Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 december 2011, gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, tot vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden van de werknemers tewerkgesteld in de ondernemingen van de bloementeelt | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 1er décembre 2011, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles, fixant les conditions de salaire et de travail des travailleurs occupés dans les entreprises de floriculture |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
24 JUNI 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 24 JUIN 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 december 2011, | collective de travail du 1er décembre 2011, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, tot | Commission paritaire pour les entreprises horticoles, fixant les |
vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden van de werknemers | conditions de salaire et de travail des travailleurs occupés dans les |
tewerkgesteld in de ondernemingen van de bloementeelt (1) | entreprises de floriculture (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises |
28; | horticoles; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf; | |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 1 december 2011, | travail du 1er décembre 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, tot | Commission paritaire pour les entreprises horticoles, fixant les |
vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden van de werknemers | conditions de salaire et de travail des travailleurs occupés dans les |
tewerkgesteld in de ondernemingen van de bloementeelt. | entreprises de floriculture. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 24 juni 2013. | Donné à Bruxelles, le 24 juin 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf | Commission paritaire pour les entreprises horticoles |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 1 december 2011 | Convention collective de travail du 1er décembre 2011 |
Vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden van de werknemers | Fixation des conditions de salaire et de travail des travailleurs |
tewerkgesteld in de ondernemingen van de bloementeelt (Overeenkomst | occupés dans les entreprises de floriculture (Convention enregistrée |
geregistreerd op 22 december 2011 onder het nummer 107590/CO/145) | le 22 décembre 2011 sous le numéro 107590/CO/145) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de werknemers en de werkgevers van de ondernemingen in de | s'applique aux travailleurs et aux employeurs des entreprises de |
bloementeelt, welke ressorteren onder het Paritair Comité voor het | floriculture qui ressortissent à la Commission paritaire pour les |
tuinbouwbedrijf, met uitzondering van het seizoens- en | |
gelegenheidsperonseel zoals bedoeld in artikel 8bis van het koninklijk | entreprises horticoles, à l'exception du personnel saisonnier et |
besluit van 28 november 1969. | occasionnel comme stipulé dans l'article 8bis de l'arrêté royal du 28 |
§ 2. Onder "werknemers" wordt verstaan : de arbeiders en arbeidsters. | novembre 1969. § 2. Par "travailleurs" on entend : les ouvriers et les ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Functieclassificatie | CHAPITRE II. - Classification professionnelle |
Art. 2.De functies van de werknemers bedoeld in artikel 1 worden als |
Art. 2.Les fonctions des travailleurs visés à l'article 1er sont |
volgt ingedeeld : | classifiées comme suit : |
Categorie 1 | Catégorie 1 |
Dit is de categorie waar werknemers zonder ervaring starten. | Dans cette catégorie débutent les travailleurs sans expérience. |
Het is bijgevolg per definitie een tijdelijke categorie. Wie maximum | Il s'agit donc, par définition, d'une catégorie temporaire. Celui qui |
18 maanden deze functie heeft uitgeoefend en bijgevolg de nodige | a exercé cette fonction durant au moins 18 mois et a acquis par |
kennis/ervaring heeft opgedaan zal automatisch overgaan naar de hogere | conséquent les connaissances et l'expérience nécessaires passera |
categorie. | automatiquement à la catégorie supérieure. |
Moyennant une pondération sur le plan du contenu évaluant | |
Via een inhoudelijke weging die de effectiviteit van de prestaties | l'effectivité des prestations, les travailleurs peuvent passer |
beoordeelt, kunnen werknemers vroeger overgaan naar categorie 2. | anticipativement à la catégorie 2. |
Categorie 2 | Catégorie 2 |
Hiertoe behoren de basismedewerkers met ervaring. Zij beoefenen hun | A cette catégorie appartiennent les collaborateurs de base |
job onder de verantwoordelijkheid van een andere persoon die de | expérimentés. Ils exercent leur tâche sous la responsabilité d'une |
eindverantwoordelijkheid draagt. Desalniettemin wordt van hen een | autre personne qui porte la responsabilité finale. Néanmoins, une |
zekere zelfstandigheid inzake de uitvoering van het werk verwacht. Zij | certaine autonomie en matière d'exécution de la tâche est attendue |
worden niet geacht om polyvalent inzetbaar te zijn. | d'eux. Ils ne sont pas censés être engageables de manière polyvalente. |
Categorie 3 | Catégorie 3 |
Hiertoe behoren de werknemers die zelfstandig technische diensten | A cette catégorie appartiennent les travailleurs qui exercent des |
uitoefenen en hiertoe over een zekere polyvalentie inzake | fonctions techniques autonomes et doivent, de ce fait, posséder une |
plantengroepen en taken moeten beschikken. Zij hebben | certaine polyvalence en matière de groupes botaniques et de tâches. |
verantwoordelijkheid over de kwaliteit van de resultaten van hun eigen | Ils ont la responsabilité de la qualité des résultats de leur propre |
werk. | travail. |
Categorie 4. | Catégorie 4 |
Tot deze categorie behoren de werknemers die zelf leiding geven aan | A cette catégorie appartiennent les travailleurs dirigeant eux-mêmes |
een groep van medewerkers uit de lagere categorieën. | un groupe de travailleurs des catégories inférieures. |
Appartiennent également à cette catégorie, les travailleurs qui, en | |
Behoren ook tot deze categorie : de werknemers die door de aard van de | raison de la nature des produits avec lesquels ils travaillent (par |
producten waarmee ze werken (bijvoorbeeld plantenbeschermingsmiddelen) | exemple des produits phytopharmaceutiques) portent une grande |
een grote verantwoordelijkheid dragen voor de planten enerzijds en | responsabilité envers les plantes, d'une part, et envers leurs |
voor hun collega's anderzijds. | collègues, d'autre part. |
Categorie 5 | Catégorie 5 |
Voor bedrijven groter dan 50 werknemers kan via onderhandelingen op | Pour les entreprises de plus de 50 travailleurs, une catégorie |
bedrijfsvlak bovenop de sectorale afspraken een extra categorie worden | supplémentaire peut être ajoutée, par voie de négociations au niveau |
toegevoegd. Het gaat hier om werknemers met de hoogste | de l'entreprise, en sus des accords sectoriels. Il s'agit des |
verantwoordelijkheid. Deze werknemers ontvangen hun order rechtstreeks | travailleurs portant la plus haute responsabilité. Ces travailleurs |
van de leiding van de onderneming. Ze zijn bovendien | reçoivent leurs ordres directement de la direction de l'entreprise. |
eindverantwoordelijk voor de opdrachten en het product. Dit houdt ook | Ils portent, en outre, la responsabilité finale des missions et du |
in dat zij leiding moeten geven aan andere werknemers van categorie 3 | produit. Cela signifie aussi qu'ils doivent diriger d'autres |
en categorie 4 (die zelf reeds leiding geven aan een groep van | travailleurs de catégories 3 et 4 (qui, eux-mêmes, dirigent un groupe |
medewerkers uit de lagere categorieën), en de verantwoordelijkheid | de travailleurs des catégories inférieures) et qu'ils en portent la |
hiervoor dragen. | responsabilité. |
HOOFDSTUK III. - Loonvoorwaarden | CHAPITRE III. - Conditions de salaire |
A. Uurlonen | A. Salaires horaires |
Art. 3.De minimum uurlonen van de werknemers van 18 jaar en ouder |
Art. 3.Les salaires horaires minimums des travailleurs de 18 ans et |
worden voor een wekelijkse arbeidsduur van 38 uren, als volgt vastgesteld : | plus sont fixés comme suit sur la base d'une durée hebdomadaire de travail de 38 heures : |
Vanaf 1 januari 2011 : | A partir du 1er janvier 2011 : |
- Categorie 1 : 9,53 EUR; | - Catégorie 1 : 9,53 EUR; |
- Categorie 2 : 9,76 EUR; | - Catégorie 2 : 9,76 EUR; |
- Categorie 3 : 9,91 EUR; | - Catégorie 3 : 9,91 EUR; |
- Categorie 4 : 10,40 EUR; | - Catégorie 4 : 10,40 EUR; |
- Categorie 5 : 10,87 EUR. | - Catégorie 5 : 10,87 EUR. |
Art. 4.De minimum uurlonen en de werkelijk uitbetaalde uurlonen |
Art. 4.Les salaires horaires minimums et les salaires horaires |
verhogen op 1 januari 2012 met 0,3 pct.. | effectivement payés seront majorés de 0,3 p.c. au 1er janvier 2012. |
Voor de ondernemingen waar de werkelijk uitbetaalde uurlonen hoger | Les entreprises où les salaires horaires effectivement payés sont |
liggen dan de gepubliceerde minimum uurlonen, verhoogd met 0,3 pct., | supérieurs aux salaires horaires minimums publiés, majorés de 0,3 |
kan een gelijkwaardig alternatief worden uitgewerkt. Deze | p.c., peuvent octroyer un avantage alternatif équivalent. Ce régime |
ondernemingsregeling wordt bij collectieve arbeidsovereenkomst | d'entreprise sera déposé par convention collective de travail au |
neergelegd op de Griffie van de Algemene Directie Collectieve | Greffe de la Direction générale Relations collectives de Travail du |
Arbeidsbetrekkingen van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, | Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale au plus |
Arbeid en Sociaal Overleg uiterlijk op 15 oktober 2011. | tard le 15 octobre 2011. |
Bij ontstentenis van een collectieve arbeidsovereenkomst op | A défaut d'une convention collective de travail conclue au niveau de |
ondernemingsniveau verhogen de werkelijke uurlonen met 0,3 pct. op 1 | l'entreprise, les salaires horaires effectifs seront majorés de 0,3 |
januari 2012. | p.c. au 1er janvier 2012. |
B. Barema minderjarigen | B. Barèmes mineurs |
Art. 5.Teneinde de inschakeling van jongeren in het arbeidsproces te |
Art. 5.Afin de favoriser l'insertion des jeunes dans le processus de |
bevorderen, worden de minimum uurlonen van de minderjarige werknemers | travail, les salaires horaires minimums des travailleurs mineur(e)s |
als volgt vastgesteld : | sont fixés comme suit : |
- 17 jaar = 85 pct.; | - 17 ans = 85 p.c.; |
- 15 en 16 jaar : 70 pct. | - 15 et 16 ans : 70 p.c. |
C. Anciënniteitstoeslag | C. Supplément d'ancienneté |
Art. 6.Op de minimum uurlonen wordt een anciënniteitstoeslag |
Art. 6.Un supplément d'ancienneté est octroyé sur les salaires |
toegekend. Deze toeslag bedraagt 0,5 pct. bij een anciënniteit van 5 | horaires minimums. Ce supplément est fixé à 0,5 p.c. pour une |
jaar in de onderneming, 1 pct. bij een anciënniteit van 10 jaar in de | ancienneté de 5 ans dans l'entreprise, 1 p.c. pour une ancienneté de |
onderneming, 1,5 pct. bij een anciënniteit van 15 jaar in de | 10 ans dans l'entreprise, 1,5 p.c. pour une ancienneté de 15 ans dans |
onderneming, 2 pct. bij een anciënniteit van 20 jaar in de | l'entreprise, 2 p.c. pour une ancienneté de 20 ans dans l'entreprise, |
onderneming, 2,5 pct. bij een anciënniteit van 25 jaar in de | 2,5 p.c. pour une ancienneté de 25 ans dans l'entreprise et 3 p.c. |
onderneming en 3 pct. bij een anciënniteit van 30 jaar in de | |
onderneming. | |
Art. 7.De toeslag wordt betaald vanaf de eerste dag van de maand |
|
volgend op het bereiken van de anciënniteit van 5, 10, 15, 20, 25 of 30 jaar. | pour une ancienneté de 30 ans dans l'entreprise. Art. 7.Le supplément est payé à partir du premier jour suivant la |
date à laquelle le travailleur atteint l'ancienneté de respectivement | |
5, 10, 15, 20, 25 ou 30 ans. | |
D. Indexering | D. Indexation |
Art. 8.De minimum uurlonen en de werkelijk uitbetaalde lonen worden |
Art. 8.Les salaires horaires minimums et les salaires réellement |
payés sont rattachés à l'indice des prix à la consommation | |
gekoppeld aan het indexcijfer van de consumptieprijzen overeenkomstig | conformément aux dispositions de la convention collective de travail |
de bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november | du 13 novembre 2009, conclue au sein de la Commission paritaire pour |
2009, gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, | les entreprises horticoles, concernant la liaison des salaires à |
betreffende de koppeling van de lonen aan het indexcijfer van de | |
consumptieprijzen, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk | l'indice des prix à la consommation, rendue obligatoire par arrêté |
besluit van 10 september 2010 (Belgisch Staatsblad van 27 oktober 2010). | royal du 10 septembre 2010 (Moniteur belge du 27 octobre 2010). |
HOOFDSTUK IV. - Geldigheid | CHAPITRE IV. - Validité |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 9.La présente convention collective de travail produit ses |
ingang van 1 januari 2011 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. | effets le 1er janvier 2011 et est conclue pur une durée indéterminée. |
Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2009, gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, tot vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden in de ondernemingen van de bloementeelt, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 9 juli 2010 (Belgisch Staatsblad van 3 september 2010). Elk van de contracterende partijen kan ze opzeggen mits een opzeggingstermijn van drie maanden, te betekenen bij een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 juni 2013. De Minister van Werk, | Elle remplace la convention collective de travail du 13 novembre 2009, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles, fixant les conditions de salaire et de travail dans les entreprises de floriculture, rendue obligatoire par arrêté royal du 9 juillet 2010 (Moniteur belge du 3 septembre 2010). Chacune des parties contractantes peut la dénoncer moyennant un préavis de trois mois, à notifier par lettre recommandée à la poste au président de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 24 juin 2013. La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |