Koninklijk besluit tot vaststelling van de voorwaarden waaronder het gebrek aan werk wegens economische oorzaken de uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden schorst voor sommige ondernemingen die onder het Paritair Subcomité voor de Haven van Antwerpen, « Nationaal Paritair Comité der Haven van Antwerpen » genaamd, ressorteren (1) | Arrêté royal fixant les conditions dans lesquelles le manque de travail résultant de causes économiques suspend l'exécution du contrat de travail d'ouvrier pour certaines entreprises ressortissant à la Sous-commission paritaire pour le port d'Anvers, dénommée « Nationaal Paritair Comité der Haven van Antwerpen », (1) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
24 JUNI 2013. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de voorwaarden | 24 JUIN 2013. - Arrêté royal fixant les conditions dans lesquelles le |
waaronder het gebrek aan werk wegens economische oorzaken de | manque de travail résultant de causes économiques suspend l'exécution |
uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden schorst voor | du contrat de travail d'ouvrier pour certaines entreprises |
sommige ondernemingen die onder het Paritair Subcomité voor de Haven | ressortissant à la Sous-commission paritaire pour le port d'Anvers, |
van Antwerpen, « Nationaal Paritair Comité der Haven van Antwerpen » | dénommée « Nationaal Paritair Comité der Haven van Antwerpen », (SCP |
genaamd, (PSC 301.01) ressorteren (1) | 301.01) (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, | Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, |
artikel 51, § 1, vervangen bij de wet van 30 december 2001 en | l'article 51, § 1er, remplacé par la loi du 30 décembre 2001 et |
gewijzigd bij de wet van 4 juli 2011; | modifié par la loi du 4 juillet 2011; |
Gelet op het advies van het Paritair Subcomité voor de Haven van | Vu l'avis de la Sous-commission paritaire pour le port d'Anvers, donné |
Antwerpen, gegeven op 5 juni 2013; | le 5 juin 2013; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, artikel 3, § 1; | l'article 3, § 1er ; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Vu l'urgence; |
Overwegende dat de werkzaamheden van de ondernemingen met als | Considérant que les travaux des entreprises ayant pour activité le |
activiteit de manuele kwaliteitscontrole en de herverpakking van | contrôle de qualité et le reconditionnement manuels de fruits, situées |
fruit, gelegen in het Antwerpse havengebied en die onder het Paritair | dans la zone portuaire d'Anvers et ressortissant à la Sous-commission |
Subcomité voor de Haven van Antwerpen, « Nationaal Paritair Comité der | paritaire pour le port d'Anvers, dénommée « Nationaal Paritair Comité |
Haven van Antwerpen » genaamd, ressorteren, een sterk wisselend | der Haven van Antwerpen », présentent un caractère fort changeant car |
karakter vertonen omdat de graad van tewerkstelling afhankelijk is van | le degré d'occupation dépend de l'état de la cargaison et subit |
de lading en sterk seizoensgebonden is; | fortement les influences saisonnières; |
Overwegende dat er een sterke internationale concurrentie speelt in | Considérant qu' il règne une fort concurrence internationale dans ce |
deze sector en schepen met hun lading snel kunnen uitwijken naar | secteur et que les bateaux avec leur cargaison peuvent rapidement se |
andere havens; | détourner vers un autre port; |
Overwegende dat de aanloopkosten van de haven van Antwerpen de | Considérant que les coûts d'escale dans le port d'Anvers nuisent à la |
concurrentiepositie ten opzichte van kusthavens in andere landen | position concurrentielle par rapport à des ports côtiers dans d'autres |
benadelen; | pays; |
Overwegende dat de huidige economische toestand het spoedig invoeren | Considérant que la situation économique actuelle justifie |
van een regeling van schorsing van de uitvoering van de | l'instauration de toute urgence d'un régime de suspension de |
arbeidsovereenkomst voor werklieden rechtvaardigt voor de | l'exécution du contrat de travail d'ouvriers pour les entreprises |
ondernemingen met als activiteit de manuele kwaliteitscontrole en de | ayant pour activité le contrôle de qualité et le reconditionnement |
herverpakking van fruit, gelegen in het Antwerpse havengebied en die | manuels de fruits, situées dans la zone portuaire d'Anvers et |
onder het Paritair Subcomité voor de Haven van Antwerpen, « Nationaal | ressortissant à la Sous-commission paritaire pour le port d'Anvers, |
Paritair Comité der Haven van Antwerpen » genaamd, ressorteren; | dénommée « Nationaal Paritair Comité der Haven van Antwerpen »; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werkgevers en op de |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux employeurs et aux |
fruitsorteerders en fruitpakkers van de ondernemingen met als | trieurs de fruits et conditionneurs de fruits des entreprises ayant |
activiteit de manuele kwaliteitscontrole en de herverpakking van | pour activité le contrôle de qualité et le reconditionnement manuels |
fruit, gelegen in het Antwerpse havengebied en die onder het paritair | de fruits, situées dans la zone portuaire d'Anvers et ressortissant à |
Subcomité voor de Haven Van Antwerpen, « Nationaal Paritair Comité der | la Sous-commission paritaire pour le port d'Anvers, dénommée « |
Haven van Antwerpen » genaamd, ressorteren. | Nationaal Paritair Comité der Haven van Antwerpen ». |
Art. 2.Bij volledig of gedeeltelijk gebrek aan werk wegens |
Art. 2.En cas de manque total ou partiel de travail résultant de |
economische oorzaken mag de uitvoering van de arbeidsovereenkomst van | causes économiques, l'exécution du contrat de travail des trieurs de |
de fruitsorteerders en de fruitpakkers geheel worden geschorst, of mag | fruits et conditionneurs de fruits peut être totalement suspendue, ou |
een regeling van gedeeltelijke arbeid worden ingevoerd, vanaf de | un régime de travail à temps réduit peut être instauré, à partir du |
eerste arbeidsdag volgend op die van de kennisgeving. De kennisgeving | premier jour de travail qui suit la notification. La notification |
geschiedt door aanplakking van een bericht op een goed zichtbare | s'effectue par affichage d'un avis à un endroit apparent dans les |
plaats in de lokalen van de onderneming. | locaux de l'entreprise. |
Wanneer de fruitsorteerder of fruitpakker de dag van de aanplakking | Lorsque le trieur de fruits ou conditionneur de fruits est absent le |
afwezig is, wordt de kennisgeving hem/haar dezelfde dag over de post | jour même de l'affichage, la notification lui est adressée par voie |
toegezonden. | postale le même jour. |
Art. 3.De duur van de volledige schorsing van de uitvoering van de |
Art. 3.La durée de la suspension totale de l'exécution du contrat de |
arbeidsovereenkomst voor werklieden bij gebrek aan werk wegens | travail d'ouvrier pour manque de travail résultant de causes |
economische oorzaken mag zes maanden niet overschrijden. | économiques ne peut dépasser six mois. |
Wanneer de maximumduur van de volledige schorsing van zes maanden | Lorsque la durée maximum de suspension totale de six mois telle |
bedoeld bij het eerste lid van dit artikel of van de regeling van | qu'indiquée à l'alinéa 1er du présent article ou du régime de travail |
gedeeltelijke arbeid zoals bepaald bij artikel 51 van de wet van 3 | à temps réduit tel que prévu à l'article 51 de la loi du 3 juillet |
juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, wordt bereikt, moet de | 1978 relative aux contrats de travail est atteinte, l'employeur doit |
werkgever gedurende een volledig week de regeling van volledige arbeid | rétablir le régime de travail à temps plein pendant une semaine |
opnieuw invoeren, alvorens een nieuwe volledige schorsing of een | complète, avant qu'une nouvelle suspension totale ou un nouveau régime |
nieuwe regeling van gedeeltelijke arbeid kan ingaan. | de travail à temps réduit ne puisse prendre cours. |
Art. 4.Met toepassing van artikel 51, § 1, vijfde lid, van de wet van |
Art. 4.En application de l'article 51, § 1er, alinéa 5, de la loi du |
3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten vermeldt de in | 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, la notification visée |
artikel 2 bedoelde kennisgeving de datum waarop de volledige schorsing | à l'article 2 mentionne la date à laquelle la suspension totale de |
van de uitvoering van de overeenkomst of de regeling van gedeeltelijke | l'exécution du contrat ou le régime de travail à temps partiel prend |
arbeid ingaat, de datum waarop deze schorsing of die regeling een | cours, la date à laquelle cette suspension ou ce régime prend fin, |
einde neemt, alsook de data waarop de fruitsorteerders of fruitpakkers | ainsi que les dates auxquelles les trieurs de fruits et les |
werkloos worden gesteld. | conditionneurs de fruits sont mis en chômage. |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2013. |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2013. |
Art. 6.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 6.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 24 juni 2013. | Donné à Bruxelles, le 24 juin 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 3 juli 1978, Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978. | Loi du 3 juillet 1978, Moniteur belge du 22 août 1978. |
Wet van 30 december 2001, Belgisch Staatsblad van 31 december 2001. | Loi du 30 décembre 2001, Moniteur belge du 31 décembre 2001. |
Wet van 4 juli 2011, Belgisch Staatsblad van 19 juli 2011. | Loi du 4 juillet 2011, Moniteur belge du 19 juillet 2011. |