Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 februari 2002, gesloten in het Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen en de sociale werkplaatsen, betreffende de lonen in de sociale werkplaatsen - loonharmonisatie van omkadering in de sociale werkplaatsen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 février 2002, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté et les ateliers sociaux, relative aux salaires dans les ateliers sociaux - harmonisation salariale de l'encadrement dans les ateliers sociaux |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
24 JUNI 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 24 JUIN 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 februari 2002, | collective de travail du 26 février 2002, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen en de | Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté et les |
sociale werkplaatsen, betreffende de lonen in de sociale werkplaatsen | ateliers sociaux, relative aux salaires dans les ateliers sociaux - |
- loonharmonisatie van omkadering in de sociale werkplaatsen (1) | harmonisation salariale de l'encadrement dans les ateliers sociaux (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de beschutte | Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises de |
werkplaatsen en de sociale werkplaatsen; | travail adapté et les ateliers sociaux; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 februari 2002, | travail du 26 février 2002, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen en de | Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté et les |
sociale werkplaatsen, betreffende de lonen in de sociale werkplaatsen | ateliers sociaux, relative aux salaires dans les ateliers sociaux - |
- loonharmonisatie van omkadering in de sociale werkplaatsen. | harmonisation salariale de l'encadrement dans les ateliers sociaux. |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 24 juni 2003. | Donné à Bruxelles, le 24 juin 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen | Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté et les |
en de sociale werkplaatsen | ateliers sociaux |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 februari 2002 | Convention collective de travail du 26 février 2002 |
Lonen in de sociale werkplaatsen - loonharmonisatie van de omkadering | Salaires dans les ateliers sociaux - harmonisation salariale de |
in de sociale werkplaatsen (Overeenkomst geregistreerd op 14 mei 2002 | l'encadrement dans les ateliers sociaux (Convention enregistrée le 14 |
onder het nummer 62487/CO/327) | mai 2002 sous le numéro 62487/CO/327) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werknemers (mannelijke en vrouwelijke werklieden en bedienden) in | aux travailleurs (employés et ouvriers masculins et féminins) de |
de omkadering van deze sociale werkplaatsen die ressorteren onder het | l'encadrement des ateliers sociaux ressortissant à la Commission |
Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen en de sociale | paritaire pour les entreprises de travail adapté et les ateliers |
werkplaatsen. | sociaux. |
Met "omkadering" wordt bedoeld : werknemers met een taak in de | Par "encadrement", on entend : les travailleurs ayant une mission dans |
bedrijfsvoering of in de leiding of begeleiding van | la gestion de l'entreprise ou dans la direction ou l'accompagnement |
doelgroepwerknemers. | des travailleurs du groupe cible. |
Art. 2.De bepalingen van deze collectieve arbeidsovereenkomst stellen |
Art. 2.Les dispositions de la présente convention collective de |
de algemene regels vast welke van toepassing zijn op de voornoemde | travail fixent les règles générales applicables aux employeurs et aux |
werkgevers en werknemers. Zij beogen de minimumlonen te bepalen voor | travailleurs susmentionnés. Elles visent la détermination des salaires |
de verschillende functies. Aan de partijen wordt de vrijheid | minima pour les différentes fonctions. Toute latitude est laissée aux |
overgelaten gunstiger voorwaarden overeen te komen. De bepalingen van | parties pour convenir de conditions plus favorables. Les dispositions |
deze collectieve arbeidsovereenkomst mogen geen afbreuk doen aan de | de la présente convention collective de travail ne peuvent en aucun |
bepalingen en de gebruiken die voor de werknemers gunstiger zijn, daar | cas porter préjudice aux dispositions et aux usages plus favorables |
waar dat reeds het geval is. | pour les travailleurs, là où tel est déjà le cas. |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten in |
Art. 3.La présente convention collective de travail est conclue en |
uitvoering van het "Vlaams Intersectoraal Akkoord" van 29 maart 2000. | exécution du "Vlaams Intersectoraal Akkoord" du 29 mars 2000. |
HOOFDSTUK II. - Basisprincipes | CHAPITRE II. - Principes de base |
Art. 4.Het maandloon wordt bepaald aan de hand van een |
Art. 4.Le salaire mensuel est déterminé au moyen d'une classification |
functieclassificatie en een anciënniteit, de eindejaarspremie met een | de fonctions et d'une ancienneté, la prime de fin d'année au moyen |
formule. | d'une formule. |
HOOFDSTUK III. - Functieclassificatie en maandloon | CHAPITRE III. - Classification de fonctions et salaire mensuel |
Art. 5.Er zijn vijf functiecategorieën in de omkadering. Elke |
Art. 5.Il y a cinq catégories de fonctions dans l'encadrement. Chaque |
organisatie kan de indeling verfijnen met subcategorieën om rekening | organisation peut préciser cette classification par des |
te houden met de plaatselijke situatie. | sous-catégories pour prendre en compte la situation locale. |
Voor de werknemers met een lijnfunctie bepaalt vooral de grootte van | Pour les travailleurs ayant une fonction de ligne, c'est surtout la |
de organisatie of het aantal personen over wie de werknemer leiding | taille de l'organisation ou le nombre de personnes dont le travailleur |
geeft, de verantwoordelijkheid en dus de categorie. Voor de werknemers | a la direction qui détermine la responsabilité et, donc, la catégorie. |
met een staffunctie bepalen vooral de grootte van de organisatie of de | Pour les travailleurs ayant une fonction de cadre, c'est surtout la |
diplomavereiste de verantwoordelijkheid en dus de categorie. | taille de l'organisation ou le diplôme requis qui déterminent la |
responsabilité et, donc, la catégorie. | |
Art. 6.De maandlonen per categorie en volgens anciënniteit zijn |
Art. 6.Les salaires mensuels par catégorie et selon l'ancienneté sont |
opgenomen in bijlage 1. Deze lonen zijn minimale lonen, binnen | repris dans l'annexe 1re. Ces salaires sont des salaires minima; au |
individuele organisaties kunnen betere regelingen voorzien worden. | sein des organisations individuelles, des arrangements meilleurs |
peuvent être décidés. | |
Verklaring termen en toelichting | Définition de la terminologie et explication |
Art. 7.Lijnfunctie : heeft in lijn verantwoordelijkheid over het werk |
Art. 7.Fonction de ligne : porte, en ligne, la responsabilité du |
van een groep mensen die in de productie staan. | travail d'un groupe de personnes dans la production. |
Onder "productie" verstaan we : de eigenlijke activiteiten van de organisatie, die zowel een feitelijke productie, een verwerking, een dienstverlening of een verkoop kunnen omvatten. Staffunctie : heeft geen lijnverantwoordelijkheid over mensen die in de productie staan (eventueel wel over medewerkers van de staf). Heeft een ondersteunende taak op technisch, administratief, educatief vlak, enz. VE : voltijds equivalent (om de categorie van een lijnverantwoordelijke te bepalen, wordt gekeken naar het reëel aantal werknemers (in VE) dat een verantwoordelijke alleen en persoonlijk in zijn afdeling of ploeg heeft). Diplomavereiste : een werknemer (in staffunctie) kan tot een categorie behoren waarvan het vereiste opleidingsniveau hoger is dan het diploma van de werknemer, als deze werknemer over een voldoende gelijkgestelde ervaring beschikt. Een werknemer (in staffunctie) met een hoger opleidingsniveau dan het | Par "production", on entend : les activités proprement dites de l'organisation, pouvant comprendre tant une production effective, une manutention, un service ou une vente. Fonction de cadre : n'a pas de responsabilité de ligne des personnes de la production (mais éventuellement sur les collaborateurs du cadre). A une mission de soutien aux niveaux technique, administratif, éducatif, etc. ETP : équivalent temps plein (pour déterminer la catégorie d'un responsable de ligne, on prend en compte le nombre réel de travailleurs (en ETP) qu'un responsable a dans son département ou son équipe, seul et personnellement). Diplôme requis : un travailleur (dans une fonction de cadre) peut appartenir à une catégorie dont le niveau de qualification requis est supérieur au diplôme du travailleur, si ce travailleur dispose de suffisamment d'expérience assimilée. Un travailleur (dans une fonction de cadre) ayant un niveau de |
vereiste diploma voor de functie die hij of zij uitoefent, behoort tot | qualification supérieur au diplôme requis pour la fonction qu'il |
een categorie op basis van het vereiste diploma, niet op basis van het | exerce appartient à une catégorie sur la base du diplôme requis et non |
persoonlijk diploma van de werknemer. | sur la base du diplôme personnel du travailleur. |
Organisatie : juridische entiteit, bedrijf | Organisation : entité juridique, entreprise |
m/v : alle genoemde functies of termen die naar een persoon verwijzen | m/f : toutes les fonctions ou termes cités renvoyant à une personne |
(directeur, werkleider,...), zijn te lezen als zowel voor mannen als | (directeur, chef de travaux,...) sont à considérer comme valant tant |
voor vrouwen | pour les hommes que pour les femmes |
Categorie 1 | Catégorie 1re |
Lijnfunctie | Fonction de ligne |
Directeur (eindverantwoordelijke die rechtstreeks rapporteert aan en | Directeur (responsable final, responsable directement devant et |
opdrachten ontvangt van het bestuur) van een organisatie met meer dan 50 werknemers. | recevant des ordres de la direction) d'une organisation de plus de 50 travailleurs. |
Categorie 2 | Catégorie 2 |
Lijnfunctie | Fonction de ligne |
- Directeur (eindverantwoordelijke die rechtstreeks rapporteert aan en | - Directeur (responsable final, responsable directement devant et |
opdrachten ontvangt van het bestuur) van een organisatie met meer dan | recevant des ordres de la direction) d'une organisation de plus de 20 |
20 werknemers en hoogstens 50 werknemers of | et au maximum 50 travailleurs ou |
- Coördinator verantwoordelijk voor een bedrijfseenheid met meer dan 50 werknemers. | - Coordinateur responsable pour une unité d'entreprise de plus de 50 travailleurs. |
Categorie 3 | Catégorie 3 |
Lijnfunctie | Fonction de ligne |
- Directeur (eindverantwoordelijke die rechtstreeks rapporteert aan en | - Directeur (responsable final, responsable directement devant et |
opdrachten ontvangt van het bestuur) van een organisatie met hoogstens 20 werknemers of | recevant des ordres de la direction) d'une organisation de 20 travailleurs maximum ou |
- Coördinator verantwoordelijk voor een bedrijfseenheid, met onder | - Coordinateur responsable pour une unité d'entreprise, chef d'au |
zich minstens 2 (VE) lijnverantwoordelijken categorie 4 of 4 (VE) | moins 2 (ETP) responsables de ligne de catégorie 4 ou 4 (ETP) |
lijnverantwoordelijken categorie 5. | responsables de ligne de catégorie 5. |
Staffunctie | Fonction de cadre |
- Stafmedewerker met adviesverlenende functie op niveau van de | - Assistant cadre ayant une fonction de conseil au niveau de |
organisatie, in een organisatie met meer dan 50 werknemers of | l'organisation, dans une organisation de plus de 50 travailleurs ou |
- Stafmedewerker met minimum diplomavereiste A1 of gelijkgestelde | - Assistant cadre au diplôme requis d'au moins A1 ou expérience |
ervaring. | assimilée. |
Categorie 4 | Catégorie 4 |
Lijnfunctie | Fonction de ligne |
- Werkleider die rechtstreeks leiding geeft aan minstens 6 (VE) | - Chef de travaux dirigeant directement au moins 6 (ETP) travailleurs |
werknemers doelgroep en/of categorie 5. | du groupe cible et/ou de catégorie 5. |
Staffunctie | Fonction de cadre |
- Stafmedewerker met adviesverlenende functie op niveau van de | - Assistant cadre ayant une fonction de conseil au niveau de |
organisatie, in een organisatie met meer dan 20 en hoogstens 50 | l'organisation, dans une organisation de plus de 20 et maximum 50 |
werknemers of | travailleurs ou |
- Stafmedewerker die zelfstandig moeilijke administratieve of | - Assistant cadre exécutant de façon autonome de difficiles tâches |
technische taken uitvoert, met minimum diplomavereiste A2 of | administratives ou techniques, au diplôme requis d'au moins A2 ou |
gelijkgestelde ervaring. | expérience assimilée. |
Categorie 5 | Catégorie 5 |
Lijnfunctie | Fonction de ligne |
- Eerste werkman (m/v) die toezicht uitoefent op een kleine groep | - Premier ouvrier (m/f) exerçant la supervision sur un petit groupe |
(hoogstens 5 VE werknemers) waartoe hij/zij behoort, de technische | (maximum 5 travailleurs ETP) auquel il appartient, passe les |
instructies doorgeeft en de uitvoering daarvan opvolgt, en deelneemt | instructions techniques et assure le suivi de leur exécution et |
aan de taken van de eigen groep. | participe aux tâches du propre groupe. |
Staffunctie | Fonction de cadre |
- Logistiek/administratief medewerker met administratieve of | - Assistant logistique/administratif ayant des tâches administratives |
technische taken die specifieke vereisten stellen aan de inzet, | ou techniques posant des exigences spécifiques à l'engagement, aux |
capaciteiten of betrouwbaarheid van de werknemer. | capacités ou à la fiabilité du travailleur. |
Categorieën schematisch | Relevé schématique des catégories |
Art. 8. | Art. 8. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
HOOFDSTUK IV. - Anciënniteitregels | CHAPITRE IV. - Règles d'ancienneté |
Startanciënniteit bij indiensttreding en inwerkingtreding van deze | Ancienneté de départ lors de l'embauche et de l'entrée en vigueur de |
collectieve arbeidsovereenkomst. | cette convention collective de travail. |
Art. 9.§ 1. Werknemers die voordien een gelijkaardige functie |
Art. 9.§ 1er. Travailleurs ayant exercé auparavant une fonction |
uitoefenden in een sociale werkplaats : | équivalente dans un atelier social : |
De toe te passen anciënniteit is gelijk aan de effectieve anciënniteit | L'ancienneté à appliquer est égale à l'ancienneté effective dans la |
in dezelfde functie. | même fonction. |
§ 2. Werknemers die voordien niet in een sociale werkplaats of niet in | § 2. Travailleurs n'ayant pas travaillé auparavant dans un atelier |
een gelijkaardige functie werkten : | social ou dans une fonction équivalente : |
De toe te passen anciënniteit is gelijk aan 0 jaar. Voor werknemers | L'ancienneté à appliquer est égale à 0 an. Pour les travailleurs du |
uit de social profit wordt ten minste de helft van de anciënniteit in | social-profit, au moins la moitié de l'ancienneté dans la même |
een gelijkaardige functie toegekend. | fonction leur est attribuée. |
Opbouwen van anciënniteit | Acquisition d'ancienneté |
Art. 10.De werknemer verwerft anciënniteit op basis van aan de |
Art. 10.Le travailleur acquiert de l'ancienneté sur la base de |
Rijksdienst voor Sociale Zekerheid onderworpen prestaties in dezelfde | prestations sujettes à l'Office national de Sécurité sociale dans la |
functie bij dezelfde werkgever. | même fonction, auprès du même employeur. |
Worden ook meegeteld, ook al zijn deze dagen niet aan de Rijksdienst | Sont également pris en compte, même si ces jours ne sont pas sujets à |
voor Sociale Zekerheid onderworpen : | l'Office national de Sécurité sociale : |
- periodes van tijdelijke volledige arbeidsongeschiktheid ten gevolge | - les périodes d'incapacité de travail temporaire complète suite à un |
van een arbeidsongeval; | accident de travail; |
- periodes van afwezigheid wegens ziekte voor een aaneensluitende periode van maximum 12 maanden. | - les périodes d'absence pour maladie pour une période maximale de 12 mois consécutifs. |
Toekenning anciënniteit bij promotie binnen de organisatie | Attribution d'ancienneté en cas de promotion au sein de l'organisation |
Art. 11.Wanneer een werknemer in een hogere categorie komt door | Art. 11.Lorsqu'un travailleur passe à une catégorie supérieure par |
promotie naar een nieuwe functie, wordt de anciënniteit verminderd met | promotion à une nouvelle fonction, l'ancienneté est diminuée de deux |
maximum twee jaar, waarbij de aangepaste anciënniteit minstens recht | ans maximum, l'ancienneté adaptée devant donner droit au moins au même |
moet geven op eenzelfde of hoger loon als wat de werknemer zou krijgen | salaire, ou à un salaire supérieur à ce que le travailleur gagnerait |
zonder promotie. | sans promotion. |
HOOFDSTUK IV. - Eindejaarspremie | CHAPITRE IV. - Prime de fin d'année |
Toepassing : overgangsbepaling | Application : disposition transitoire |
Art. 12.De eindejaarstoelage bedoeld in deze collectieve |
Art. 12.La prime de fin d'année prévue dans cette convention |
arbeidsovereenkomst vervangt alle andere eindejaars- of andere | collective de travail remplace toutes les primes, allocations ou |
toelagen, premies of voordelen die tot op heden in sociale | avantages, de fin d'année ou autres, qui seraient octroyés en dehors |
werkplaatsen organisaties zouden toegekend zijn naast het gewone | du salaire mensuel normal, sous réserve que cela n'implique pas de |
maandloon, onder voorbehoud dat dit voor de betrokken werknemers geen | baisse de salaire pour le travailleur concerné. |
loondaling tot gevolg heeft. | |
Toekenning en berekeningswijze van de eindejaarspremie | Octroi et mode de calcul de la prime de fin d'année |
Art. 13.In wat volgt wordt bedoeld met periode "in dienst" : gewerkte |
Art. 13.Dans ce qui suit, on entend par "en service" : les jours |
dagen en gelijkgestelde dagen volgens de wet op de jaarlijkse | travaillés et assimilés selon la loi sur les vacances annuelles. |
vakantie. Iedere werknemer die op 1 oktober en tot en met 31 december van het | Chaque travailleur en service au 1er octobre et jusqu'au 31 décembre |
betreffende jaar in dienst was heeft recht op een eindejaarspremie. | inclus de l'année visée a droit à une prime de fin d'année. |
De eindejaarspremie bestaat uit een vast, ondeelbaar en geïndexeerd | La prime de fin d'année consiste en une partie fixe, indivisible et |
gedeelte, en een veranderlijk gedeelte. | indexée, et une partie variable. |
Het vast gedeelte bedraagt 310,76 EUR voor het jaar 2001. Indexatie | La partie fixe se monte à 310,76 EUR pour l'année 2001. L'indexation |
gebeurt gelijktijdig met de indexatie van de loonschalen. | se fait en même temps que l'indexation des barèmes salariaux. |
Het veranderlijk gedeelte bedraagt 2,5 pct. van het benaderd bruto | La partie variable se monte à 2,5 p.c. du salaire annuel brut arrondi, |
jaarloon exclusief dubbel vakantiegeld. Dit benaderd brutojaarloon | à l'exclusion du double pécule de vacances. Ce salaire annuel brut |
wordt berekend als volgt : | arrondi est calculé comme suit : |
(werkelijk toegekend loon in de periode van 1 januari tot 30 november | (salaire réellement attribué dans la période du 1er janvier au 30 |
van het lopend jaar excl. dubb. vak. geld) X (N+1) | novembre de l'année en cours, excl. double pécule de vacances) x (N+1) |
N | N |
waarbij N = het aantal maanden in dienst in de periode van 1 januari | où N = le nombre de mois en service dans la période du 1er janvier au |
tot 30 november van het jaar. Elke begonnen maand geldt als volledige | 30 novembre de l'année. Chaque mois commencé est considéré comme un |
maand voor deze berekening. | mois complet pour ce calcul. |
HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen | CHAPITRE VI. - Dispositions finales |
Art. 14.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 14.La présente convention collective de travail produit ses |
ingang van 1 januari 2002. | effets le 1er janvier 2002. |
Zij is gesloten voor onbepaalde duur en kan worden opgezegd door elk | Elle est conclue pour une durée indéterminée et peut être dénoncée par |
van de partijen met betekening van een opzegtermijn van 6 maanden bij | chacune des parties par notification d'un délai de préavis de 6 mois |
een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het | adressé par lettre à la poste adressée au président de la Commission |
Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen en de sociale | paritaire pour les entreprises de travail adapté et les ateliers |
werkplaatsen. | sociaux. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 juni 2003. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 24 juin 2003. |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
Bijlage 1 bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 februari 2002 | Annexe 1re à la convention collective de travail du 26 février 2002 |
inzake de lonen in de sociale werkplaatsen - loonharmonisatie van | relative aux salaires dans les ateliers sociaux - harmonisation |
omkadering in de sociale werkplaatsen : loonschalen | salariale de l'encadrement dans les ateliers sociaux : barèmes salariaux |
In bijlage worden de loonschalen voor de sector van de sociale | En annexe se trouvent les barèmes salariaux pour le secteur des |
werkplaatsen gegeven voor januari 2002 (index = 100 pct.) | ateliers sociaux pour janvier 2002 (indice = 100 p.c.) |
CP 327 ateliers sociaux : barèmes salariaux personnel d'encadrement | |
PC 327 sociale werkplaatsen : loonschalen omkaderingspersoneel | |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 juni 2003. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 24 juin 2003. |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |