Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 november 1998, gesloten in het Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen, betreffende de toekenning van het conventioneel brugpensioen op 58 jaar | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 novembre 1998, conclue au sein de la Commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement, relative à l'octroi de la prépension conventionnelle à l'âge de 58 ans |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
24 JUNI 2000. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 24 JUIN 2000. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 november 1998, | collective de travail du 9 novembre 1998, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de opvoedings- en | |
huisvestingsinrichtingen, betreffende de toekenning van het | Commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement, |
conventioneel brugpensioen op 58 jaar (1) | relative à l'octroi de la prépension conventionnelle à l'âge de 58 ans (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de opvoedings- en | Vu la demande de la Commission paritaire des maisons d'éducation et |
huisvestingsinrichtingen; | d'hébergement; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 november 1998, | travail du 9 novembre 1998, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de opvoedings- en | |
huisvestingsinrichtingen, betreffende de toekenning van het | Commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement, |
conventioneel brugpensioen op 58 jaar. | relative à l'octroi de la prépension conventionnelle à l'âge de 58 |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
ans. Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 24 juni 2000. | Donné à Bruxelles, le 24 juin 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen | Commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 november 1998 | Convention collective de travail du 9 novembre 1998 |
Toekenning van het conventioneel brugpensioen op 58 jaar | Octroi de la prépension conventionnelle à l'âge de 58 ans (Convention |
(Overeenkomst geregistreerd op 6 januari 1999 | enregistrée le 6 janvier 1999 |
onder het nummer 49667/CO/319) | sous le numéro 49667/CO/319) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
|
de werknemers en de werkgevers van de instellingen en diensten die | Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
vallen onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de | aux travailleurs et aux employeurs des établissements et services qui |
opvoedings- en huisvestingsinrichtingen, en die erkend en/of | ressortissent à la Commission paritaire des maisons d'éducation et |
gesubsidieerd worden door de Franse Gemeenschap, het Waals Gewest en | d'hébergement agréés et/ou subventionnés par la Communauté française, |
de Franse en Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissies van het | la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale commissions |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest, alsook op de werknemers en de | communautaires française et commune, ainsi qu'aux travailleurs et aux |
werkgevers van de instellingen en diensten die dezelfde activiteiten | employeurs des établissements et services exerçant les mêmes activités |
uitoefenen en die niet erkend noch gesubsidieerd zijn. | et qui ne sont ni agréés ni subventionnés. |
Onder « werknemers » wordt verstaan bedienden en arbeiders, zowel | Par « travailleurs » on entend les employés et employées et les |
mannen als vrouwen. | ouvriers et ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Principe | CHAPITRE II. - Principe |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft tot doel een |
Art. 2.La présente convention collective de travail a pour but |
stelsel van brugpensioen met vervangende tewerkstelling in te stellen. | d'instaurer un régime de prépension avec embauche compensatoire. |
Zij werd uitgewerkt vertrekkende van : | Elle a été mise au point en prenant pour base : |
a) de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974, | a) la convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974, |
gesloten in de Nationale Arbeidsraad, algemeen verbindend verklaard | conclue au sein du Conseil national du travail, rendue obligatoire par |
bij koninklijk besluit van 16 januari 1975 (Belgisch Staatsblad van 31 | arrêté royal du 16 janvier 1975 (Moniteur belge du 31 janvier 1975) et |
januari 1975) en de besluiten die dit wijzigen; | les arrêtés qui la modifient; |
b) het koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende de | b) l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations |
toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel | de chômage en cas de prépension conventionnelle, et les arrêtés qui |
brugpensioen, en de besluiten die dit wijzigen of vervangen. | modifient ou remplacent cet arrêté. |
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst verbinden | Pour l'application de la présente convention collective de travail, |
de werkgevers zich ertoe : | les employeurs s'engagent : |
a) het brugpensioen toe te kennen aan de werknemers van 58 jaar of | a) à accorder la prépension aux travailleurs âgés de 58 ans et plus, |
ouder, die te dien einde ontslagen zijn; | licenciés à cet effet; |
b) de betaling van een aanvullende brugpensioenvergoeding op zich te | b) à prendre en charge le paiement de l'indemnité complémentaire de |
nemen; | prépension; |
c) de bruggepensioneerde werknemer te vervangen volgens de | c) à remplacer le travailleur prépensionné selon les modalités prévues |
modaliteiten bepaald door het koninklijk besluit van 20 augustus 1986. | par l'arrêté royal du 20 août 1986. |
HOOFDSTUK III. - Geldigheid | CHAPITRE III. - Validité |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 1999 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2000. | le 1er janvier 1999 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2000. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 juni 2000. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 24 juin 2000. |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |