est signée par la ou les personnes qui assurent la direction de la personne morale. Dans les autres cas, la demande est signée par l'autorité ou la personne directement concernée. § 3. Dès que la demande d'habilitation de sécurité est acceptée par |
Nationale Veiligheidsoverheid is aanvaard, brengt zij de | l'Autorité nationale de sécurité, elle en informe l'officier de |
veiligheidsofficier hiervan zo snel mogelijk op de hoogte. Deze | sécurité dans les plus brefs délais. Celui-ci remet alors à |
laatste bezorgt dan aan de belanghebbende alle vereiste documenten. | l'intéressé tous les documents requis. |
§ 4. Onverminderd artikel 4, 1°, kan geen enkele aanvraag tot | § 4. Sans préjudice de l'article 4, 1°, aucune demande d'habilitation |
veiligheidsmachtiging gericht worden aan de voorzitter van de | de sécurité ne pourra être adressée au président de l'Autorité |
Nationale Veiligheidsoverheid ten behoeve van de leden van de | nationale de sécurité pour les membres de la Gendarmerie ou d'autres |
Rijkswacht of andere politiediensten. | services de police. |
Afdeling 3. - Termijnen voor het toekennen van een veiligheidsmachtiging | Section 3. - Délais pour l'octroi d'une habilitation de sécurité |
Art. 25.Vanaf de ontvangst van de behoorlijk ingevulde documenten, |
Art. 25.Dès la réception des documents visés à l'article 17, alinéa |
bedoeld in artikel 17, derde lid, van de wet, beschikt de | 3, de la loi, dûment complétés, l'officier de sécurité dispose d'un |
veiligheidsofficier over een termijn van vijftien dagen om ze aan de | délai de quinze jours pour les transmettre à l'Autorité nationale de |
Nationale Veiligheidsoverheid over te zenden. De in artikel 27, derde | sécurité. La personne concernée visée à l'article 27, alinéa 3, |
lid, bedoelde betrokken persoon beschikt over dezelfde termijn om | dispose du même délai pour transmettre les mêmes documents, dûment |
dezelfde documenten, behoorlijk ingevuld, aan de Nationale | complétés, à l'Autorité nationale de sécurité. |
Veiligheidsoverheid over te zenden. | |
De Nationale Veiligheidsoverheid maakt deze documenten en de aanvraag | L'Autorité nationale de sécurité communique ces documents, ainsi que |
om een veiligheidsonderzoek over aan de inlichtingen- en | la demande d'enquête de sécurité, au service de renseignement et de |
veiligheidsdienst, binnen een maand te rekenen vanaf de in het vorige | sécurité, dans un délai d'un mois à dater de la transmission visée à |
lid bedoelde overzending. | l'alinéa précédent. |
Vanaf de in het tweede lid bedoelde overmaking, bezorgt de | A dater de la communication visée à l'alinéa 2, le service de |
inlichtingen- en veiligheidsdienst de resultaten van zijn onderzoek | renseignement et de sécurité transmet les résultats de son enquête à |
aan de Nationale Veiligheidsoverheid, hetzij binnen twee maanden als | l'Autorité nationale de sécurité, soit dans un délai de deux mois s'il |
het gaat om een veiligheidsonderzoek voor een veiligheidsmachtiging | s'agit d'une enquête de sécurité pour le niveau d'habitation de |
van het niveau « Vertrouwelijk », hetzij binnen drie maanden als het | sécurité « Confidentiel », soit dans un délai de trois mois s'il |
gaat om een veiligheidsonderzoek voor een veiligheidsmachtiging van | s'agit d'une enquête de sécurité pour le niveau d'habitation de |
het niveau « Geheim », hetzij binnen zes maanden als het gaat om een | sécurité « Secret », soit dans un délai de six mois s'il s'agit d'une |
veiligheidsonderzoek voor een veiligheidsmachtiging van het niveau « | enquête de sécurité pour le niveau d'habilitation de sécurité « Très |
Zeer geheim ». Die termijnen kunnen met ten hoogste drie maanden | secret ». Ces délais peuvent être prorogés de trois mois au maximum |
worden verlengd wanneer de inlichtingen- en veiligheidsdienst | lorsque le service de renseignement et de sécurité doit recueillir des |
inlichtingen moet inwinnen in het buitenland. | informations à l'étranger. |
Zodra de Nationale Veiligheidsoverheid de resultaten van het | Dès la réception des résultats de l'enquête de sécurité, l'Autorité |
veiligheidsonderzoek heeft ontvangen, heeft ze twee maanden de tijd om | nationale de sécurité dispose d'un délai de deux mois pour statuer sur |
zich over de aanvraag om een veiligheidsmachtiging uit te spreken en | la demande d'habilitation de sécurité et transmettre sa décision à |
haar beslissing aan de veiligheidsofficier over te zenden. | l'Officier de sécurité. |
Zodra hij de beslissing van de Nationale Veiligheidsoverheid heeft | Dès la réception de la décision de l'Autorité nationale de sécurité, |
ontvangen, heeft de veiligheidsofficier vijftien dagen de tijd om deze | l'officier de sécurité dispose d'un délai de quinze jours pour |
beslissing ter kennis te brengen van de persoon voor wie de | notifier cette décision à la personne pour laquelle l'habilitation de |
veiligheidsmachtiging is gevraagd. | sécurité est demandée. |
In het in artikel 27, derde lid, bedoelde geval, beslist de Nationale | Dans le cas visé à l'article 27, alinéa 3, l'Autorité nationale de |
Veiligheidsoverheid over de aanvraag om een veiligheidsmachtiging en | sécurité statue sur la demande d'habilitation de sécurité et notifie |
brengt ze haar beslissing ter kennis van de betrokken persoon binnen | sa décision à la personne concernée dans un délai de deux mois et |
een termijn van twee maanden en vijftien dagen. | quinze jours. |
Afdeling 4. - Geldigheidsduur van een veiligheidsmachtiging | Section 4. - Durée de validité de l'habilitation de sécurité |
Art. 26.De veiligheidsmachtiging wordt toegestaan voor een periode |
Art. 26.L'habilitation de sécurité est délivrée pour une période de |
van maximum vijf jaar. | cinq ans maximum. |
In voorkomend geval kan deze periode ingekort worden omwille van de | Le cas échéant, cette période peut être raccourcie en raison des |
tijdens het onderzoek bekomen elementen of om de geldigheidsduur aan | éléments recueillis lors de l'enquête ou pour adapter la durée de |
te passen aan de termijn waarvoor de veiligheidsmachtiging wordt | validité à la période pour laquelle l'habilitation de sécurité est |
gevraagd. Elke geldigheidsduur korter dan vijf jaar moet vermeld | demandée. Toute durée de validité inférieure à cinq ans est mentionnée |
worden in de notificatie van de beslissing van de Nationale | dans la notification de la décision d'octroi de l'habilitation de |
Veiligheidsoverheid tot het toekennen van de veiligheidsmachtiging. | sécurité par l'Autorité nationale de sécurité. |
De termijn van vijf jaar of de in het tweede lid bedoelde verkorte | Le délai de cinq ans ou le délai réduit visé à l'alinéa 2 prennent |
termijn beginnen te lopen vanaf de datum van de beslissing van de | cours à la date de la décision d'octroi de l'habilitation de sécurité |
Nationale Veiligheidsoverheid tot het toekennen van de | par l'Autorité nationale de sécurité. |
veiligheidsmachtiging.Afdeling 5. - Veiligheidsmachtigingen | Section 5. - Des habilitations de sécurité en vue d'un accès à |
met het oog op toegang in het buitenland | l'étranger |
Art. 27.De rechtspersoon of natuurlijke persoon die voor een |
Art. 27.La personne morale ou physique qui souhaite, dans un but |
wetenschappelijk, industrieel of economisch doel toegang wil krijgen | scientifique, industriel ou économique, avoir accès à des pièces |
tot geclassificeerde stukken of tot plaatsen in het buitenland waartoe | classifiées ou des lieux, situés à l'étranger et dont l'accès est |
alleen de houder van een veiligheidsmachtiging toegang krijgt, moet | réservé au titulaire d'une habilitation de sécurité, doit introduire |
bij de voorzitter van de Nationale Veiligheidsoverheid een met redenen | une demande motivée d'obtention d'une habilitation de sécurité auprès |
omklede aanvraag om een veiligheidsmachtiging indienen en moet daarbij | du président de l'Autorité nationale de sécurité en apportant la |
een schriftelijk bewijs leveren van de uitnodiging van de bevoegde | preuve écrite de l'invitation des autorités étrangères compétentes. |
buitenlandse overheidsinstanties. | Dès que la demande d'habilitation de sécurité est acceptée par |
Van zodra de aanvraag om een veiligheidsmachtiging door de Nationale | l'Autorité nationale de sécurité, elle en informe l'officier de |
Veiligheidsoverheid is aanvaard, brengt zij de veiligheidsofficier | sécurité dans les plus brefs délais. Celui-ci remet alors à la |
hiervan zo snel mogelijk op de hoogte. Deze laatste geeft dan aan de | personne concernée tous les documents requis. |
belanghebbende alle vereiste documenten. | S'il n'y a pas d'officier de sécurité compétent à l'égard de la |
Indien er ten aanzien van de betrokken persoon geen bevoegde | personne concernée, l'Autorité nationale de sécurité informe |
veiligheidsofficier is, brengt de Nationale Veiligheidsoverheid deze | directement celle-ci de sa décision et lui transmet, contre accusé de |
rechtstreeks op de hoogte van haar beslissing en maakt hem, tegen | réception, les documents requis. |
ontvangstmelding, de vereiste documenten over. | Art. 28.L'habilitation de sécurité délivrée conformément à l'article |
Art. 28.De overeenkomstig artikel 27 afgegeven veiligheidsmachtiging |
27 concerne exclusivement l'accès aux lieux où sont situés des |
heeft uitsluitend betrekking op de toegang tot plaatsen waar | organismes publics étrangers, en ce compris des installations |
buitenlandse overheidsinstellingen, met inbegrip van militaire | |
installaties, buitenlandse bedrijven en buitenlandse instellingen voor | militaires, des entreprises étrangères ou des institutions étrangères |
hoger onderwijs, gevestigd zijn. | d'enseignement supérieur. |
Afdeling 6. - Het veiligheidsonderzoek | Section 6. - De l'enquête de sécurité |
Onderafdeling 1. - De kennisgeving en de instemming | Sous-section 1re. - De l'avertissement et de l'accord |
Art. 29.Het model van de in artikel 17, eerste en tweede lid, van de |
Art. 29.Le modèle des documents visés à l'article 17, alinéas 1er et |
wet bedoelde documenten wordt bepaald zoals aangegeven in bijlage van dit besluit. | 2, de la loi, est fixé comme indiqué en annexe du présent arrêté. |
Onderafdeling 2. - Lijst van de openbare diensten | Sous-section 2. - Liste des services publics |
in uitvoering van artikel 19, tweede lid, 3°, van de wet | en exécution de l'article 19, alinéa 2, 3°, de la loi |
Art. 30.De lijst van de openbare diensten bedoeld in artikel 19, |
Art. 30.La liste des services publics visée à l'article 19, alinéa 2, |
tweede lid, 3°, van de wet, bevat : | 3°, de la loi, comprend : |
1° bij het Ministerie van Financiën : | 1° au Ministère des Finances : |
a) de Centrale Dienst der vaste uitgaven; | a) le Service central des dépenses fixes; |
b) de Administratie der directe belastingen; | b) l'Administration des contributions directes; |
c) de Administratie van de BTW, registratie en domeinen; | c) l'Administration de la T.V.A., de l'enregistrement et des domaines; |
d) de Administratie van het kadaster; | d) l'Administration du cadastre; |
e) de Administratie der douane en accijnzen; | e) l'Administration des douanes et accises; |
2° de overige overheidsdiensten belast met de administratie van de wedden; | 2° les autres services publics chargés de la gestion des traitements; |
3° het handelsregister; | 3° le registre de commerce; |
4° het ambachtenregister; | 4° le registre de l'artisanat; |
5° binnen het Ministerie van Binnenlandse Zaken : de Dienst | 5° au Ministère de l'Intérieur : l'Office des étrangers; |
Vreemdelingenzaken; | |
6° binnen de Nationale Bank van België : | 6° à la Banque nationale de Belgique : |
a) de Centrale voor kredieten aan particulieren; | a) la Centrale des crédits aux particuliers; |
b) de Centrale voor kredieten aan ondernemingen; | b) la Centrale des crédits aux entreprises; |
c) de Centrale voor behandeling van handelspapieren; | c) la Centrale du traitement des papiers commerciaux; |
d) de Balanscentrale; | d) la Centrale des bilans; |
7° de Kruispuntbank van de sociale zekerheid. | 7° la Banque-Carrefour de la sécurité sociale. |
HOOFDSTUK IV. - Overgangs- en slotbepalingen | CHAPITRE IV. - Dispositions transitoires et finales |
Art. 31.De stukken, vóór de inwerkingtreding van de wet gemerkt met |
Art. 31.Les pièces revêtues de la mention « TRES SECRET », « SECRET » |
de vermelding « ZEER GEHEIM », « GEHEIM » of « VERTROUWELIJK », worden | ou « CONFIDENTIEL », antérieurement à l'entrée en vigueur de la loi |
geacht gemerkt te zijn met het overeenstemmend classificatieniveau | sont censées être revêtues du degré de classification correspondant |
voorzien in artikel 4 van de wet. | prévu à l'article 4 de la loi. |
Art. 32.In afwijking van artikel 5, kunnen de op de datum van |
Art. 32.Par dérogation à l'article 5, les pièces existantes à la date |
inwerkingtreding van dit besluit bestaande stukken het voorwerp | d'entrée en vigueur du présent arrêté peuvent faire l'objet de |
uitmaken van collectieve classificaties. | classifications collectives. |
De collectieve classificaties bestaan uit de toekenning van een | Les classifications collectives consistent en l'attribution d'un degré |
algemeen classificatieniveau aan een geheel van documenten, een | de classification général à un ensemble de documents, à un fichier ou |
bestand of een geheel van dossiers die identificeerbaar zijn per | à un ensemble de dossiers identifiables par sujet, sur quelque support |
onderwerp, op om het even welke drager, zonder over te gaan tot een | que ce soit, sans procéder à une classification en détail de chaque |
gedetailleerde classificatie voor elk document, bestand of dossier. | document, fiche ou dossier. |
De bepalingen van artikel 6 zijn niet van toepassing op de krachtens | Les dispositions de l'article 6 ne s'appliquent pas aux documents |
de vorige leden geclassificeerde documenten. | classifiés en vertu des alinéas précédents. |
Art. 33.De wet en dit besluit treden in werking de eerste dag van de |
Art. 33.La loi et le présent arrêté entrent en vigueur le 1er jour du |
derde maand volgend op die gedurende welke dit besluit in het Belgisch | troisième mois qui suit celui au cours duquel le présent arrêté aura |
Staatsblad is bekendgemaakt, met uitzondering van : | été publié au Moniteur belge, à l'exception : |
1° artikel 11 van de wet dat in werking treedt de eerste dag van de | 1° de l'article 11 de la loi qui entre en vigueur le 1er jour du |
tiende maand volgend op die gedurende welke dit besluit in het | dixième mois qui suit celui au cours duquel le présent arrêté aura été |
Belgisch Staatsblad is bekendgemaakt; | publié au Moniteur belge; |
2° de artikelen 9, 11, 12 en 16 van dit besluit die in werking treden | 2° des articles 9, 11, 12 et 16 du présent arrêté qui entrent en |
de eerste dag van de vijfde maand volgend op die gedurende welke dit | vigueur le 1er jour du cinquième mois qui suit celui au cours duquel |
besluit in het Belgisch Staatsblad is bekendgemaakt; | le présent arrêté aura été publié au Moniteur belge; |
3° artikel 18 van dit besluit dat in werking treedt de eerste dag van | 3° de l'article 18 du présent arrêté qui entre en vigueur le 1er jour |
de negende maand volgend op die gedurende welke dit besluit in het | du neuvième mois qui suit celui au cours duquel le présent arrêté aura |
Belgisch Staatsblad is bekendgemaakt. | été publié au Moniteur belge. |
Art. 34.Onze Eerste Minister en Onze Ministers en Staatssecretarissen |
Art. 34.Notre Premier Ministre et Nos Ministres et Secrétaires d'Etat |
zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 24 maart 2000. | Donné à Bruxelles, le 24 mars 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Eerste Minister, | Le Premier Ministre, |
G. VERHOFSTADT | G. VERHOFSTADT |
De Minister van Buitenlandse Zaken, | Le Ministre des Affaires étrangères, |
L. MICHEL | L. MICHEL |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
DUQUESNE | A. DUQUESNE |
De Minister van Landsverdediging, | Le Ministre de la Défense, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
Bijlagen | Annexes |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |