Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 24/02/2014
← Terug naar "Koninklijk besluit tot vastlegging van de datum van de verkiezing van het Europese Parlement. - Duitse vertaling "
Koninklijk besluit tot vastlegging van de datum van de verkiezing van het Europese Parlement. - Duitse vertaling Arrêté royal fixant la date de l'élection du Parlement européen. - Traduction allemande
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR
24 FEBRUARI 2014. - Koninklijk besluit tot vastlegging van de datum 24 FEVRIER 2014. - Arrêté royal fixant la date de l'élection du
van de verkiezing van het Europese Parlement. - Duitse vertaling Parlement européen. - Traduction allemande
De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de
besluit van 24 februari 2014 tot vastlegging van de datum van de l'arrêté royal du 24 février 2014 fixant la date de l'élection du
verkiezing van het Europese Parlement (Belgisch Staatsblad van 27 Parlement européen (Moniteur belge du 27 février 2014).
februari 2014). Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse Cette traduction a été établie par le Service central de traduction
vertaling in Malmedy. allemande à Malmedy.
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES
24. FEBRUAR 2014 - Königlicher Erlass zur Festlegung des Datums der 24. FEBRUAR 2014 - Königlicher Erlass zur Festlegung des Datums der
Wahl des Europäischen Parlaments Wahl des Europäischen Parlaments
PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen,
Unser Gruß! Unser Gruß!
Aufgrund des Beschlusses des Rates der Europäischen Gemeinschaften vom Aufgrund des Beschlusses des Rates der Europäischen Gemeinschaften vom
20. September 1976 und der beigefügten Bestimmungen, gebilligt durch 20. September 1976 und der beigefügten Bestimmungen, gebilligt durch
das Gesetz vom 28. März 1978, insbesondere des Akts zur Einführung das Gesetz vom 28. März 1978, insbesondere des Akts zur Einführung
allgemeiner unmittelbarer Wahlen der Abgeordneten der Versammlung; allgemeiner unmittelbarer Wahlen der Abgeordneten der Versammlung;
Aufgrund des Beschlusses 2013/299/EU des Rates der Europäischen Union Aufgrund des Beschlusses 2013/299/EU des Rates der Europäischen Union
vom 14. Juni 2013 zur Festsetzung des Zeitraums für die achte vom 14. Juni 2013 zur Festsetzung des Zeitraums für die achte
allgemeine unmittelbare Wahl der Abgeordneten des Europäischen allgemeine unmittelbare Wahl der Abgeordneten des Europäischen
Parlaments; Parlaments;
Aufgrund des Gesetzes vom 23. März 1989 über die Wahl des Europäischen Aufgrund des Gesetzes vom 23. März 1989 über die Wahl des Europäischen
Parlaments, insbesondere des Artikels 32; Parlaments, insbesondere des Artikels 32;
Auf Vorschlag Unserer Ministerin des Innern, Auf Vorschlag Unserer Ministerin des Innern,
Haben Wir beschloßen und erlassen Wir: Haben Wir beschloßen und erlassen Wir:
Artikel 1 - Die Wahl für das Europäische Parlament wird auf Sonntag, Artikel 1 - Die Wahl für das Europäische Parlament wird auf Sonntag,
den 25. Mai 2014, festgelegt. den 25. Mai 2014, festgelegt.
Art. 2 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im Art. 2 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im
Belgischen Staatsblatt in Kraft. Belgischen Staatsblatt in Kraft.
Art. 3 - Unser Minister des Innern ist mit der Ausführung des Art. 3 - Unser Minister des Innern ist mit der Ausführung des
vorliegenden Erlasses beauftragt. vorliegenden Erlasses beauftragt.
Gegeben zu Brüssel, den 24. Februar 2014 Gegeben zu Brüssel, den 24. Februar 2014
PHILIPPE PHILIPPE
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Die Ministerin des Innern Die Ministerin des Innern
Frau J. MILQUET Frau J. MILQUET
^