Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 mei 1997, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende de risicogroepen in de subsector voor het goederenvervoer te land voor rekening van derden | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 15 mai 1997, conclue au sein de la Commission paritaire du transport, relative aux groupes à risque dans le sous-secteur du transport de choses par voie terrestre pour compte de tiers |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
24 JUNI 1998. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 24 JUIN 1998. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 mei 1997, gesloten | collective de travail du 15 mai 1997, conclue au sein de la Commission |
in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende de risicogroepen | paritaire du transport, relative aux groupes à risque dans le |
in de subsector voor het goederenvervoer te land voor rekening van | sous-secteur du transport de choses par voie terrestre pour compte de |
derden (1) | tiers (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer; | Vu la demande de la Commission paritaire du transport; |
Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 15 mei 1997, gesloten | travail du 15 mai 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende de risicogroepen | Commission paritaire du transport, relative aux groupes à risque dans |
in de subsector voor het goederenvervoer te land voor rekening van | le sous-secteur du transport de choses par voie terrestre pour compte |
derden. | de tiers. |
Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargée de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 24 juni 1998. | Donné à Bruxelles, le 24 juin 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het vervoer | Commission paritaire du transport |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 15 mei 1997 | Convention collective de travail du 15 mai 1997 |
Risicogroepen in de subsector voor het goederenvervoer te land voor | Groupes à risque dans le sous-secteur du transport de choses par voie |
rekening van derden (Overeenkomst geregistreerd op 15 september 1997, | terrestre pour compte de tiers (Convention enregistrée le 15 septembre |
onder het nummer 44900/CO/140.04) | 1997 sous le numéro 44900/CO/140.04) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Comité voor het | s'applique aux employeurs ressortissant à la Commission paritaire du |
vervoer en behoren tot de subsector voor het goederenvervoer te land | transport et appartenant au sous-secteur du transport de choses par |
voor rekening van derden alsook op hun werklieden. | voie terrestre pour compte de tiers ainsi qu'à leurs ouvriers. |
§ 2. Onder "subsector voor het goederenvervoer te land voor rekening | § 2. Par "sous-secteur du transport de choses par voie terrestre pour |
van derden", wordt bedoeld de werkgevers die ressorteren onder het | compte de tiers", on entend les employeurs qui ressortissent à la |
Paritair Comité voor het vervoer en die zich inlaten met: | Commission paritaire du transport et qui effectuent : |
1° het goederenvervoer voor rekening van derden door middel van een | 1° le transport de choses pour compte de tiers au moyen d'un véhicule |
voertuig met of zonder motor voor hetwelk een vervoervergunning | motorisé ou non pour lequel une autorisation de transport, délivrée |
vereist is welke door de bevoegde overheid afgeleverd werd; | par l'autorité compétente est exigée; |
2° het goederenvervoer voor rekening van derden door middel van een | 2° le transport de choses pour compte de tiers au moyen d'un véhicule |
voertuig met of zonder motor voor hetwelk geen vervoervergunning | motorisé ou non pour lequel une autorisation de transport n'est pas |
vereist is; | exigée; |
3° het verhuur met chauffeur van voertuigen met of zonder motor | 3° la location avec chauffeur de véhicules motorisés ou non destinés |
bestemd voor het goederenvervoer te land, voertuigen voor dewelke een | au transport de marchandises par voie terrestre, véhicules pour |
vervoervergunning vereist is welke door de bevoegde overheid | lesquels une autorisation de transport, délivrée par l'autorité |
afgeleverd werd; | compétente est exigée; |
4° het verhuur met chauffeur van voertuigen met of zonder motor | 4° la location avec chauffeur de véhicules motorisés ou non destinés |
bestemd voor het goederenvervoer te land, voertuigen voor dewelke geen | au transport de marchandises par voie terrestre, véhicules pour |
vervoervergunning vereist is. | lesquels une autorisation de transport n'est pas exigée. |
Voor de toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomsten worden de | Pour l'application des conventions collectives de travail, les |
taxibestelwagen, met name de voertuigen waarvan het laadvermogen | taxis-camionnettes, à savoir les véhicules dont la charge utile est |
gelijk of kleiner is dan 500 kilogrammen en uitgerust met een | égale ou inférieure à 500 kilogrammes et équipés d'un taximètre, sont |
taximeter, beschouwd als voertuigen voor dewelke geen | considérés comme des véhicules pour lesquels une autorisation de |
vervoervergunning vereist is. | transport n'est pas exigée. |
§ 3. Onder "werklieden", wordt bedoeld de werklieden en werksters. | § 3. Par "ouvriers", on entend les ouvriers et ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Begripsomschrijving | CHAPITRE II. - Définition |
Art. 2.Onder "risicogroepen" wordt verstaan de personen behorend tot |
Art. 2.On entend par "groupes à risque" les personnes appartenant à |
één van de volgende categorieen: | une des catégories suivantes : |
1° de laaggeschoolde of onvoldoend geschoolde jongeren; | 1° les jeunes peu ou pas qualifiés; |
2° de werkzoekenden; | 2° les demandeurs d'emploi; |
3° de werklieden van de sector tewerkgesteld door ondernemingen die | 3° les ouvriers du secteur occupés par des entreprises faisant usage |
van de tijdelijke werkloosheid wegens economische redenen gebruik maken; | du chômage temporaire pour causes économiques; |
4° de laaggeschoolde of onvoldoend geschoolde werklieden van de sector; | 4° les ouvriers du secteur peu ou non qualifiés; |
5° de werklieden van de sector die minstens 50 jaar oud zijn; | 5° les ouvriers du secteur âgés de 50 ans ou plus; |
6° de werklieden van de sector wier beroepskwalificatie aan de | 6° les ouvriers du secteur dont la qualification n'est plus adaptée à |
technologische vooruitgang niet meer aangepast is of die het risico | |
lopen aan de technologische vooruitgang niet meer aangepast te zijn. | l'évolution technologique ou risque de ne plus l'être. |
HOOFDSTUK III. - Bijdragen | CHAPITRE III. - Cotisations |
Art. 3.Onder voorbehoud van toepassing van artikel 4 wordt de |
Art. 3.La cotisation destinée au financement des initiatives en |
bijdrage bestemd voor de financiering van initiatieven ten gunste van | faveur des groupes à risque est, sous réserve d'application de |
de risicogroepen vastgesteld op 0,10 pct. van de lonen aangegeven aan | l'article 4, fixée à 0,10 p.c. des salaires déclarés à l'Office |
de Rijksdienst voor sociale zekerheid. | national de sécurité sociale. |
Art. 4.Indien de Minister van Tewerkstelling en Arbeid de |
Art. 4.Si le Ministre de l'Emploi et du Travail octroie aux |
vrijstelling van tewerkstelling van stagiairs toekent aan de in | employeurs visés à l'article 1er la dispense d'occuper des stagiaires, |
artikel 1 bedoelde werkgevers wordt de bijdrage gebracht op 0,25 pct. | la cotisation est portée à 0,25 p.c. à partir de la date d'entrée en |
vanaf de datum van inwerkingtreding van de overeenkomst. | vigueur de la convention. |
HOOFDSTUK IV. - Geldigheidsduur | CHAPITRE IV. - Durée de validité |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking met |
Art. 5.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
ingang op 1 januari 1997 en houdt op van kracht te zijn op 31 december | le 1er janvier 1997 et cesse de produire ses effets le 31 décembre |
1998. | 1998. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 juni 1998. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 24 juin 1998. |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |