Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 december 2011, gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, tot vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden voor de werknemers tewerkgesteld in de ondernemingen in de fruitteelt | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 1er décembre 2011, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles, fixant les conditions de salaire et de travail des travailleurs occupés dans les entreprises de fructiculture |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
24 JUNI 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 24 JUIN 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 december 2011, | collective de travail du 1er décembre 2011, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, tot | Commission paritaire pour les entreprises horticoles, fixant les |
vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden voor de werknemers | conditions de salaire et de travail des travailleurs occupés dans les |
tewerkgesteld in de ondernemingen in de fruitteelt (1) | entreprises de fructiculture (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises |
28; | horticoles; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf; | |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 1 december 2011, | travail du 1er décembre 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, tot | Commission paritaire pour les entreprises horticoles, fixant les |
vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden voor de werknemers | conditions de salaire et de travail des travailleurs occupés dans les |
tewerkgesteld in de ondernemingen in de fruitteelt. | entreprises de fructiculture. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 24 juni 2013. | Donné à Bruxelles, le 24 juin 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf | Commission paritaire pour les entreprises horticoles |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 1 december 2011 | Convention collective de travail du 1er décembre 2011 |
Vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden voor de werknemers | Fixation des conditions de salaire et de travail des travailleurs |
tewerkgesteld in de ondernemingen in de fruitteelt (Overeenkomst | occupés dans les entreprises de fructiculture (Convention enregistrée |
geregistreerd op 22 december 2011 onder het nummer 107587/CO/145) | le 22 décembre 2011 sous le numéro 107587/CO/145) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen in de fruitteelt, | aux employeurs et travailleurs des entreprises de fructiculture, qui |
die ressorteren onder het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, | ressortissent à la Commission paritaire pour les entreprises |
met uitzondering van het seizoens- en gelegenheidspersoneel zoals | horticoles, à l'exception du personnel saisonnier et occasionnel comme |
bedoeld in artikel 8bis van het koninklijk besluit van 28 november 1969. | stipulé dans l'article 8bis de l'arrêté royal du 28 novembre 1969. |
Onder "werknemers" wordt verstaan : de arbeiders en arbeidsters. | Par "travailleurs", on entend : les ouvriers et les ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Functieclassificatie | CHAPITRE II. - Classification professionnelle |
Art. 2.De functies van de werknemers bedoeld in artikel 1 worden als |
Art. 2.Les fonctions des travailleurs visés à l'article 1er sont |
volgt ingedeeld : | réparties comme suit : |
1. Geschoolden | 1. Qualifiés |
a) houders van een diploma A3 met minstens drie jaar praktijk en die | a) porteurs d'un diplôme A3, ayant au moins trois années de pratique |
tenminste 20 jaar oud zijn; | et âgés d'au moins 20 ans; |
b) werknemers die door de nodige ervaring bekwaam zijn in afwezigheid | b) travailleurs qui, par l'expérience requise, sont capables, en |
van de werkgever de volgende werken uit te voeren : | l'absence de l'employeur, d'exécuter les travaux suivants : |
- aanleggen van een aanplanting; | - aménager une plantation; |
- alle ent methoden; | - toutes les méthodes de greffage; |
- kennis hebben van insecten en ziekten in de fruitteelt, en hun | - connaissances des insectes et des maladies dans la fructiculture et |
bestrijdingsmiddelen; | leurs moyens prophylactiques; |
- gewoon onderhoud en herstellen van mechanische en handwerktuigen | - entretien et réparation normaux d'outils mécaniques et manuels, pour |
voor zover het geen werk van een mecanicien betreft; | autant qu'il ne s'agit pas d'un travail de mécanicien; |
- onderhoud van koelinrichtingen; | - entretien d'installations frigorifiques; |
- de leiding nemen van de pluk, sorteer- en verpakkingsgroepen; | - la direction des groupes de cueillette, de triage et d'emballage; |
c) houders van het brevet afgeleverd na voleindiging van een | c) porteurs du brevet délivré à l'issue d'un contrat d'apprentissage |
leerovereenkomst en die tenminste drie jaar praktijk hebben in een | et qui comptent au moins trois ans de pratique dans une entreprise de |
fruitteelt bedrijf. | fructiculture. |
2. Geoefenden | 2. Spécialisés |
a) houders van een diploma A3 die niet voldoen aan de vereisten | a) porteurs d'un diplôme A3, mais ne répondant pas aux conditions |
gesteld onder categorie I; | énumérées sous la catégorie I; |
b) de werknemers met vijf jaar praktijk, kunnende : | b) travailleurs ayant cinq ans de pratique et pouvant : |
- zelfstandig tractor en bijhorende machines besturen; | - conduire indépendamment le tracteur et les machines annexes; |
- sproeistoffen bereiden en deze sproeien volgens voorschrift; | - préparer les produits d'arrosage et les pulvériser, sur prescription; |
- alle werken van sortering en conditionering van het fruit; | - exécuter tous les travaux de triage et de conditionnement des fruits; |
- alsook het werk in de koelinrichting en uitvoeren; | - ainsi que les travaux dans les installations frigorifiques; |
- bomen snoeien en leiden. | - tailler et palisser les arbres. |
3. Ongeschoolden | 3. Non-qualifiés |
Werknemers die volgende werken kunnen uitvoeren : | Travailleurs capables d'exécuter les travaux suivants : |
- plukken op ladders; | - cueillir sur des échelles; |
- grondbewerking met de handwerktuigen; | - travaux du sol à l'aide des outils manuels; |
- behandelen van kisten; | - manipulations des caisses; |
- opbinden en fruit dunnen op ladders; | - palisser et élaguer des fruits, sur les échelles; |
- verzorgen van stamwonden; | - soigner les blessures du tronc; |
- opruimen van snoeihout; | - ramasser les émondes; |
- alle overige functies. | - toutes les autres fonctions. |
HOOFDSTUK III. - Loonvoorwaarden | CHAPITRE III. - Conditions de salaire |
A. Uurlonen | A. Salaires horaires |
Art. 3.De minimum uurlonen van de werknemers van 18 jaar en ouder op |
Art. 3.Les salaires horaires minimums des travailleurs de 18 ans et |
basis van een wekelijkse arbeidsduur van 38 uren vanaf 1 januari 2001 | plus sur la base d'une durée hebdomadaire de travail de 38 heures à |
partir du 1er janvier 2011 : | |
: - fruitteelt : | - fructiculture : |
Geschoolden : 10,64 EUR | Qualifiés : 10,64 EUR |
Geoefenden : 9,86 EUR | Spécialisés : 9,86 EUR |
Ongeschoolden : 9,17 EUR | Non-qualifiés : 9,17 EUR |
- fruitsorteerbedrijven : | - entreprises de triage de fruit : |
Geschoolden : 10,56 EUR | Qualifiés : 10,56 EUR |
Geoefenden : 9,78 EUR | Spécialisés : 9,78 EUR |
Ongeschoolden : 9,11 EUR | Non-qualifiés : 9,11 EUR |
Art. 4.De minimum uurlonen en de werkelijk uitbetaalde uurlonen |
Art. 4.Les salaires horaires minimums et les salaires horaires |
verhogen op 1 januari 2012 met 0,3 pct.. | effectivement payés seront majorés de 0,3 p.c. au 1er janvier 2012. |
Voor de ondernemingen waar de werkelijk uitbetaalde uurlonen hoger | Les entreprises où les salaires horaires effectivement payés sont |
liggen dan de gepubliceerde minimum uurlonen, verhoogd met 0,3 pct., | supérieurs aux salaires horaires minimums publiés, majorés de 0,3 |
kan een gelijkwaardig alternatief worden uitgewerkt. Deze | p.c., peuvent octroyer un avantage alternatif équivalent. Ce régime |
ondernemingsregeling wordt bij collectieve arbeidsovereenkomst | d'entreprise sera déposé par convention collective de travail au |
neergelegd op de Griffie van de Algemene Directie Collectieve | Greffe de la Direction générale Relations collectives de travail du |
Arbeidsbetrekkingen van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, | Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale au plus |
Arbeid en Sociaal Overleg uiterlijk op 15 oktober 2011. | tard le 15 octobre 2001. |
Bij ontstentenis van een collectieve arbeidsovereenkomst op | A défaut d'une convention collective de travail conclue au niveau de |
ondernemingsniveau verhogen de werkelijke uurlonen met 0,3 pct. op 1 | l'entreprise, les salaires horaires effectifs seront majorés de 0,3 |
januari 2012. | p.c. au 1er janvier 2012. |
B. Barema minderjarigen | B. Barème mineurs |
Art. 5.Teneinde de inschakeling van jongeren in het arbeidsproces te |
Art. 5.Afin de favoriser l'insertion des jeunes dans le processus de |
bevorderen, worden de minimumuurlonen van de minderjarige werknemers | travail, les salaires horaires minimums des travailleurs mineur(e)s |
als volgt vastgesteld : | sont fixés comme suit : |
17 jaar = 85 pct. | 17 ans = 85 p.c. |
15 en 16 jaar = 70 pct. van het uurloon van de werknemers van 18 jaar | 15 et 16 ans = 70 p.c. du salaire horaire des travailleurs de 18 ans |
en ouder van dezelfde categorie. | et plus de la même catégorie. |
C. Anciënniteitstoeslag | C. Supplément d'ancienneté |
Art. 6.Op de minimum uurlonen wordt een anciënniteitstoeslag |
Art. 6.Un supplément d'ancienneté est octroyé sur les salaires |
toegekend. Deze toeslag bedraagt 0,5 pct. bij een anciënniteit van 5 | minimums. Ce supplément est fixé à 0,5 p.c. pour une ancienneté de 5 |
jaar in de onderneming, 1 pct. bij een anciënniteit van 10 jaar in de | ans dans l'entreprise, 1 p.c. pour une ancienneté de 10 ans dans |
onderneming, 1,5 pct. bij een anciënniteit van 15 jaar in de | l'entreprise, 1,5 p.c. pour une ancienneté de 15 ans dans |
onderneming, 2 pct. bij een anciënniteit van 20 jaar in de | l'entreprise, 2 p.c. pour une ancienneté de 20 ans dans l'entreprise, |
onderneming, 2,5 pct. bij een anciënniteit van 25 jaar in de | 2,5 p.c. pour une ancienneté de 25 ans dans l'entreprise et 3 p.c. |
onderneming en 3 pct. bij een anciënniteit van 30 jaar in de | |
onderneming. | |
Art. 7.De toeslag wordt betaald vanaf de eerste dag van de maand |
|
volgend op het bereiken van de anciënniteit van 5, 10, 15, 20, 25 of 30 jaar. | pour une ancienneté de 30 ans dans l'entreprise. Art. 7.Le supplément est payé à partir du premier jour du mois |
suivant la date à laquelle le travailleur atteint l'ancienneté de | |
respectivement 5, 10, 15, 20, 25 ou 30 ans. | |
D. Indexering | D. Indexation |
Art. 8.De minimum uurlonen en de werkelijk uitbetaalde lonen worden |
Art. 8.Les salaires horaires minimums et les salaires réellement |
payés sont rattachés à l'indice des prix à la consommation | |
gekoppeld aan het indexcijfer van de consumptieprijzen overeenkomstig | conformément aux dispositions de la convention collective de travail |
de bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november | du 13 novembre 2009, conclue au sein de la Commission paritaire pour |
2009, gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, | les entreprises horticoles, concernant la liaison des salaires à |
betreffende de koppeling van de lonen aan het indexcijfer. | l'indice des prix à la consommation. |
HOOFDSTUK IV. - Geldigheid | CHAPITRE IV. - Validité |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 9.La présente convention collective de travail produit ses |
ingang van 1 januari 2011 en is gesloten voor een onbepaalde tijd. | effets le 1er janvier 2011 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2009, | Elle remplace la convention collective de travail du 13 novembre 2009, |
gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf betreffende | conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises |
de loon- en arbeidsvoorwaarden in de fruitteelt, algemeen verbindend | horticoles, concernant les conditions de salaire et de travail dans la |
verklaard bij koninklijk besluit van 18 november 2011. | fructiculture, rendue obligatoire par arrêté royal du 18 novembre |
Elk van de contracterende partijen kan ze opzeggen mits een opzegging | 2011. Chacune des parties contractantes peut la dénoncer moyennant un |
van drie maanden, bij een ter post aangetekende brief gericht aan de | préavis de trois mois, à notifier par lettre recommandée à la poste |
voorzitter van het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf. | adressée au président de la Commission paritaire pour les entreprises |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 juni | horticoles. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 24 juin 2013. |
2013. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |